Кафизма 16
|
Каfjсма ѕ7i.
|
Псалом 109
|
Paл0мъ Rf7.
|
Псалом Давида.1Сказав Господь Господу моєму: «Сиди праворуч Мене, доки покладу ворогів Твоїх у підніжжя ніг Твоїх».2Жезл сили Твоєї пошле Господь із Сиона; царюй посеред ворогів Твоїх.3З Тобою народ Твій у день сили Твоєї, у світлостях святих Твоїх. «Із утроби раніше віків Я породив Тебе».4Клявся Господь і не розкається: «Ти священик повік за чином Мелхиседековим».5Господь праворуч Тебе, Він у день гніву Свого уразить царів.6Він учинить суд над народами, покриє землю трупами, знищить голови багатьох у великій країні.7І з потоку в дорозі буде пити, тому високо піднесе голову. | Pал0мъ дв7ду, Rf7.№.РечE гDь гDеви моемY: сэди2 њдеснyю менє2, д0ндеже положY враги2 тво‰ подн0жіе н0гъ твои1хъ.в7.Жeзлъ си1лы п0слетъ ти2 гDь t сіHна, и3 гDствуй посредЁ врагHвъ твои1хъ.G.Съ тоб0ю начaло въ дeнь си1лы твоеS, во свётлостехъ с™hхъ твои1хъ: и3з8 чрeва прeжде денни1цы роди1хъ тS.д7.Клsтсz гDь и3 не раскaетсz: ты2 їерeй во вёкъ по чи1ну мелхіседeкову.є7.ГDь њдеснyю тебє2 сокруши1лъ є4сть въ дeнь гнёва своегw2 цари6:ѕ7.сyдитъ во kзhцэхъ, и3сп0лнитъ падє1ніz, сокруши1тъ главы6 на земли2 мн0гихъ.з7.T пот0ка на пути2 піeтъ: сегw2 рaди вознесeтъ главY. |
Псалом 110
|
Paл0мъ р‹.
|
Алилуя.1Прославляю [Тебе], Господи, всім серцем [моїм] в раді праведників і в зібранні.2Великі діла Господні, вони жадані для всіх, що люблять їх.3Діла Його — краса і слава; правда Його перебуває вічно.4Незабутніми зробив Він чудеса Свої; щедрий і милостивий Господь.5Він дає поживу всім тим, що бояться Його. Завіт Свій пам’ятає вічно.6Могутність діянь Своїх явив Він народові Своєму, щоб дати йому насліддя народів.7Діла рук Його — істина й правосуддя; всі заповіді Його вірні,8тверді на віки вічні, встановлені на істині й правоті.9Визволення послав Господь народові Своєму, навіки поставив завіт Свій. Святе і страшне ім’я Його.10Початок премудрости — страх Господній, і розум добрий мають ті, що додержуються заповідей Його. Хвала Йому на віки віків. | Ґллилyіа, R‹.№.И#сповёмсz тебЁ, гDи, всёмъ сeрдцемъ мои1мъ въ совётэ прaвыхъ и3 с0нмэ.в7.Вє1ліz дэлA гDнz, и3зы6скана во всёхъ в0лzхъ є3гw2:G.и3сповёданіе и3 великолёпіе дёло є3гw2, и3 прaвда є3гw2 пребывaетъ въ вёкъ вёка.д7.Пaмzть сотвори1лъ є4сть чудeсъ свои1хъ: млcтивъ и3 щeдръ гDь.є7.Пи1щу дадE боsщымсz є3гw2: помzнeтъ въ вёкъ завётъ св0й.ѕ7.Крёпость дёлъ свои1хъ возвэсти2 лю1демъ свои6мъ, дaти и5мъ достоsніе kзы6къ.з7.ДэлA рyкъ є3гw2 и4стина и3 сyдъ, вBрны вс‰ зaпwвэди є3гw2,}.ўтвержє1ны въ вёкъ вёка, сотворє1ны во и4стинэ и3 правотЁ.f7.И#збавлeніе послA лю1демъ свои6мъ: заповёда въ вёкъ завётъ св0й: с™о и3 стрaшно и4мz є3гw2.‹.Начaло премdрости стрaхъ гDень, рaзумъ же бlгъ всBмъ творsщымъ и5: хвалA є3гw2 пребывaетъ въ вёкъ вёка. |
Псалом 111
|
Paл0мъ р№i.
