|
Главa з7
|
Κεφάλαιο 7
|
|
1
|
1
|
| И# бyдетъ є3гдA введeтъ тS гDь бGъ тв0й въ зeмлю, въ ню1же вх0диши тaмw наслёдити ю5, и3 и3зженeтъ kзhки вели6кіz и3 мнHгіz t лицA твоегw2, хеттeа и3 гергесeа, и3 ґморрeа и3 хананeа, и3 ферезeа и3 є3veа и3 їевусeа, сeдмь kзhкwвъ вели1кихъ и3 мн0гихъ, и3 крэпчaе вaсъ: | ΕΑΝ δὲ εἰσάγῃ σε Κύριος ὁ Θεός σου εἰς τὴν γῆν, εἰς ἣν εἰσπορεύῃ ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτήν, καὶ ἐξάρῃ ἔθνη μεγάλα ἀπὸ προσώπου σου, τὸν Χετταῖον καὶ Γεργεσσαῖον καὶ ᾿Αμορραῖον καὶ Χαναναῖον καὶ Φερεζαῖον καὶ Εὐαῖον καὶ ᾿Ιεβουσαῖον, ἑπτὰ ἔθνη πολλὰ καὶ ἰσχυρότερα ὑμῶν, |
|
2
|
2
|
| и3 предaстъ и5хъ гDь бGъ тв0й въ рyцэ твои2, и3 и3збіeши |, пaгубою погуби1ши |, да не завэщaеши къ ни6мъ завёта, нижE да поми1луеши и4хъ, | καὶ παραδώσει αὐτοὺς Κύριος ὁ Θεός σου εἰς τὰς χεῖράς σου καὶ πατάξεις αὐτούς, ἀφανισμῷ ἀφανιεῖς αὐτούς, οὐ διαθήσῃ πρὸς αὐτοὺς διαθήκην, οὐδὲ μὴ ἐλεήσητε αὐτούς, |
|
3
|
3
|
| нижE свaтовства сотвори1ши съ ни1ми: дщeри своеS не дaси сhну є3гw2, и3 дщeре є3гw2 да не п0ймеши сhну твоемY: | οὐδὲ μὴ γαμβρεύσητε πρὸς αὐτούς· τὴν θυγατέρα σου οὐ δώσεις τῷ υἱῷ αὐτοῦ, καὶ τὴν θυγατέρα αὐτοῦ οὐ λήψῃ τῷ υἱῷ σου· 4ἀποστήσει γὰρ τὸν υἱόν σου ἀπ᾿ ἐμοῦ, καὶ λατρεύσει θεοῖς ἑτέροις, καὶ ὀργισθήσεται θυμῷ Κύριος εἰς ὑμᾶς καὶ ἐξολοθρεύσει σε τὸ τάχος. |
|
4
|
|
| tврати1тъ бо сhна твоего2 t менє2, и3 послyжитъ богHмъ и3нBмъ: и3 разгнёваетсz гDь гнёвомъ на вы2, и3 потреби1тъ тS вск0рэ. | |
|
5
|
5
|
| Но си1це да сотворитE и5мъ: трє1бища и4хъ разсhплете, и3 столпы2 и4хъ да сокрушитE, и3 дубр†вы и4хъ да посэчeте, и3 ва‰ніz богHвъ и4хъ да сожжeте nгнeмъ: | ἀλλ᾿ οὕτω ποιήσετε αὐτοῖς· τοὺς βωμοὺς αὐτῶν καθελεῖτε καὶ τὰς στήλας αὐτῶν συντρίψετε καὶ τὰ ἄλση αὐτῶν ἐκκόψετε καὶ τὰ γλυπτὰ τῶν θεῶν αὐτῶν κατακαύσετε πυρί· |
|
6
|
6
|
| ћкw лю1ди свsти є3стE гDеви бGу вaшему: и3 вaсъ и3збрA гDь бGъ вaшъ, да бyдете є3мY лю1ди и3збрaнни пaче всёхъ kзhкwвъ, є3ли1цы на лицы2 земли2. | ὅτι λαὸς ἅγιος εἶ Κυρίῳ τῷ Θεῷ σου, καὶ σὲ προείλετο Κύριος ὁ Θεός σου εἶναι αὐτῷ λαὸν περιούσιον παρὰ πάντα τὰ ἔθνη, ὅσα ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς. |
|
7
|
7
|
