|
Глава 5
|
Κεφάλαιο 5
|
|
16
|
16
|
| Всегда́ ра́дуйтеся. | Πάντοτε χαίρετε· |
|
17
|
17
|
| Непреста́нно молі́теся. | ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε· |
|
18
|
18
|
| О всем благодарі́те; сія́ бо єсть во́ля Бо́жия о Христі́ Ісу́сі в вас. | ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε· τοῦτο γὰρ θέλημα θεοῦ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ εἰς ὑμᾶς. |
|
19
|
19
|
| Духа не угаша́йте. | Τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε· |
|
20
|
20
|
| Проро́чєствія не унічижа́йте. | προφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε· |
|
21
|
21
|
| Вся же іскуша́юще, до́брая держі́те. | πάντα δὲ δοκιμάζετε· τὸ καλὸν κατέχετε· |
|
22
|
22
|
| От вся́кия ве́щі зли́я [от вся́каго ви́да зла́го] огреба́йтеся. | ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε. |
|
23
|
23
|
| Сам же Бог ми́ра да освяти́ть вас всесоверше́нних во всем; і всесоверше́н ваш дух, і душа́, і ті́ло непоро́чно в прише́ствіє Го́спода на́шего Ісу́са Христа́ да сохрани́ться. | Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς· καὶ ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα ἀμέμπτως ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ τηρηθείη. |
|
24
|
24
|
| Ві́рен призва́вий вас, І́же і сотвори́ть. | Πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει. |
|
25
|
25
|
| Бра́тіє, молі́теся о нас. | Ἀδελφοί, προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν. |
|
26
|
26
|
| Цілу́йте бра́тію всю лобза́нієм святи́м. | Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ. |
|
27
|
27
|
| Заклина́ю ви Го́сподем, прочести́ посла́ніє сіє́ пред все́ю свято́ю бра́тією. | Ὁρκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον, ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἀδελφοῖς. |
|
28
|
28
|
| Благода́ть Го́спода на́шего Ісу́са Христа́ с ва́ми. Амі́нь. | Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν. Ἀμήν. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.