Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

1 2
Главa №
Глава 1
1
1
Во втор0е лёто, при дaріи цари2, въ шестhй мцcъ, въ пeрвый (дeнь) мцcа, бhсть сл0во гDне рук0ю ґггeа прbр0ка гlz: рцы2 къ зоровaвелю салаfіи1леву t колёна їyдова и3 ко їисyсу сhну їwседeкову, їерeю вели1кому, глаг0лz: У другий рік царя Дарія, у шостий місяць, у перший день місяця, було слово Господнє через Аггея пророка до Зоровавеля, сина Салафиїлового, правителя Юдеї, і до Ісуса, сина Іоседекового, великого ієрея:
2
2
си1це гlетъ гDь вседержи1тель гlz: лю1діе сjи глаг0лютъ: не пріи1де врeмz создaти хрaмъ гDень. так сказав Господь Саваоф: народ цей говорить: «не прийшов ще час, не час будувати дім Господній».
3
3
И# бhсть сл0во гDне рук0ю ґггeа прbр0ка гlz: І було слово Господнє через Аггея пророка:
4
4
ѓще врeмz ќбw вaмъ є4сть жи1ти въ домёхъ вaшихъ и3стeсаныхъ, хрaмъ же м0й сeй запустЁ; а вам самим час жити у домах ваших прикрашених, тоді як дім цей у запустінні?
5
5
И# нн7э си1це гlетъ гDь вседержи1тель: ўстр0йте сердцA в†ша въ пути6 вaшz. Тому нині так говорить Господь Саваоф: наверніть серце ваше на путі ваші.
6
6
Сёzсте мн0гw, и3 взsсте мaлw: kд0сте, и3 не въ сhтость: пи1сте, и3 не въ піsнство: њблек0стесz, и3 не согрёстесz въ ни1хъ: и3 собирazй мзды6 собрA во влагaлище дирaво. Ви сієте багато, а збираєте мало; їсте, але не у ситість; п’єте, але не напиваєтеся; одягаєтеся, а не зігріваєтеся; той, хто заробляє платню, заробляє для дірявого гаманця.
7
7
Си1це гlетъ гDь вседержи1тель: положи1те сердцA в†ша въ пути6 вaшz, Так говорить Господь Саваоф: наверніть серце ваше на путі ваші.
8
8
взhдите на г0ру и3 ўсэцhте древA, и3 принеси1те и3 сози1ждите хрaмъ, и3 бlговолю2 въ нeмъ и3 прослaвлюсz, речE гDь. Зійдіть на гору і носіть дерева, і будуйте храм; і Я буду благоволити до нього, і прославлюся, — говорить Господь.
9
9
Призрёсте на мнHга, и3 бhша м†ла, и3 внес0сте | въ хрaмъ, и3 tдyнухъ |: сегw2 рaди си1це гlетъ гDь вседержи1тель: занE хрaмъ м0й є4сть пyстъ, вh же течeте кjйждо въ д0мъ св0й, Очікуєте багато чого, а виходить мало; і що принесете додому, те Я розвію. — За що? говорить Господь Саваоф: за Мій дім, який у запустінні, тоді як ви біжите, кожен до свого дому.
10
10
сегw2 рaди ўдержи1тсz нeбо t росы2, и3 землS њскуди1тъ и3зношє1ніz сво‰, Тому-то небо закрилося і не дає вам роси, і земля не дає своїх плодів.
11
11
и3 наведY мeчь на зeмлю и3 на г0ры, и3 на пшени1цу и3 на віно2 и3 на є3лeй, и3 на вс‰, є3ли6ка и3зн0ситъ землS, и3 на человёки и3 на скоты2 и3 на вс‰ труды2 рyкъ и4хъ. І Я закликав засуху на землю, на гори, на хліб, на виноградний сік, на єлей і на все, що родить земля, і на людину, і на худобу, і на всяку ручну працю.
12
12
И# слhша зоровaвель салаfіи1левъ t колёна їyдова, и3 їисyсъ їwседeковъ, їерeй вели1кій, и3 вси2 пр0чіи лю1діе глaсъ гDа бGа своегw2 и3 словесA ґггeа прbр0ка, ћкоже послA є3го2 гDь бGъ и4хъ къ ни6мъ, и3 ўбоsшасz лю1діе t лицA гDнz. І послухалися Зоровавель, син Салафиїлів, і Ісус, син Іоседеків, і весь інший народ гласу Господа Бога свого і слів Аггея пророка, як посланого Господом Богом їхнім, і народ убоявся Господа.
13
13
И# речE ґггeй вёстникъ гDень въ вёстницэхъ гDнихъ лю1демъ, глаг0лz: ѓзъ є4смь съ вaми, гlетъ гDь. Тоді Аггей, вісник Господній, посланий від Господа, сказав до народу: Я з вами! — говорить Господь.
14
14
И# воздви1же гDь дyхъ зоровaвелz салаfіи1лева t колёна їyдова и3 дyхъ їисyса їwседeкова, їерeа вели1кагw, и3 дyхъ пр0чіихъ всёхъ людjй: и3 внид0ша и3 творsху дэлA во хрaмэ гDа вседержи1телz бGа своегw2. І збудив Господь дух Зоровавеля, сина Салафиїлового, правителя Юдеї, і дух Ісуса, сина Іоседекового, великого ієрея, і дух усього залишку народу, і вони прийшли, і стали виконувати роботи у домі Господа Саваофа, Бога свого,
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.