Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава́ а҃
Главa №
1
1
Словеса̀ неемі́и сы́на а҆халі́ина. И҆ бы́сть въ мцⷭ҇ѣ хаселе́ѵъ, двадесѧ́тагѡ лѣ́та, и҆ а҆́зъ бѣ́хъ въ сꙋса́нъ-а҆вїрѣ̀. СловесA неемjи сhна ґхалjина. И# бhсть въ мцcэ хаселevъ, двадесsтагw лёта, и3 ѓзъ бёхъ въ сусaнъ-ґвірЁ.
2
2
И҆ прїи́де (ко мнѣ̀) а҆нані́а є҆ди́нъ ѿ бра́тїй мои́хъ съ мꙋ̑жи і҆ꙋ́дѡвы, и҆ вопроси́хъ и҆̀хъ ѡ҆ спа́сшихсѧ, и҆̀же ѡ҆ста́шасѧ ѿ плѣне́нїѧ, и҆ ѡ҆ і҆ерⷭ҇ли́мѣ. И# пріи1де (ко мнЁ) ґнанjа є3ди1нъ t брaтій мои1хъ съ м{жи їyдwвы, и3 вопроси1хъ и5хъ њ спaсшихсz, и5же њстaшасz t плэнeніz, и3 њ їеrли1мэ.
3
3
И҆ реко́ша мѝ: ѡ҆ста́вшїисѧ ѿ плѣне́нїѧ та́мѡ во странѣ̀, во ѡ҆ѕлобле́нїи вели́цѣ и҆ въ поноше́нїи, и҆ стѣ́ны і҆ерⷭ҇ли̑мскїѧ разорє́ны, и҆ врата̀ є҆гѡ̀ сожжє́на ѻ҆гне́мъ. И# рек0ша ми2: њстaвшіисz t плэнeніz тaмw во странЁ, во њѕлоблeніи вели1цэ и3 въ поношeніи, и3 стёны їеrли6мскіz разорє1ны, и3 вратA є3гw2 сожжє1на nгнeмъ.
4
4
И҆ бы́сть є҆гда̀ оу҆слы́шахъ словеса̀ сїѧ̑, сѣдо́хъ и҆ пла́кахъ и҆ рыда́хъ дни̑ (мнѡ́ги), и҆ бѣ́хъ постѧ́сѧ и҆ молѧ́сѧ пред̾ лице́мъ бг҃а нбⷭ҇нагѡ, И# бhсть є3гдA ўслhшахъ словесA сі‰, сэд0хъ и3 плaкахъ и3 рыдaхъ дни6 (мнHги), и3 бёхъ постsсz и3 молsсz пред8 лицeмъ бGа нбcнагw,
5
5
и҆ реко́хъ: молю̀ тѧ̀, гдⷭ҇и бж҃е нбⷭ҇ный, крѣ́пкїй, вели́кїй и҆ стра́шный, хранѧ́й завѣ́тъ и҆ млⷭ҇рдїе лю́бѧщымъ тѧ̀ и҆ хранѧ́щымъ за́пѡвѣди твоѧ̑: и3 рек0хъ: молю2 тS, гDи б9е нбcный, крёпкій, вели1кій и3 стрaшный, хранsй завётъ и3 млcрдіе лю1бzщымъ тS и3 хранsщымъ зaпwвэди тво‰:
6
6
да бꙋ́дꙋтъ оу҆́ши твоѝ вне́млющѣ и҆ ѻ҆́чи твоѝ ѿве́рстѣ, є҆́же слы́шати моли́твꙋ раба̀ твоегѡ̀, є҆́юже а҆́зъ молю́сѧ пред̾ тобо́ю дне́сь, де́нь и҆ но́щь, ѡ҆ сынѣ́хъ і҆и҃левыхъ рабѣ́хъ твои́хъ: и҆ и҆сповѣ́даюсѧ ѡ҆ грѣсѣ́хъ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ, и҆́миже согрѣши́хомъ пред̾ тобо́ю, и҆ а҆́зъ и҆ до́мъ ѻ҆тца̀ моегѡ̀ согрѣши́хомъ: да бyдутъ ќши твои2 внeмлющэ и3 џчи твои2 tвeрстэ, є4же слhшати моли1тву рабA твоегw2, є4юже ѓзъ молю1сz пред8 тоб0ю днeсь, дeнь и3 н0щь, њ сынёхъ ї}левыхъ рабёхъ твои1хъ: и3 и3сповёдаюсz њ грэсёхъ сынHвъ ї}левыхъ, и4миже согрэши1хомъ пред8 тоб0ю, и3 ѓзъ и3 д0мъ nтцA моегw2 согрэши1хомъ:
7
7
престꙋпле́нїемъ престꙋпи́хомъ тебѣ̀ и҆ не сохрани́хомъ за́повѣдїй (твои́хъ) и҆ повелѣ́нїй и҆ сꙋде́бъ, ꙗ҆̀же повелѣ́лъ є҆сѝ мѡѷсе́ю рабꙋ̀ твоемꙋ̀: преступлeніемъ преступи1хомъ тебЁ и3 не сохрани1хомъ зaповэдій (твои1хъ) и3 повелёній и3 судeбъ, ±же повелёлъ є3си2 мwmсeю рабY твоемY:
8
8
помѧнѝ оу҆̀бо сло́во, є҆́же заповѣ́далъ є҆сѝ мѡѷсе́ю рабꙋ̀ твоемꙋ̀ гл҃ѧ: а҆́ще престꙋ́пите вы̀, а҆́зъ расточꙋ̀ вы̀ въ лю́ди, помzни2 u5бо сл0во, є4же заповёдалъ є3си2 мwmсeю рабY твоемY гlz: ѓще престyпите вы2, ѓзъ расточY вы2 въ лю1ди,
9
9
и҆ а҆́ще ѡ҆братите́сѧ ко мнѣ̀ и҆ сохранитѐ за́пѡвѣди моѧ̑ и҆ сотворитѐ ѧ҆̀, а҆́ще бꙋ́детъ разсѣ́ѧнїе ва́ше до конца̀ небесѐ, ѿтꙋ́дꙋ соберꙋ̀ вы̀ и҆ введꙋ̀ вы̀ въ мѣ́сто, є҆́же и҆збра́хъ всели́тисѧ и҆́мени моемꙋ̀ та́мѡ: и3 ѓще њбратитeсz ко мнЁ и3 сохранитE зaпwвэди мо‰ и3 сотворитE |, ѓще бyдетъ разсёzніе вaше до концA небесE, tтyду соберY вы2 и3 введY вы2 въ мёсто, є4же и3збрaхъ всели1тисz и4мени моемY тaмw:
10
10
и҆ ті́и рабѝ твоѝ и҆ лю́дїе твоѝ, и҆̀хже и҆скꙋпи́лъ є҆сѝ си́лою твое́й вели́кою и҆ рꙋко́ю твое́ю крѣ́пкою: и3 тjи раби2 твои2 и3 лю1діе твои2, и5хже и3скупи1лъ є3си2 си1лою твоeй вели1кою и3 рук0ю твоeю крёпкою:
11
11
молю̀, гдⷭ҇и, да бꙋ́детъ оу҆́хо твоѐ вне́млющее на моли́твꙋ раба̀ твоегѡ̀ и҆ на моли́твꙋ рабѡ́въ твои́хъ хотѧ́щихъ боѧ́тисѧ и҆́мене твоегѡ̀: и҆ бл҃гопоспѣшѝ оу҆̀бо рабꙋ̀ твоемꙋ̀ дне́сь, и҆ да́ждь є҆го̀ въ щедрѡ́ты пред̾ мꙋ́жемъ си́мъ. И҆ а҆́зъ бы́хъ вїноче́рпчїй царе́въ. молю2, гDи, да бyдетъ ќхо твоE внeмлющее на моли1тву рабA твоегw2 и3 на моли1тву рабHвъ твои1хъ хотsщихъ боsтисz и4мене твоегw2: и3 бlгопоспэши2 u5бо рабY твоемY днeсь, и3 дaждь є3го2 въ щедрHты пред8 мyжемъ си1мъ. И# ѓзъ бhхъ віночeрпчій царeвъ.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.