| Не ћкw мн0зи є3стE пaче всёхъ kзы6къ, предпріS вaсъ гDь и3 и3збрA вaсъ гDь, вh бо є3стE мeншіи t всёхъ kзhкwвъ: | οὐχ ὅτι πολυπληθεῖτε παρὰ πάντα τὰ ἔθνη, προείλετο Κύριος ὑμᾶς καὶ ἐξελέξατο Κύριος ὑμᾶς, ὑμεῖς γάρ ἐστε ὀλιγοστοὶ παρὰ πάντα τὰ ἔθνη, |
|
8
|
8
|
| но ћкw возлюби2 гDь вaсъ, и3 хранS клsтву, є4юже клsтсz nтцє1мъ вaшымъ, и3зведE гDь вaсъ рук0ю крёпкою и3 мhшцею выс0кою, и3 и3збaви тS t д0му раб0ты, t руки2 фараHна царS є3гЂпетска, | ἀλλὰ παρὰ τὸ ἀγαπᾶν Κύριον ὑμᾶς καὶ διατηρῶν τὸν ὅρκον, ὃν ὤμοσε τοῖς πατράσιν ὑμῶν, ἐξήγαγεν ὑμᾶς Κύριος ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ βραχίονι ὑψηλῷ καὶ ἐλυτρώσατό σε Κύριος ἐξ οἴκου δουλείας, ἐκ χειρὸς Φαραὼ βασιλέως Αἰγύπτου. |
|
9
|
9
|
| и3 да ўвёси, ћкw гDь бGъ тв0й сeй бGъ: бGъ вёрный, хранsй завётъ св0й и3 млcть лю1бzщымъ є3го2 и3 хранsщымъ зaпwвэди є3гw2 въ тhсzщы родHвъ: | καὶ γνώσῃ ὅτι Κύριος ὁ Θεός σου, οὗτος Θεός, Θεὸς πιστός, ὁ φυλάσσων διαθήκην καὶ ἔλεος τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτὸν καὶ τοῖς φυλάσσουσι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ εἰς χιλίας γενεὰς |
|
10
|
10
|
| и3 воздаsй ненави1дzщымъ є3го2 въ лицE потреби1ти |, и3 не ўмeдлитъ ненави1дzщымъ, въ лицE воздaстъ и5мъ. | καὶ ἀποδιδοὺς τοῖς μισοῦσι κατὰ πρόσωπον ἐξολοθρεῦσαι αὐτούς· καὶ οὐχὶ βραδυνεῖ τοῖς μισοῦσι, κατὰ πρόσωπον ἀποδώσει αὐτοῖς. |
|
11
|
11
|
| И# да сохрани1ши зaпwвэди и3 њправд†ніz и3 суды2 сі‰, є3ли6ка ѓзъ заповёдаю тебЁ твори1ти днeсь. | καὶ φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ταῦτα, ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ποιεῖν. |
|
12
|
12
|
| И# бyдетъ є3гдA послyшаете вс‰ њправд†ніz сі‰, и3 сохранитE и3 сотворитE |, сохрани1тъ и3 гDь бGъ тв0й тебЁ завётъ и3 млcть, ћкоже клsтсz nтцє1мъ вaшымъ, | Καὶ ἔσται ἡνίκα ἂν ἀκούσητε τὰ δικαιώματα ταῦτα καὶ φυλάξητε καὶ ποιήσητε αὐτά, καὶ διαφυλάξει Κύριος ὁ Θεός σού σοι τὴν διαθήκην καὶ τὸ ἔλεος, ὃ ὤμοσε τοῖς πατράσιν ὑμῶν, |
|
13
|
13
|
| и3 возлю1битъ тS, и3 блгcви1тъ тS и3 ўмн0житъ тS, и3 блгcви1тъ пл0дъ чрeва твоегw2 и3 пл0дъ земли2 твоеS, пшени1цу твою2 и3 віно2 твоE и3 є3лeй тв0й, и3 стадA волHвъ твои1хъ и3 п†ствы nвeцъ твои1хъ на земли2, ю4же клsтсz гDь nтцє1мъ твои6мъ дaти тебЁ: | καὶ ἀγαπήσει σε καὶ εὐλογήσει σε καὶ πληθυνεῖ σε καὶ εὐλογήσει τὰ ἔκγονα τῆς κοιλίας σου καὶ τὸν καρπὸν τῆς γῆς σου, τὸν σῖτόν σου καὶ τὸν οἶνόν σου καὶ τὸ ἔλαιόν σου, τὰ βουκόλια τῶν βοῶν σου καὶ τὰ ποίμνια τῶν προβάτων σου ἐπὶ τῆς γῆς, ἧς ὤμοσε Κύριος τοῖς πατράσι σου δοῦναί σοι. |
