Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава́ и҃і
Главa }i
1
1
И҆ речѐ гдⷭ҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ: И# речE гDь къ мwmсeю, гlz:
2
2
глаго́ли сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ и҆ рече́ши къ ни̑мъ: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ: глаг0ли сынHмъ ї}лєвымъ и3 речeши къ ни6мъ: ѓзъ гDь бGъ вaшъ:
3
3
по дѣлѡ́мъ землѝ є҆гѵ́петскїѧ, въ не́йже ѡ҆бита́сте, да не сотворитѐ, и҆ по начина́нїємъ землѝ ханаа́нскїѧ, въ ню́же а҆́зъ ведꙋ́ вы та́мѡ, не сотвори́те, и҆ по зако́нѡмъ и҆́хъ не ходи́те: по дэлHмъ земли2 є3гЂпетскіz, въ нeйже њбитaсте, да не сотворитE, и3 по начинaніємъ земли2 ханаaнскіz, въ ню1же ѓзъ ведy вы тaмw, не сотвори1те, и3 по зак0нwмъ и4хъ не ходи1те:
4
4
сꙋдбы̑ моѧ̑ сотвори́те, и҆ повелѣ̑нїѧ моѧ̑ сохрани́те и҆ ходи́те въ ни́хъ: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ: судбы6 мо‰ сотвори1те, и3 повелBніz мо‰ сохрани1те и3 ходи1те въ ни1хъ: ѓзъ гDь бGъ вaшъ:
5
5
и҆ сохрани́те всѧ̑ повелѣ̑нїѧ моѧ̑ и҆ всѧ̑ сꙋдбы̑ моѧ̑, и҆ сотвори́те ѧ҆̀: сотвори́вый та̑ человѣ́къ жи́въ бꙋ́детъ въ ни́хъ: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ. и3 сохрани1те вс‰ повелBніz мо‰ и3 вс‰ судбы6 мо‰, и3 сотвори1те |: сотвори1вый т† человёкъ жи1въ бyдетъ въ ни1хъ: ѓзъ гDь бGъ вaшъ.
6
6
Человѣ́къ человѣ́къ ко всѧ́комꙋ бли́жнемꙋ пло́ти своеѧ̀ да не пристꙋ́питъ ѿкры́ти срамоты̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь. Человёкъ человёкъ ко всsкому бли1жнему пл0ти своеS да не пристyпитъ tкрhти срамоты2: ѓзъ гDь.
7
7
Срамоты̀ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ и҆ срамоты̀ ма́тере твоеѧ̀ да не ѿкры́еши: ма́ти бо твоѧ̀ є҆́сть, да не ѿкры́еши срамоты̀ є҆ѧ̀. Срамоты2 nтцA твоегw2 и3 срамоты2 мaтере твоеS да не tкрhеши: мaти бо твоS є4сть, да не tкрhеши срамоты2 є3S.
8
8
Срамоты̀ жены̀ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ да не ѿкры́еши: срамота̀ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ є҆́сть. Срамоты2 жены2 nтцA твоегw2 да не tкрhеши: срамотA nтцA твоегw2 є4сть.
9
9
Срамоты̀ сестры̀ твоеѧ̀ ꙗ҆́же ѿ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ и҆лѝ ѿ ма́тере твоеѧ̀, въ домꙋ̀ рожде́нныѧ и҆лѝ внѣ̀ рожде́нныѧ, да не ѿкры́еши срамоты̀ и҆́хъ. Срамоты2 сестры2 твоеS ћже t nтцA твоегw2 и3ли2 t мaтере твоеS, въ домY рождeнныz и3ли2 внЁ рождeнныz, да не tкрhеши срамоты2 и4хъ.
10
10
Срамоты̀ дще́ре сы́на твоегѡ̀ и҆лѝ дще́ре дще́ре твоеѧ̀, да не ѿкры́еши срамоты̀ и҆́хъ, ꙗ҆́кѡ твоѧ̀ срамота̀ є҆́сть. Срамоты2 дщeре сhна твоегw2 и3ли2 дщeре дщeре твоеS, да не tкрhеши срамоты2 и4хъ, ћкw твоS срамотA є4сть.