|
Алилуя.1Блажен муж, що боїться Господа і дуже любить заповіді Його.2Сильним на землі буде покоління його. Рід праведних буде благословенний.3Слава і багатство буде в домі його; праведність його перебуватиме вічно.4У темряві сяє світло праведникові; він лагідний, милосердний і справедливий.5Добрий чоловік має милосердя і в позику дає; на суді він твердо говорить слово своє.6Він повіки не захитається. Пам’ять праведникові буде вічна.7Лихих наклепів він не убоїться; серце його надіється на Господа.8Упевнене серце його: він не злякається, коли побачить ворогів своїх.9Він роздає щедро, подає вбогим, праведність його перебуватиме вічно, сила його піднесеться у славі.10Побачить це нечестивий і розгнівається, заскрегоче зубами і згине. Бажання нечестивців не здійсниться.Слава… | Ґллилyіа, pал0мъ, R№‹.№.Бlжeнъ мyжъ боsйсz гDа, въ зaповэдехъ є3гw2 восх0щетъ ѕэлw2.в7.Си1льно на земли2 бyдетъ сёмz є3гw2, р0дъ прaвыхъ благослови1тсz:G.слaва и3 богaтство въ домY є3гw2, и3 прaвда є3гw2 пребывaетъ въ вёкъ вёка.д7.ВозсіS во тмЁ свётъ пр†вымъ: млcтивъ и3 щeдръ и3 првdнъ.є7.Бlгъ мyжъ щeдрz и3 даS: ўстр0итъ словесA сво‰ на судЁ, ћкw въ вёкъ не подви1житсz.ѕ7.Въ пaмzть вёчную бyдетъ првdникъ.з7.T слyха ѕлA не ўбои1тсz:}.гот0во сeрдце є3гw2 ўповaти на гDа: ўтверди1сz сeрдце є3гw2, не ўбои1тсz, д0ндеже воззри1тъ на враги2 сво‰.f7.Расточи2, дадE ўбHгимъ: прaвда є3гw2 пребывaетъ во вёкъ вёка: р0гъ є3гw2 вознесeтсz въ слaвэ.‹.Грёшникъ ќзритъ и3 прогнёваетсz зубы2 свои1ми поскрежeщетъ и3 растaетъ: желaніе грёшника поги1бнетъ.Слaва: |
Псалом 112
|
Paл0мъ рв7i.
|
Алилуя.1Хваліть, раби Господні, хваліть ім’я Господнє!2Нехай буде благословенне ім’я Господнє віднині і довіку.3Від сходу сонця й до заходу нехай буде прославлене ім’я Господнє.4Високо над усіма народами Господь, вище небес слава Його.5Хто — як Господь Бог наш?! Він перебуває на небесах.6Він нахиляється, щоб доглядати небо й землю;7з пороху піднімає бідного і з гноїща підносить убогого,8щоб посадити його з князями народу Свого;9неплідну робить матір’ю, яка в домі своїм втішається дітьми. Алилуя! | Ґллилyіа, Rв7‹.№.Хвали1те, џтроцы, гDа, хвали1те и4мz гDне.в7.Бyди и4мz гDне бlгословeно tнн7э и3 до вёка.G.T востHкъ с0лнца до з†падъ хвaльно и4мz гDне.д7.Выс0къ над8 всёми kзы6ки гDь: над8 нб7сы2 слaва є3гw2.є7.Кто2 ћкw гDь бGъ нaшъ; на выс0кихъ живhй,ѕ7.и3 на смирє1нныz призирazй на нб7си2 и3 на земли2:з7.воздвизazй t земли2 ни1ща, и3 t гн0ища возвышazй ўб0га:}.посади1ти є3го2 съ кн‰зи, съ кн‰зи людjй свои1хъ:f7.вселsz непл0довь въ д0мъ, мaтерь њ чaдэхъ веселsщусz. |
Псалом 113
|
Paл0мъ рGi.
