Завантаження...
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр. • Мф.

Порівняти:

Буття
Пр'ьвые кни'ги мољ=сїѓвы бытїя
Глава 1
Глvа, а~”
1
1
В нача́лі сотвори́ Бог не́бо і зе́млю. И$ско'ни сътвори` б~ъ нб~о и^ з'емлю.
2
2
Земля́ же бі неви́дима і неустро́єна, і тьма верху́ бе́здни, і Дух Бо́жий ноша́шеся верху́ води́. земля' же б^њ неви'дима и^ неё^краше'на. и^ тма` ве'рхђ без#дны. И$ дх~ъ бж~їи ноша'шеся ве'рхђ воды`.
3
3
І рече́ Бог: да бу́деть світ. І бисть світ. и^ реc бъ, да бђ'детъ свњтъ, и^ бы'сть свњтъ”
4
4
І ви́ді Бог світ, я́ко добро́, і разлучи́ Бог между́ сві́том і между́ тмо́ю. И$ ви'дњ б~ъ свњтъ ја^ко добро`” И$ разлђчи` б~ъ ме'ждђ свњтом# и^ ме'ждђ тмо'ю”
5
5
І нарече́ Бог світ день, а тьму нарече́ нощ. І бисть ве́чер, і бисть у́тро, день єди́н. И$ нарече` б~ъ свњт# дн~ь, а^ тмђ` нарече` но'щъ, и^ бы'сть ве'черъ и^ бы'сть ё%тро дн~ь е^ді'нъ”
6
6
І рече́ Бог: да бу́деть твердь посреді́ води́, і да бу́деть разлуча́ющи посреді́ води́ і води́. І бисть та́ко. И$ ре'че б~ъ да бђдетъ тве'рдь посред`њ воды`, и^ бђдетъ разлђча'я посредњ воды` и^ воды`, и^ бысть та'ко”
7
7
І сотвори́ Бог твердь, і разлучи́ Бог между́ водо́ю, я́же бі под тве́рдію, і между́ водо́ю, я́же бі над тве́рдію. И$ сътвори` б~ъ тве'рдь. и^ разлђчи` б~ъ м'еждђ водо'ю, ја%же б^њ поD тве'рдїю. и^ посредњ воды`, ја%же б^њ наD тве'рдїю.
8
8
І нарече́ Бог твердь не́бо. І ви́ді Бог, я́ко добро́. І бисть ве́чер, і бисть у́тро, день втори́й. и^ нарече` б~ъ тве'рдь н~бо. и^ ви'дњ б~ъ ја^ко добро`. и^ бы'сть ве'черъ, и^ бысть ё%тро дн~ь вторый”
9
9
І рече́ Бог: да собере́ться вода́, я́же под небесе́м, в собра́ніє єди́но, і да яви́ться су́ша. І бисть та́ко. І собра́ся вода́, я́же под небесе́м, в собра́нія своя́, і яви́ся су́ша. И$ ре'че б~ъ, да събере'тся вода` ја%же поD нб~семъ, въ совокђпле'нїе е^ді'но. и^ да ја%ви'тся сђша, и^ бысть та'ко” И$ събра'ся вода` ја%же поD нб~семъ въ со'нмы своя`, і^ ја%ви'ся сђша”
10
10
І нарече́ Бог су́шу зе́млю, і собра́нія вод нарече́ моря́. І ви́ді Бог, я́ко добро́. И$ нарече` б~ъ сђшђ зе'млю, а^ соста'вы водны'я нарече` мо'ре и^ ви'дњ б~ъ ја%ко добро`”
11
11
І рече́ Бог: да прорасти́ть земля́ би́ліє травно́є, сі́ющеє сі́м'я по ро́ду і по подо́бію, і дре́во плодови́тоє творя́щеє плод, єму́же сі́м'я єго́ в нем, по ро́ду на землі́. І бисть та́ко. И$ рече б~ъ, да прорасти'тъ земля` бы'лїе травно'е, сњю'ще сњмя по ро'дђ и^ по подобїю, и^ древо плодови'то творя'щее пло'дъ, е^мђже сњмя е^го въ немъ по ро'дђ на земли`, и^ бы'сть та'ко”
12
12
І ізнесе́ земля́ би́ліє травно́є, сі́ющеє сі́м'я по ро́ду і по подо́бію, і дре́во плодови́тоє творя́щеє плод, єму́же сі́м'я єго́ в нем, по ро́ду на землі́. І ви́ді Бог, я́ко добро́. І$ и^знесе` земля` былїе травно'е, сњю'ще сњмя по ро'дђ и^ по подо'бїю и^ дре'во плодови'то творя'щее плодъ, е^мђже сњмя е^го въ не'мъ по ро'дђ на земли`, и^ ви'дњ б~ъ ја^ко добро`.
