Завантаження...
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

1 2
Главa в7
Chapter 2
1
1
Въ двaдесzть четвeртый дeнь мцcа шестaгw, во втор0е лёто, при дaріи цари2, In the seventh month, on the twenty-first day of the month, the Lord spoke by Aggæus the prophet, saying,
2
2
въ седмhй мцcъ, въ двaдесzть пeрвый мцcа, гlа гDь рук0ю ґггeа прbр0ка гlz: Speak now to Zorobabel the son of Salathiel, of the tribe of Juda, and to Jesus the son of Josedec, the high priest, and to all the remnant of the people, saying,
3
3
рцы2 нн7э къ зоровaвелю салаfіи1леву t колёна їyдова и3 ко їисyсу сhну їwседeкову, їерeю вели1кому, и3 ко всBмъ пр0чіимъ лю1демъ, глаг0лz: Who is there of you that saw this house in her former glory? and how do ye now look upon it, as it were nothing before your eyes?
4
4
кто2 t вaсъ, и4же ви1дэ хрaмъ сeй въ слaвэ є3гw2 прeжней; и3 кaкw вы2 ви1дите є3го2 нн7э ћкоже не сyща пред8 вaми; Yet now be strong, O Zorobabel, saith the Lord; and strengthen thyself, O Jesus the high priest, the son of Josedec; and let all the people of the land strengthen themselves, saith the Lord, and work, for I am with you, saith the Lord Almighty;
5
5
И# нн7э ўкрэплsйсz, зоровaвелю, гlетъ гDь, и3 ўкрэплsйсz, їисyсе, сhне їwседeковъ, їерeю вели1кій, и3 да ўкрэплsютсz вси2 лю1діе земли2, гlетъ гDь (вседержи1тель), и3 твори1те: занE ѓзъ съ вaми є4смь, гlетъ гDь вседержи1тель: and my Spirit remains in the midst of you; be of good courage.
6
6
сл0во, є4же завэщaхъ съ вaми, є3гдA и3сходи1сте и3з8 земли2 є3гЂпетскіz, и3 д¦ъ м0й настои1тъ посредЁ вaсъ: дерзaйте, занE си1це гlетъ гDь вседержи1тель: For thus saith the Lord Almighty; Yet once I will shake the heaven, and the earth, and the sea, and the dry land;
7
7
є3щE є3ди1ною ѓзъ потрzсY нeбомъ и3 землeю, и3 м0ремъ и3 сyшею, and I will shake all nations, and the choice portions of all the nations shall come: and I will fill this house with glory, saith the Lord Almighty.
8
8
и3 сотрzсY вс‰ kзhки, и3 пріи1дутъ и3збр†ннаz всёхъ kзhкwвъ: и3 и3сп0лню хрaмъ сeй слaвы, гlетъ гDь вседержи1тель. Mine is the silver, and mine the gold, saith the Lord Almighty.
9
9
МоE сребро2 и3 моE злaто, гlетъ гDь вседержи1тель: For the glory of this house shall be great, the latter more than the former, saith the Lord Almighty: and in this place will I give peace, saith the Lord Almighty, even peace of soul for a possession to every one that builds, to raise up this temple.
10
10
занE вeліz бyдетъ слaва хрaма сегw2 послёднzz пaче пeрвыz, гlетъ гDь вседержи1тель: и3 на мёстэ сeмъ дaмъ ми1ръ, гlетъ гDь вседержи1тель, и3 ми1ръ души2 въ снабдёніе всsкому зи1ждущему, є4же возстaвити цeрковь сію2. On the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Aggæus the prophet, saying,
11
11
Въ двaдесzть четвeртый девsтагw мцcа, во втор0е лёто при дaріи цари2, бhсть сл0во гDне ко ґггeю прbр0ку гlz: Thus saith the Lord Almighty; Inquire now of the priests concerning the law, saying,
12
12
си1це гlетъ гDь вседержи1тель: вопроси2 їерeєвъ зак0на глаг0лz: If a man should take holy flesh in the skirt of his garment, and the skirt of his garment should touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy? And the priests answered and said, No.
13
13
ѓще пріи1метъ человёкъ мsсо с™о вскрaй ри1зы своеS, и3 к0снетсz крaй ри1зы є3гw2 хлёба, и3ли2 вaрива, и3ли2 вінA, и3ли2 мaсла, и3ли2 всsкагw брaшна, є3дA њс™и1тсz; И# tвэщaша свzщeнницы и3 рёша: ни2. And Aggæus said, If a defiled person who is unclean by reason of a dead body, touch any of these, shall it be defiled? And the priests answered and said, It shall be defiled.