|
[Алилуя.]1Коли вийшов Ізраїль з Єгипту, дім Якова — від людей чужих,2Юдея стала святинею Його, а Ізраїль — володінням Його.3Море побачило і розступилося, Йордан повернув назад.4Гори підстрибували, як вівці, і пагорби — наче ягнята.5Чого ти, море, розступилося? І ти, Йордане, чого повернув назад?6Чого ви, гори, як вівці, скачете, і ви, пагорби, наче ягнята?7Перед лицем Господа затряслася земля, перед лицем Бога Якова,8що перетворив камінь на озеро води, скелю — на джерело потоків.9Не нам, Господи, не нам, а імені Твоєму дай славу з милости Твоєї.10Щоб не сказали народи: «Де Бог їх?»11Бог наш на небесах [і на землі], все, що захотів, створив.12Ідоли язичників — срібло й золото, діло рук людських:13мають уста, та не говорять, мають очі, та не бачать,14мають вуха, та не чують, мають ніздрі, та нема в них нюху;15руки їх не діють, ноги їх не ходять, жодного звуку немає в гортані їх.16Подібні до них і ті, що роблять їх, і ті, що надіються на них.17[Доме] Ізраїля! Уповай на Господа, Він — наша поміч і захист.18Доме Аарона! Уповай на Господа, Він — наша поміч і захист.19Всі, що боїтеся Господа, уповайте на Господа, Він — наша поміч і захист.20Господь пам’ятає про нас і благословляє [нас]: Він благословив дім Ізраїля, благословив дім Аарона,21Він благословляє тих, що бояться Господа — малих і великих.22Нехай же додасть вам Господь все більше й більше, вам і дітям вашим.23Нехай благословить вас Господь, що сотворив небо і землю.24Небо над небесами — оселя Господа, а землю Він дав синам людським.25Не мертві хвалитимуть Господа, і не всі, що сходять у могилу.26А ми, [живі,] будемо благословляти Господа віднині й довіку. Алилуя. | Ґллилyіа, RG‹.№.Во и3сх0дэ ї}левэ t є3гЂпта, д0му їaкwвлz и3з8 людjй в†рваръ,в7.бhсть їудeа с™hнz є3гw2, ї}ль w4бласть є3гw2.G.М0ре ви1дэ и3 побэжE, їoрдaнъ возврати1сz вспsть:д7.г0ры взыгрaшасz ћкw nвни2, и3 х0лми ћкw ѓгнцы џвчіи.є7.Чт0 ти є4сть, м0ре, ћкw побёгло є3си2, и3 тебЁ, їoрдaне, ћкw возврати1лсz є3си2 вспsть:ѕ7.г0ры, ћкw взыгрaстесz ћкw nвни2, и3 х0лми ћкw ѓгнцы џвчіи.з7.T лицA гDнz подви1жесz землS, t лицA бGа їaкwвлz:}.њбрaщшагw кaмень во є3зeра вwднaz и3 несэк0мый во и3ст0чники вwднhz.f7.Не нaмъ, гDи, не нaмъ, но и4мени твоемY дaждь слaву њ млcти твоeй и3 и4стинэ твоeй:‹.да не когдA рекyтъ kзhцы: гдЁ є4сть бGъ и4хъ;№i.БGъ же нaшъ на нб7си2 и3 на земли2, вс‰ є3ли6ка восхотЁ, сотвори2.в7i.Јдwли kзы6къ сребро2 и3 злaто, дэлA рyкъ человёческихъ:Gi.ўстA и4мутъ, и3 не возглаг0лютъ: џчи и4мутъ, и3 не ќзрzтъ:д7i.ќшы и4мутъ, и3 не ўслhшатъ: нHздри и4мутъ, и3 не њбонsютъ:є7i.рyцэ и4мутъ, и3 не њсsжутъ: н0зэ и4мутъ, и3 не п0йдутъ: не возгласsтъ гортaнемъ свои1мъ.ѕ7i.Под0бни и5мъ да бyдутъ творsщіи | и3 вси2 надёющіисz на нS.з7i.Д0мъ ї}левъ ўповA на гDа: пом0щникъ и3 защи1титель и5мъ є4сть.}i.Д0мъ ґарHнь ўповA на гDа: пом0щникъ и3 защи1титель и5мъ є4сть.f7i.Боsщіисz гDа ўповaша на гDа: пом0щникъ и3 защи1титель и5мъ є4сть.к7.ГDь помzнyвъ ны2 блгcви1лъ є4сть нaсъ: блгcви1лъ є4сть д0мъ ї}левъ, блгcви1лъ є4сть д0мъ ґарHнь,к7а.блгcви1лъ є4сть боsщыzсz гDа, м†лыz съ вели1кими.к7в.Да приложи1тъ гDь на вы2, на вы2 и3 на сhны вaшz:к7г.бlгословeни вы2 гDеви, сотв0ршему нб7о и3 зeмлю.к7д.Нб7о нб7сE гDеви, зeмлю же дадE сыновHмъ человёчєскимъ.к7є.Не мeртвіи восхвaлzтъ тS, гDи, нижE вси2 низходsщіи во ѓдъ:к7ѕ.но мы2 живjи благослови1мъ гDа tнн7э и3 до вёка. |
Псалом 114
|
Paл0мъ рд7i.