|
14
|
14
|
| и3 блгcвeнъ бyдеши пaче всёхъ kзы6къ и3 не бyдетъ въ вaсъ безчaдный, нижE непл0ды, и3 въ скотёхъ твои1хъ: | εὐλογητός ἔσῃ παρὰ πάντα τὰ ἔθνη· οὐκ ἔσται ἐν ὑμῖν ἄγονος οὐδὲ στεῖρα καὶ ἐν τοῖς κτήνεσί σου. |
|
15
|
15
|
| и3 tи1метъ гDь бGъ тв0й t тебє2 всsко разслаблeніе и3 всsку ћзю є3гЂпетскую ѕлyю, ±же ви1дэлъ є3си2 и3 є3ли6ка вёси: не возложи1тъ на тS, но возложи1тъ | на вс‰ ненави1дzщыz тебE: | καὶ περιελεῖ Κύριος ὁ Θεός σου ἀπὸ σοῦ πᾶσαν μαλακίαν· καὶ πάσας νόσους Αἰγύπτου τὰς πονηράς, ἃς ἑώρακας, καὶ ὅσα ἔγνως, οὐκ ἐπιθήσει ἐπὶ σὲ καὶ ἐπιθήσει αὐτὰ ἐπὶ πάντας τοὺς μισοῦντάς σε. |
|
16
|
16
|
| и3 ћсти бyдеши вс‰ кwрhсти kзhкwвъ, ±же гDь бGъ тв0й даeтъ тебЁ: да не пощади1тъ и4хъ џко твоE, и3 да не послyжиши богHмъ и4хъ, ћкw претыкaніе тебЁ є4сть сіE. | καὶ φαγῇ πάντα τὰ σκῦλα τῶν ἐθνῶν, ἃ Κύριος ὁ Θεός σου δίδωσί σοι· οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός σου ἐπ᾿ αὐτοῖς, καὶ οὐ μὴ λατρεύσῃς τοῖς θεοῖς αὐτῶν, ὅτι σκῶλον τοῦτό ἐστί σοι. |
|
17
|
17
|
| Ѓще же речeши во ўмЁ твоeмъ: ћкw kзhкъ сeй мн0жае пaче менє2, кaкw возмогY ѓзъ потреби1ти |; | ἐὰν δὲ λέγῃς ἐν τῇ διανοίᾳ σου, ὅτι πολὺ τὸ ἔθνος τοῦτο ἢ ἐγώ, πῶς δυνήσομαι ἐξολοθρεῦσαι αὐτούς; |
|
18
|
18
|
| не ўбои1шисz и4хъ: пaмzтію да помzнeши, є3ли6ка сотвори2 гDь бGъ тв0й фараHну и3 всBмъ є3гЂптzнwмъ, | οὐ φοβηθήσῃ αὐτούς· μνείᾳ μνησθήσῃ ὅσα ἐποίησε Κύριος ὁ Θεός σου τῷ Φαραὼ καὶ πᾶσι τοῖς Αἰγυπτίοις, |
|
19
|
19
|
| и3скушє1ніz вели6каz, ±же ви1дэста џчи твои2, знaмєніz џна и3 чудесA вели6каz, рyку крёпкую и3 мhшцу выс0кую, ћкоже и3зведe тz гDь бGъ тв0й: тaкw сотвори1тъ гDь бGъ вaшъ всBмъ kзhкwмъ, и4хже ты2 бои1шисz t лицA и4хъ: | τοὺς πειρασμοὺς τοὺς μεγάλους, οὓς εἴδοσαν οἱ ὀφθαλμοί σου, τὰ σημεῖα καὶ τὰ τέρατα τὰ μεγάλα ἐκεῖνα, τὴν χεῖρα τὴν κραταιὰν καὶ τὸν βραχίονα τὸν ὑψηλόν, ὡς ἐξήγαγέ σε Κύριος ὁ Θεός σου, οὕτω ποιήσει Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν, οὓς σὺ φοβῇ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν. |