11
11
Срамоты̀ дще́ре жены̀ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ да не ѿкры́еши, є҆диноѻ́тча сестра́ ти є҆́сть, да не ѿкры́еши срамоты̀ є҆ѧ̀. Срамоты2 дщeре жены2 nтцA твоегw2 да не tкрhеши, є3диноo1тча сестрa ти є4сть, да не tкрhеши срамоты2 є3S.
12
12
Срамоты̀ сестры̀ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ да не ѿкры́еши, своѧ́ бо ѻ҆тцꙋ̀ твоемꙋ̀ є҆́сть. Срамоты2 сестры2 nтцA твоегw2 да не tкрhеши, своs бо nтцY твоемY є4сть.
13
13
Срамоты̀ сестры̀ ма́тере твоеѧ̀ да не ѿкры́еши, своѧ́ бо ма́тери твое́й є҆́сть. Срамоты2 сестры2 мaтере твоеS да не tкрhеши, своs бо мaтери твоeй є4сть.
14
14
Срамоты̀ бра́та ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ да не ѿкры́еши и҆ къ женѣ̀ є҆гѡ̀ да не вни́деши, сро́дникъ бо тѝ є҆́сть. Срамоты2 брaта nтцA твоегw2 да не tкрhеши и3 къ женЁ є3гw2 да не вни1деши, ср0дникъ бо ти2 є4сть.
15
15
Срамоты̀ невѣ́стки твоеѧ̀ да не ѿкры́еши, жена́ бо сы́на твоегѡ̀ є҆́сть, да не ѿкры́еши срамоты̀ є҆ѧ̀. Срамоты2 невёстки твоеS да не tкрhеши, женa бо сhна твоегw2 є4сть, да не tкрhеши срамоты2 є3S.
16
16
Срамоты̀ жены̀ бра́та твоегѡ̀ да не ѿкры́еши, срамота̀ бра́та твоегѡ̀ є҆́сть. Срамоты2 жены2 брaта твоегw2 да не tкрhеши, срамотA брaта твоегw2 є4сть.
17
17
Срамоты̀ жены̀ и҆ дще́ре є҆ѧ̀, да не ѿкры́еши, дще́ре сы́на є҆ѧ̀, и҆ дще́ри дще́ре є҆ѧ̀ да не по́ймеши ѿкры́ти срамоты̀ и҆́хъ, бли́жнїи бо тѝ сꙋ́ть, нече́стїе є҆́сть. Срамоты2 жены2 и3 дщeре є3S, да не tкрhеши, дщeре сhна є3S, и3 дщeри дщeре є3S да не п0ймеши tкрhти срамоты2 и4хъ, бли1жніи бо ти2 сyть, нечeстіе є4сть.
18
18
Сестрꙋ̀ жены̀ твоеѧ̀ да не по́ймеши въ нало́жницꙋ, ѿкры́ти срамотꙋ̀ є҆ѧ̀ пред̾ не́ю, є҆щѐ жи́вѣ сꙋ́щей є҆́й. СестрY жены2 твоеS да не п0ймеши въ нал0жницу, tкрhти срамотY є3S пред8 нeю, є3щE жи1вэ сyщей є4й.
19
19
И҆ къ женѣ̀ во ѿлꙋче́нїи нечистоты̀ є҆ѧ̀ да не вни́деши ѿкры́ти срамоты̀ є҆ѧ̀. И# къ женЁ во tлучeніи нечистоты2 є3S да не вни1деши tкрhти срамоты2 є3S.
20
20
И҆ къ женѣ̀ бли́жнѧгѡ твоегѡ̀ да не да́си ло́жа сѣ́мене твоегѡ̀, ѡ҆скверни́тисѧ съ не́ю. И# къ женЁ бли1жнzгw твоегw2 да не дaси л0жа сёмене твоегw2, њскверни1тисz съ нeю.
21
21
И҆ ѿ сѣ́мене твоегѡ̀ да не да́си слꙋжи́ти моло́хꙋ, да не ѡ҆скверни́ши и҆́мене ст҃а́гѡ: а҆́зъ гдⷭ҇ь. И# t сёмене твоегw2 да не дaси служи1ти мол0ху, да не њскверни1ши и4мене с™aгw: ѓзъ гDь.
22
22
И҆ съ мꙋ́жескимъ по́ломъ да не лѧ́жеши же́нскимъ ло́жемъ, ме́рзость бо є҆́сть. И# съ мyжескимъ п0ломъ да не лsжеши жeнскимъ л0жемъ, мeрзость бо є4сть.