|
[Алилуя.]1Я люблю Господа, Він почув голос благання мого.2Прихилив до мене вухо Своє; буду призивати Його в усі дні мої.3Обійняли мене болі смертельні, і муки пекельні найшли на мене: я зустрів скорботу й утиски.4Тоді я призвав ім’я Господнє: «Господи, спаси душу мою!»5Милостивий і праведний Господь; Бог наш милує нас.6Господь охороняє немовлят: я знесилився, і Він допоміг мені.7Повернися, душе моя, у спокій твій, бо Господь облагодіяв тебе.8Ти, Господи, спас душу мою від смерти, очі мої — від сліз, ноги мої — від спотикання. Буду ходити перед Господом у країні живих.Слава… | Ґллилyіа, Rд7‹.№.Возлюби1хъ, ћкw ўслhшитъ гDь глaсъ молeніz моегw2,в7.ћкw приклони2 ќхо своE мнЁ: и3 во дни6 мо‰ призовY.G.Њб8sша мS бwлBзни смє1ртныz, бэды6 ѓдwвы њбрэт0ша мS: ск0рбь и3 болёзнь њбрэт0хъ и3 и4мz гDне призвaхъ:д7.q, гDи, и3збaви дyшу мою2: млcтивъ гDь и3 првdнъ, и3 бGъ нaшъ ми1луетъ.є7.Хранsй младeнцы гDь: смири1хсz, и3 сп7сe мz.ѕ7.Њбрати1сz, душE моS, въ пок0й тв0й, ћкw гDь бlгодёйствова тS:з7.ћкw и3з8sтъ дyшу мою2 t смeрти, џчи мои2 t слeзъ и3 н0зэ мои2 t поползновeніz.}.БлагоугождY пред8 гDемъ во странЁ живhхъ.Слaва: |
Псалом 115
|
Paл0мъ рє7i.
|
[Алилуя.]1Вірував я, тому й заговорив, і я смирився вельми.2І сказав я в нестямі моїй: «Кожна людина говорить неправду!»3Що віддам Господу за все, що Він воздав мені?4Чашу спасіння прийму й ім’я Господнє призву.5Молитви мої Господу воздам перед усіма людьми Його.6Чесна перед Господом смерть преподобних Його.7О Господи, я раб Твій, я раб Твій і син рабині Твоєї. Ти розірвав кайдани мої.8Тобі принесу я жертву хваління й ім’я Господнє призву.9Молитви мої Господу воздам перед усіма людьми Його.10У дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме. Алилуя. | Ґллилyіа, Rе7‹.№.Вёровахъ, тёмже возглаг0лахъ: ѓзъ же смири1хсz ѕэлw2.в7.Ѓзъ же рёхъ во и3зступлeніи моeмъ: всsкъ человёкъ л0жъ.G.Что2 воздaмъ гDеви њ всёхъ, ±же воздадe ми;д7.Чaшу спcніz пріимY и3 и4мz гDне призовY:є7.моли6твы мо‰ гDеви воздaмъ пред8 всёми людьми2 є3гw2.ѕ7.ЧтcнA пред8 гDемъ смeрть прпdбныхъ є3гw2.з7.Q, гDи, ѓзъ рaбъ тв0й, ѓзъ рaбъ тв0й и3 сhнъ рабhни твоеS: растерзaлъ є3си2 ќзы мо‰.}.ТебЁ пожрY жeртву хвалы2, и3 во и4мz гDне призовY.f7.Моли6твы мо‰ гDеви воздaмъ пред8 всёми людьми2 є3гw2,‹.во дв0рэхъ д0му гDнz, посредЁ тебє2, їеrли1ме. |
Псалом 116
|
Paл0мъ рѕ7i.
|
[Алилуя.]1Хваліть Господа, всі народи, прославляйте Його, всі люди.2Бо велика милість Його над нами й істина Його [перебуває] вічно. Алилуя. | Ґллилyіа, Rѕ7‹.№.Хвали1те гDа, вси2 kзhцы, похвали1те є3го2, вси2 лю1діе:в7.ћкw ўтверди1сz млcть є3гw2 на нaсъ, и3 и4стина гDнz пребывaетъ во вёкъ. |
Псалом 117
|
Paл0мъ рз7i.