13
13
І бисть ве́чер, і бисть у́тро, день тре́тій. и^ бы'сть ве'черъ и^ бысть ё%тро дн~ь тре'тїи”
14
14
І рече́ Бог: да бу́дуть світи́ла на тве́рді небе́сній освіща́ти зе́млю і разлуча́ти между́ днем і между́ но́щію, і да бу́дуть в зна́менія і во времена́, і во дні і в лі́та, И$ рече б~ъ, да бђдђтъ свњти'ла на тве'рди нбsнњи, ѓ^свњща'ти зе'млю, и разлђча'ти ме'ждђ дн~емъ и ме'ждђ но'щїю” И$ да бђдђтъ въ зна'менїя и^ въ времена`, и^ въ дн~и и^ въ лњта”
15
15
і да бу́дуть в просвіще́ніє на тве́рді небе́сній, я́ко світи́ти по землі́. І бисть та́ко. И$ да бђдђтъ въ просвњще'нїе на тве'рди нбsнњи, ја^ко свњти'ти по зеMли` и^ бысть та'ко”
16
16
І сотвори́ Бог два світи́ла вели́кая: світи́ло вели́коє в нача́ла дне, і світи́ло ме́ншеє в нача́ла но́щі, і зві́зди: И$ сътвори` б~ъ дв^њ свњти'лњ вели'цњ свњти'ло вели'кое, въ нача'токъ дн~и. свњти'ло же ме'нъшее, въ нача'токъ но'щи и^ ѕвњзды.
17
17
і положи́ я Бог на тве́рді небе́сній, я́ко світи́ти на зе́млю, И$ поста'ви и^х# б~ъ на тве'рди нбsнњи, ја%ко свњти'ти по земли`,
18
18
і владі́ти днем і но́щію, і разлуча́ти между́ сві́том і между́ тьмо́ю. І ви́ді Бог, я́ко добро́. и^ владњти дн~ем# и^ но'щїю” И$ разлђча'ти ме'жDђ свњтоM и^ межDђ тмо'ю” И$ ви'дњ б~ъ ја%ко добро`,
19
19
І бисть ве́чер, і бисть у́тро, день четве́ртий. и^ бысть ве'черъ, и^ бысть ё%тро дн~ь четве'ртыи”
20
20
І рече́ Бог: да ізведу́ть во́ди га́ди душ живи́х, і пти́ці лета́ющия по землі́, по тве́рді небе́сній. І бисть та́ко. И$ ре'че б~ъ, да и^зведђтъ во'ды, га'ды дш~ъ живы'хъ, и^ пти'цы лњта'юща на земли` по тве'рди нбsнњи, и^ бы'сть та'ко”
21
21
І сотвори́ Бог ки́ти вели́кия, і вся́ку ду́шу живо́тних гадо́в, я́же ізведо́ша во́ди по родо́м їх, і вся́ку пти́цю перна́ту по ро́ду. І ви́ді Бог, я́ко добра́. И$ сътвори` б~ъ ки'ты вели'кїа, и^ вся'кђ дш~ђ живо'тныX гаD. ја%же и^зведоша во'ды по ро'дђ и^хъ, и^ вся'кђ пти'цђ перна'тђ по ро'дђ” И$ ви'дњ б~ъ ја%ко добро`”
22
22
І благослови́ я Бог, глаго́ля: расті́теся і мно́жітеся, і напо́лніте во́ди, я́же в моря́х, і пти́ці да умно́жаться на землі́. И$ блsви я& б~ъ гл~я, расти'теся и^ множи'теся, и^ напо'лните во'ды ја%же въ мо'рњхъ, и^ пти'цы да ё^мно'жатся на земли`”
23
23
І бисть ве́чер, і бисть у́тро, день п'я́тий. И$ бысть ве'черъ и^ бысть ё%тро дн~ь пя'тыи”
24
24
І рече́ Бог: да ізведе́ть земля́ ду́шу жи́ву по ро́ду, четвероно́гая і га́ди, і зві́рі землі́ по ро́ду. І бисть та́ко. И$ ре'че б~ъ, да и^зведеT земля` дш~ђ жи'вђ по ро'дђ, четвероно'га и^ га'ды, и^ ѕвњря земли` по ро'дђ. и^ бы'сть та'ко,
25
25
І сотвори́ Бог зві́рі землі́ по ро́ду, і скоти́ по ро́ду їх, і вся га́ди землі́ по ро́ду їх. І ви́ді Бог, я́ко добра́. и^ сътвори` б~ъ, ѕвњ'ря зе'мныа по ро'дђ и^ ско'ты по ро'дђ и^хъ, и^ вс^я га'ды земли` по ро'дђ иX” И$ ви'дњ б~ъ ја^ко добро`.
26
26
І рече́ Бог: сотвори́м челові́ка по о́бразу на́шему і по подо́бію, і да облада́єть ри́бами морськи́ми, і пти́цями небе́сними, (і звірми́) і скота́ми, і все́ю земле́ю, і всі́ми га́ди пресмика́ющимися по землі́. И$ рече б~ъ, сътвори'мъ чл~ка по ѓ%бразђ на'шемђ, и^ по подо'бїю” И$ да ѓ^блада'етъ ры'бами мор#ски'ми, и^ пти'цами нбsными, и^ ѕвњ'рми и^ ско'ты, и^ все'ю земле'ю, и^ всњми га'ды пресмыка'ющимися по земли`.