14
14
И# речE ґггeй: ѓще прик0снетсz њсквернeный и3ли2 нечи1стый душeю всsкому си1хъ, є3дA њскверни1тсz; И# tвэщaша їерeє и3 рёша: њскверни1тсz. And Aggæus answered and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the Lord; and so are all the works of their hands: and whosoever shall approach them, shall be defiled because of their early burdens: they shall be pained because of their toils; and ye have hated him that reproved in the gates.
15
15
И# tвэщA ґггeй и3 речE: си1це лю1діе сjи, и3 си1це kзhкъ сeй предо мн0ю, гlетъ гDь, и3 си1це вс‰ дэлA рyкъ и4хъ: и3 и4же ѓще прибли1житсz тaмw, њскверни1тсz за прі‰тіz и4хъ ќтрєннzz, поболsтъ t лицA лукaвствъ свои1хъ, и3 ненави1дэсте во вратёхъ њбличaющаго. And now consider, I pray you, from this day and beforetime, before they laid a stone on a stone in the temple of the Lord, what manner of men ye were.
16
16
И# нн7э положи1те на сердцaхъ вaшихъ t днE сегw2 и3 вhше, прeжде нeже положи1ти кaмень на кaмени въ хрaмэ гDни. When ye cast into the corn-bin twenty measures of barley, and there were only ten measures of barley: and ye went to the vat to draw out fifty measures, and there were but twenty.
17
17
Кто2 бhсте, є3гдA влагaсте въ мёхъ kчмeне двaдесzть с†тъ, и3 бhша kчмeне дeсzть с†тъ; и3 входи1сте въ подточи1ліе чeрпати пzтьдесsтъ мёръ, и3 бhша двaдесzть. I smote you with barrenness, and with blasting, and all the works of your hands with hail; yet ye returned not to me, saith the Lord.
18
18
Порази1хъ вы2 непл0діемъ и3 вэтротлёніемъ и3 грaдомъ вс‰ дэлA рyкъ вaшихъ, и3 не њбрати1стесz ко мнЁ, гlетъ гDь. Set your hearts now to think from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day when the foundation of the temple of the Lord was laid;
19
19
Ўстр0йте же сердцA в†ша t сегw2 днE и3 дaлэе, t двaдесzть четвeртагw днE девsтагw мцcа и3 t днE, въ џньже њсновaсz цeрковь гDнz: положи1те въ сердцaхъ вaшихъ, consider in your hearts, whether this shall be known on the corn-floor, and whether yet the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-trees that bear no fruit are with you: from this day will I bless you.
20
20
ѓще є3щE познaетсz на гумнЁ, и3 ѓще є3щE віногрaдъ, и3 смHкви, и3 ћблонь, и3 древA м†сличнаz не твор‰щаz плодA; t днE сегw2 блгcвлю2. And the word of the Lord came the second time to Aggæus the prophet, on the four and twentieth day of the month, saying,
21
21
И# бhсть сл0во гDне втори1цею ко ґггeю прbр0ку въ двaдесzть четвeртый мцcа гlz: Speak to Zorobabel the son of Salathiel, of the tribe of Juda, saying, I shake the heaven, and the earth, and the sea, and the dry land;
22
22
рцы2 къ зоровaвелю сhну салаfіи1леву t колёна їyдова глаг0лz: ѓзъ потрzсY нeбомъ и3 землeю, и3 м0ремъ и3 сyшею, and I will overthrow the thrones of kings, and I will destroy the power of the kings of the nations; and I will overthrow chariots and riders; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword striving against his brother.
23
23
и3 превращY прест0лы царeй, и3 потреблю2 си1лу царeй kзhческихъ, и3 превращY колєсни1цы и3 всaдники, и3 сни1дутъ к0ни и3 всaдницы и4хъ, кjйждо во nрyжіи на брaта своего2. In that day, saith the Lord Almighty, I will take thee, O Zorobabel, the son of Salathiel, my servant, saith the Lord, and will make thee as a seal: for I have chosen thee, saith the Lord Almighty.
24
Въ т0й дeнь, гlетъ гDь вседержи1тель, пріимy тz, зоровaвелю салаfіи1левъ, рaбе м0й, гlетъ гDь, и3 положy тz ћкw печaть, понeже тS и3збрaхъ, гlетъ гDь вседержи1тель.

1 2
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.