23
23
И҆ всѧ́комꙋ четвероно́гомꙋ да не да́си ло́жа своегѡ̀ въ сѣмене́нїе, ѡ҆скверни́тисѧ съ ни́мъ: и҆ жена̀ да не ста́нетъ ко всѧ́комꙋ четвероно́гомꙋ сни́тисѧ, гнꙋ́сно бо є҆́сть. И# всsкому четверон0гому да не дaси л0жа своегw2 въ сэменeніе, њскверни1тисz съ ни1мъ: и3 женA да не стaнетъ ко всsкому четверон0гому сни1тисz, гнyсно бо є4сть.
24
24
Не ѡ҆сквернѧ́йтесѧ во всѣ́хъ си́хъ: во всѣ́хъ бо си́хъ ѡ҆скверни́шасѧ ꙗ҆зы́цы, и҆̀хже а҆́зъ ѿженꙋ̀ пред̾ лице́мъ ва́шимъ: Не њсквернsйтесz во всёхъ си1хъ: во всёхъ бо си1хъ њскверни1шасz kзhцы, и5хже ѓзъ tженY пред8 лицeмъ вaшимъ:
25
25
и҆ ѡ҆скверни́сѧ землѧ̀, и҆ возда́хъ непра́вдꙋ и҆̀мъ є҆ѧ̀ ра́ди: и҆ возненави́дѣ землѧ̀ сѣдѧ́щихъ на не́й. и3 њскверни1сz землS, и3 воздaхъ непрaвду и5мъ є3S рaди: и3 возненави1дэ землS сэдsщихъ на нeй.
26
26
И҆ сохрани́те всѧ̑ зако́ны моѧ̑ и҆ всѧ̑ повелѣ̑нїѧ моѧ̑, и҆ не сотвори́те ѿ всѣ́хъ гнꙋ́сностей си́хъ, тꙋзе́мецъ и҆ прибы́вшїй пришле́цъ въ ва́съ: И# сохрани1те вс‰ зак0ны мо‰ и3 вс‰ повелBніz мо‰, и3 не сотвори1те t всёхъ гнyсностей си1хъ, тузeмецъ и3 прибhвшій пришлeцъ въ вaсъ:
27
27
всѧ̑ бо сїѧ̑ гнꙋ́снѡсти сотвори́ша человѣ́цы земні́и, бы́вшїи пре́жде ва́съ, и҆ ѡ҆скверни́сѧ землѧ̀. вс‰ бо сі‰ гнyснwсти сотвори1ша человёцы земнjи, бhвшіи прeжде вaсъ, и3 њскверни1сz землS.
28
28
И҆ да не вознегодꙋ́етъ на ва́съ землѧ̀, внегда̀ ѡ҆скверни́ти ва́мъ ю҆̀, и҆́мже ѡ҆́бразомъ вознегодова̀ на ꙗ҆зы́ки и҆̀же пре́жде ва́съ: И# да не вознегодyетъ на вaсъ землS, внегдA њскверни1ти вaмъ ю5, и4мже w4бразомъ вознегодовA на kзhки и5же прeжде вaсъ:
29
29
ꙗ҆́кѡ всѧ́къ, и҆́же а҆́ще сотвори́тъ ѿ всѣ́хъ гнꙋ́сностей си́хъ, потребѧ́тсѧ дꙋ́шы творѧ́щыѧ сїѐ ѿ люді́й свои́хъ. ћкw всsкъ, и4же ѓще сотвори1тъ t всёхъ гнyсностей си1хъ, потребsтсz дyшы творsщыz сіE t людjй свои1хъ.
30
30
И҆ сохрани́те повелѣ̑нїѧ моѧ̑, ꙗ҆́кѡ да не сотворитѐ ѿ всѣ́хъ закѡ́нъ гнꙋ́сныхъ, и҆̀же бѣ́ша пре́жде ва́съ: и҆ да не ѡ҆скверните́сѧ въ ни́хъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ. И# сохрани1те повелBніz мо‰, ћкw да не сотворитE t всёхъ закHнъ гнyсныхъ, и5же бёша прeжде вaсъ: и3 да не њсквернитeсz въ ни1хъ, ћкw ѓзъ гDь бGъ вaшъ.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.