|
[Алилуя.]1Прославляйте Господа, бо Він благий, бо повіки милість Його.2Нехай же промовить [дім] Ізраїлів, що Господь благий, і повіки милість Його.3Нехай говорить дім Ааронів, що Господь благий, і повіки милість Його.4Нехай говорять всі, що бояться Господа, бо [Він благий,] і повіки милість Його.5У скорботі взивав я до Господа, і Він почув мене і вивів мене на простір.6Господь — мій помічник, і я не боюся, що зробить мені людина.7Господь — мій помічник, і я сміливо дивлюся на ворогів моїх.8Краще уповати на Господа, аніж надіятися на людину.9Краще уповати на Господа, аніж покладатися на князів.10Обступили й оточили мене, я ж іменем Господнім переміг їх.11Оточили мене, але я іменем Господнім подолав їх,12обсіли мене, наче бджоли [соти], розгорілися, як вогонь у сухому терні, але я іменем Господнім подолав їх.13Вони били мене, щоб я впав, але Господь підтримав мене,14Господь — моя сила і пісня моя, і став моїм спасінням.15Голос радости і спасіння в оселях праведників. Правиця Господня дає їм силу,16правиця Господня піднесла мене, правиця Господня дала мені силу.17Не умру, а житиму і повідатиму про діла Господні.18Караючи, покарав мене Господь, але смерті не віддав мене.19Відчиніть мені врата правди, і я ввійду ними і прославлю Господа.20Ось врата Господні; праведні увійдуть ними.21Прославляю Тебе, Господи, що Ти почув мене і став моїм спасінням.22Камінь, що занедбали будівничі, став в основу (наріжним каменем).23Від Господа це сталося, і дивне воно в очах наших.24Цей день, його ж створив Господь, радіймо й веселімось в нім.25О Господи! Спаси, о Господи! Допоможи.26Благословен, хто йде в ім’я Господнє. Благословляємо вас із дому Господнього.27Бог Господь і явився нам. Вчиніть свято, несіть жертви до Жертовника Господнього.28Ти — Бог мій, буду хвалити Тебе. Ти Бог мій, [буду славити Тебе. Бо Ти почув мене і став моїм спасінням].29Прославляйте Господа, бо Він благий, бо повіки милість Його.Слава… | Ґллилyіа, Rз7‹.№.И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.в7.Да речeтъ ќбw д0мъ ї}левъ: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.G.Да речeтъ ќбw д0мъ ґарHнь: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.д7.Да рекyтъ ќбw вси2 боsщіисz гDа: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.є7.T ск0рби призвaхъ гDа, и3 ўслhша мS въ прострaнство.ѕ7.ГDь мнЁ пом0щникъ, и3 не ўбою1сz: что2 сотвори1тъ мнЁ человёкъ;з7.гDь мнЁ пом0щникъ, и3 ѓзъ воззрю2 на враги2 мо‰.}.Бlго є4сть надёzтисz на гDа, нeжели надёzтисz на человёка:f7.бlго є4сть ўповaти на гDа, нeжели ўповaти на кн‰зи.‹.Вси2 kзhцы њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ:№i.њбышeдше њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ:в7i.њбыд0ша мS ћкw пчeлы с0тъ, и3 разгорёшасz ћкw џгнь въ тeрніи: и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ.Gi.Tриновeнъ преврати1хсz пaсти, и3 гDь пріsтъ мS.д7i.Крёпость моS и3 пёніе моE гDь, и3 бhсть ми2 во спcніе.є7i.Глaсъ рaдости и3 спcніz въ селeніихъ првdныхъ: десни1ца гDнz сотвори2 си1лу.ѕ7i.Десни1ца гDнz вознесe мz, десни1ца гDнz сотвори2 си1лу.з7i.Не ўмрY, но жи1въ бyду и3 повёмъ дэлA гDнz.}i.Наказyz наказa мz гDь, смeрти же не предадe мz.f7i.Tвeрзите мнЁ вратA прaвды: вшeдъ въ нS, и3сповёмсz гDеви.к7.Сі‰ вратA гDнz: првdніи вни1дутъ въ нS.к7а.