27
27
І сотвори́ Бог челові́ка, по о́бразу Бо́жию сотвори́ єго́: му́жа і жену́ сотвори́ їх. И сътвори` б~ъ чл~ка” По ѓ%бразђ бж~їю сътвори` е^го” Мђжа и^ женђ сътвори` и^х#”
28
28
І благослови́ їх Бог, глаго́ля: расті́теся і мно́жітеся, і напо́лніте зе́млю, і госпо́дствуйте є́ю, і облада́йте ри́бами морськи́ми, (і звірми́) і пти́цями небе́сними, і всі́ми скота́ми, і все́ю земле́ю, і всі́ми га́дами пресмика́ющимися по землі́. И$ блsви иX б~ъ гл~я, расти'теся и множи'теся и^ напо'лните зе'млю, и^ ѓ^блада'ите е'ю” І$ ѓ^блада'ите ры'бами мор#ски'ми и^ ѕвњ'рми и^ пти'цами нбsными, и^ всњми ско'ты, и^ все'ю земле'ю, и^ всњми га'ды пресыка'ющимися по земли`”
29
29
І рече́ Бог: се, дах вам вся́кую траву́ сі́менную сі́ющую сі́м'я, є́же єсть верху́ землі́ всея́, і вся́коє дре́во, є́же і́мать в себі́ плод сі́мене сі́меннаго, вам бу́деть в снідь; И$ реq б~ъ, с^е да'хъ ва'мъ вся'кђ травђ` сњмен#нђю сњю^ще сњмя и^же е^сть ве'рхђ земля` всея`” И$ вся'ко дре'во и^же и%мать в себњ` плDо сњмене сњменна, ва'мъ бђдетъ въ снњдь”
30
30
і всім звіре́м земни́м, і всім пти́цям небе́сним, і вся́кому га́ду пресмика́ющемуся по землі́, і́же і́мать в себі́ ду́шу живота́, і вся́ку траву́ зеле́ну в снідь. І бисть та́ко. И$ всњмъ ѕвњремъ зем#ныM, и^ всњмъ пти'цам# нбsнымъ, и^ вся'комђ га'дђ пресмыка'ю^щемђся по земли`, и%же и%мать в себњ` дш~ђ живо'тнђ, и^ вся'кђ травђ` зеле'нђ въ снњдь, и^ бысть та'ко”
31
31
І ви́ді Бог вся, єли́ка сотвори́: і се добра́ зіло́. І бисть ве́чер, і бисть у́тро, день шести́й. И$ ви'дњ б~ъ вся` е^ли'ка сътвори`, и^ с^е добра` ѕњло” И$ бысть вечеръ, и^ быs ё^тро дн~ь шесты'и”
Глава 2
Глvа, в~”
1
І соверши́шася не́бо і земля́, і все украше́ніє їх.
2
І соверши́ Бог в день шести́й діла́ Своя́, я́же сотвори́; і почи́ в день седьми́й от всіх діл Свої́х, я́же сотвори́.
3
І благослови́ Бог день седьми́й, і освяти́ єго́; я́ко в той почи́ от всіх діл Свої́х, я́же нача́т Бог твори́ти.
4
Сія́ кни́га битія́ небесе́ і землі́, єгда́ бисть, в о́ньже день сотвори́ Госпо́дь Бог не́бо і зе́млю,
5
і вся́кий злак се́льний, пре́жде да́же би́ти на землі́, і вся́кую траву́ се́лную, пре́жде да́же прозя́бнути; не бо одожди́ Госпо́дь Бог на зе́млю, і челові́к не бя́ше ді́лати ю;
6
істо́чник же ісхожда́ше із землі́ і напая́ше все лице́ землі́.
7
І созда́ Бог челові́ка, персть (взем) от землі́ і вду́ну в лице́ єго́ диха́ніє жи́зні; і бисть челові́к в ду́шу жи́ву.
8
І насади́ Госпо́дь Бог рай во Еде́мі на восто́ціх і введе́ та́мо челові́ка, єго́же созда́.
9
І прозябе́ Бог єще́ от землі́ вся́коє дре́во кра́сноє в виді́ніє і до́броє в снідь; і дре́во жи́зні посреді́ рая́, і дре́во є́же ві́діти разумі́тельноє до́браго і лука́ваго.
10
Ріка́ же ісхо́дить із Еде́ма напая́ти рай; отту́ду разлуча́ється в чети́ри нача́ла.
11
І́м'я єди́ній Фисо́н; сія́ окружа́ющая всю зе́млю Євила́тськую; та́мо у́бо єсть зла́то.
12
Зла́то же о́ния землі́ до́броє; і та́мо єсть а́нфраx і ка́мень зеле́ний.
13
І і́м'я ріці́ вторі́й Гео́н; сія́ окружа́ющая всю зе́млю Ефіо́пськую.

Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр. • Мф.