Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Главa G
Chapter 3
1
1
И# показa ми гDь їисyса, їерeа вели1каго, стоsща пред8 лицeмъ ѓгGла гDнz, и3 діaволъ стоsше њдеснyю є3гw2, є4же проти1витисz є3мY. And the Lord shewed me Jesus the high priest standing before the angel of the Lord, and the Devil stood on his right hand to resist him. And the Lord said to the Devil,
2
2
И# речE гDь ко діaволу: да запрети1тъ гDь тебЁ, діaволе, и3 да запрети1тъ гDь тебЁ, и3збрaвый їеrли1ма: не сe ли, сіE ћкw главнS и3ст0ржена и3з8 nгнS; The Lord rebuke thee, O Devil, even the Lord that has chosen Jerusalem rebuke thee: behold! is not this as a brand plucked from the fire?
3
3
Їисyсъ же бЁ њболчeнъ въ ри6зы гн{сны и3 стоsше пред8 лицeмъ ѓгGла. Now Jesus was clothed in filthy raiment, and stood before the angel.
4
4
И# tвэщA и3 речE къ стоsщымъ пред8 лицeмъ є3гw2 глаг0лz: tими1те ри6зы гн{сныz t негw2. И# речE къ немY: сE, tsхъ t тебє2 беззакHніz тво‰ и3 грэхи2 тво‰ њчи1щу, и3 њблецhте є3го2 въ поди1ръ And the Lord answered and spoke to those who stood before him, saying, Take away the filthy raiment from him: and he said to him, Behold, I have taken away thine iniquities: and clothe ye him with a long robe,
5
5
и3 возложи1те кідaръ чи1стъ на главY є3гw2. И# возложи1ша кідaръ чи1стъ на главY є3гw2 и3 њблек0ша є3го2 въ ри6зы. И# ѓгGлъ гDень стоsше, and place a pure mitre upon his head. So they placed a pure mitre upon his head, and clothed him with garments: and the angel of the Lord stood by.
6
6
и3 засвидётелствоваше ѓгGлъ гDень ко їисyсу глаг0лz: And the angel of the Lord testified to Jesus, saying,
7
7
си1це гlетъ гDь вседержи1тель: ѓще въ путeхъ мои1хъ п0йдеши и3 повелBніz мо‰ сохрани1ши, и3 ты2 разсyдиши хрaмъ м0й: и3 ѓще сохрани1ши дв0ръ м0й, и3 дaмъ ти2 соwбращaющыzсz посредЁ стоsщихъ си1хъ. Thus saith the Lord Almighty; If thou wilt walk in my ways, and take heed to my charges, then shalt thou judge my house: and if thou wilt diligently keep my court, then will I give thee men to walk in the midst of these that stand here.
8
8
Послyшай u5бо, їисyсе, їерeю вели1кій, ты2 и3 и4скренніи твои2 сэдsщіи пред8 лицeмъ твои1мъ, занE мyжіе дивозри1теліе сyть: занE, сE, ѓзъ ввождY рабA моего2 вост0ка: Hear now, Jesus the high priest, thou, and thy neighbours that are sitting before thee: for they are diviners, for, behold, I bring forth my servant The Branch.
9
9
занE кaмень, є3г0же дaхъ пред8 лицeмъ їисyсовымъ, на кaмени є3ди1нэмъ сeдмь nчeсъ сyть: сE, ѓзъ и3зрhю р0въ, гlетъ гDь вседержи1тель, и3 њсzжY всю2 њби1ду земли2 џныz въ дeнь є3ди1нъ. For as for the stone which I have set before the face of Jesus, on the one stone are seven eyes: behold, I am digging a trench, saith the Lord Almighty, and I will search out all the iniquity of that land in one day.
10
10
Въ дeнь џный, гlетъ гDь вседержи1тель, созоветE кjйждо и4скреннzго своего2 под8 віногрaдъ и3 под8 смок0вницу. In that day, saith the Lord Almighty, ye shall call together every man his neighbour under the vine and under the fig-tree.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.