И#сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе.к7в.Кaмень, є3г0же небрег0ша зи1ждущіи, сeй бhсть во главY ќгла:к7г.t гDа бhсть сeй, и3 є4сть ди1венъ во nчесёхъ нaшихъ.к7д.Сeй дeнь, є3г0же сотвори2 гDь, возрaдуемсz и3 возвесели1мсz въ џнь.к7є.Q, гDи, сп7си1 же, q, гDи, поспэши1 же.к7ѕ.Блгcвeнъ грzдhй во и4мz гDне: благослови1хомъ вы2 и3з8 д0му гDнz.к7з.БGъ гDь, и3 kви1сz нaмъ: состaвите прaздникъ во ўчащaющихъ до рHгъ nлтарeвыхъ.к7и.БGъ м0й є3си2 ты2, и3 и3сповёмсz тебЁ: бGъ м0й є3си2 ты2, и3 вознесy тz: и3сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе.к7f.И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.Слaва: |
Після 16-ї кафизми Трисвяте, Пресвята Тройце,.. Отче наш.. і тропарі, глас 1:
|
По ѕ7i-й каfjсмэ, Трис™0е. И# по Џ§е нaшъ: Тaже тропари2, глaсъ №:
|
Душе моя! Інший світ на тебе чекає і Суддя виявить твоє таємне і зле. Не прив’язуйся до земного, а поспіши взивати до Судді: «Боже, очисти і спаси мене». Слава… Спасителю мій! Я ввесь покритий незліченними гріхами, як ранами; благаю милосердя Твоє, Христе, лікарю недужих, прийди зціли і спаси мене. І нині… Душе моя! Чого безтурботно живеш у лінощах? Чому не жахаєшся гріхів, що їх ти вчинила? Поспіши покаятися, доки ще Господь не зачинив дверей перед тобою. До Богоматері в молитві взивай: «Надіє безнадійних! Я багато нагрішив перед Тобою, спаси мене, Владичице Пречиста». |
И$нъ мjръ тебE душE њжидaетъ, и3 судіS х0щетъ тво‰ њбличи1ти т†йнаz и3 лю6таz. Не пребyди ќбw въ здёшнихъ, но предвари2 вопію1щи судіи2: б9е, њчи1сти мS, и3 сп7си1 мz. Слaва: Ћкw прегрэшeньми мн0гими, и3 ћзвами безмёрными њблежи1мь є4смь сп7се, согрэшazй молю2 твоE бlгоутр0біе хrтE: врачY недyгующихъ посэти2, и3 и3сцэли2, и3 сп7си1 мz. И# нhнэ: ДушE моS, что2 неради1вw живeши лэнsщисz; что2 не печeшисz њ ѕлhхъ, и5хже содёzла є3си2 въ житіи2; потщи1сz и3спрaвитисz, прeжде дaже двeрь не заключи1тъ тебЁ гDь. Бцdэ притецы2, припади2 и3 возопjй: ўповaніе ненадёемыхъ, сп7си1 мz, мн0гw къ тебЁ прегрэши1вша, вLчце пречcтаz. |
Господи помилуй, 40 разів. І молитва:
|
ГDи поми1луй, м7. И3 мlтва:
|
Господи святий, що у вишніх живеш і всевидючим Твоїм оком споглядаєш на всі творіння. Перед Тобою схиляємо голову душі й тіла і Тобі молимося: святий святих! Простягни невидиму руку Твою від святої оселі Твоєї й благослови всіх нас. Прости нам усі провини — вільні і невільні, словом або ділом. Дай нам, Господи, покаяння, дай нам сльози нашої душі на очищення безлічі гріхів наших. Пошли Твою велику милість на народ наш і на нас, недостойних рабів Твоїх. Бо благословенне і прославлене ім’я Твоє, Отця, і Сина, і Святого Духа, нині, і повсякчас, і на віки віків. Амінь. |
ГDи с™hй въ вhшнихъ живhй, и3 всеви1дzщимъ твои1мъ џкомъ призирazй на всю2 твaрь, тебЁ приклонsемъ вhю души2 и3 тэлесE, и3 тебЁ м0лимсz с™hй с™hхъ: простри2 рyку твою2 неви1димую t с™aгw жили1ща твоегw2, и3 бlгослови2 вс‰ ны2, и3 прости2 нaмъ всsкое согрэшeніе, в0льное же и3 нев0льное, сл0вомъ, и3ли2 дёломъ. Дaруй нaмъ гDи ўмилeніе, дaруй слeзы духHвныz t души2, во њчищeніе мн0гихъ нaшихъ грэхHвъ: дaруй вeлію твою2 млcть на мjръ тв0й, и3 на ны2 недостHйныz рабы6 тво‰: ћкw бlгословeнно и3 препрослaвленно є4сть и4мz твоE, nц7A, и3 сн7а, и3 с™aгw д¦а, нhнэ и3 при1снw, и3 во вёки вэкHвъ, ґми1нь. |