|
20
|
20
|
| и3 шє1ршни п0слетъ гDь бGъ тв0й на ни1хъ, д0ндеже потребsтсz њстaвшіисz и3 сокрhвшіисz t тебє2: | καὶ τὰς σφηκίας ἀποστελεῖ Κύριος ὁ Θεός σου εἰς αὐτούς, ἕως ἂν ἐκτριβῶσιν οἱ καταλελειμμένοι καὶ οἱ κεκρυμμένοι ἀπὸ σοῦ. |
|
21
|
21
|
| не повреди1шисz t лицA и4хъ: ћкw гDь бGъ тв0й въ тебЁ, бGъ вели1кій и3 крёпкій: | οὐ τρωθήσῃ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν, ὅτι Κύριος ὁ Θεός σου ἐν σοί, Θεὸς μέγας καὶ κραταιός, |
|
22
|
22
|
| и3 погуби1тъ гDь бGъ тв0й kзhки сі‰ t лицA твоегw2, помaлу мaлу: не возм0жеши погуби1ти и5хъ вск0рэ, да не бyдетъ землS пустA, и3 ўмн0жатсz ѕвёріе ди1віи на тS: | καὶ καταναλώσει Κύριος ὁ Θεός σου τὰ ἔθνη ταῦτα ἀπὸ προσώπου σου κατὰ μικρὸν μικρόν· οὐ δυνήσῃ ἐξαναλῶσαι αὐτοὺς τὸ τάχος, ἵνα μὴ γένηται ἡ γῆ ἔρημος καὶ πληθυνθῇ ἐπὶ σὲ τὰ θηρία τὰ ἄγρια. |
|
23
|
23
|
| и3 предaстъ и5хъ гDь бGъ тв0й въ рyцэ твои2, и3 погуби1ши и5хъ погублeніемъ вели1кимъ, д0ндеже и3скоренитE и5хъ: | καὶ παραδώσει αὐτοὺς Κύριος ὁ Θεός σου εἰς τὰς χεῖράς σου καὶ ἀπολεῖς αὐτοὺς ἀπωλείᾳ μεγάλῃ, ἕως ἂν ἐξολοθρεύσητε αὐτούς. |
|
24
|
24
|
| и3 предaстъ цари6 и4хъ въ рyцэ твои2, и3 погубитE и4мz и4хъ t мёста џнагw: нижE є3ди1нъ постои1тъ пред8 лицeмъ твои1мъ, д0ндеже погуби1ши и5хъ. | καὶ παραδώσει τοὺς βασιλεῖς αὐτῶν εἰς τὰς χεῖρας ὑμῶν, καὶ ἀπολεῖται τὸ ὄνομα αὐτῶν ἐκ τοῦ τόπου ἐκείνου· οὐκ ἀντιστήσεται οὐδεὶς κατὰ πρόσωπόν σου, ἕως ἂν ἐξολοθρεύσῃς αὐτούς. |
|
25
|
25
|
| Ва‰ніz богHвъ и4хъ да сожжетE nгнeмъ, да не пох0щеши злaта и3 сребрA взsти себЁ t ни1хъ, да не когдA согрэши1ши тогw2 рaди, ћкw мeрзость є4сть гDеви бGу твоемY: | τὰ γλυπτὰ τῶν θεῶν αὐτῶν καύσετε πυρί· οὐκ ἐπιθυμήσεις ἀργύριον οὐδὲ χρυσίον ἀπ᾿ αὐτῶν σὺ λήψῃ σεαυτῷ, μὴ πταίσῃς δι᾿ αὐτό, ὅτι βδέλυγμα Κυρίῳ τῷ Θεῷ σού ἐστι· |
|
26
|
26
|
| и3 да не внесeши мeрзости въ св0й д0мъ, и3 пр0клzтъ бyдеши ћкоже сіS: ненавидёніемъ да возненави1диши, и3 њмерзёніемъ да њмерзи1ши, ћкw проклsтіе є4сть. | καὶ οὐκ εἰσοίσεις βδέλυγμα εἰς τὸν οἶκόν σου καὶ ἀνάθεμα ἔσῃ ὥσπερ τοῦτο· προσοχθίσματι προσοχθιεῖς καὶ βδελύγματι βδελύξῃ, ὅτι ἀνάθημά ἐστι. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.