|
Κεφάλαιο 2
|
Chapter 2
|
|
1
|
1
|
| ΚΑΙ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας, ἧς ἀπῴκισε Ναβουχοδονόσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα, καὶ ἐπέστρεψεν εἰς ῾Ιερουσαλὴμ καὶ ᾿Ιούδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ, | And these are the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city; |
|
2
|
2
|
| οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβάβελ· ᾿Ιησοῦς, Νεεμίας, Σαραΐας, Ρεελίας, Μαρδοχαῖος, Βαλασάν, Μασφάρ, Βαγουαί, Ρεούμ, Βαανά, ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ ᾿Ισραήλ· | who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochæus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel: |
|
3
|
3
|
| υἱοὶ Φαρὲς δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομηκονταδύο· | The children of Phares, two thousand one hundred and seventy-two. |
|
4
|
4
|
| υἱοὶ Σαφατία τριακόσιοι ἑβδομηκονταπέντε· | The children of Saphatia, three hundred and seventy-two. |
|
5
|
5
|
| υἱοὶ ῎Αρες ἑπτακόσιοι ἑβδομηκονταπέντε· | The children of Ares, seven hundred and seventy-five. |
|
6
|
6
|
| υἱοὶ Φαὰθ Μωὰβ τοῖς υἱοῖς ᾿Ιησουὲ ᾿Ιωὰβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δεκαδύο· | The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue and Joab, two thousand eight hundred and twelve. |
|
7
|
7
|
| υἱοὶ Αἰλὰμ χίλιοι διακόσιοι πεντηκοντατέσσαρες· | The children of Ælam, a thousand two hundred and fifty-four. |
|
8
|
8
|
| υἱοὶ Ζατθουὰ ἐνακόσιοι τεσσαρακονταπέντε· | The children of Zatthua, nine hundred and forty-five. |
|
9
|
9
|
| υἱοὶ Ζακχοὺ ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα· | The children of Zacchu, seven hundred and sixty. |
|
10
|
10
|
| υἱοὶ Βανουὶ ἑξακόσιοι τεσσαρακονταδύο· | The children of Banui, six hundred and forty-two. |
|
11
|
11
|
| υἱοὶ Βαβαΐ ἑξακόσιοι εἰκοσιτρεῖς· | The children of Babai, six hundred and twenty-three. |
|
12
|
12
|
| υἱοὶ ᾿Ασγὰδ χίλιοι διακόσιοι εἰκοσιδύο· | The children of Asgad, a thousand two hundred and twenty-two. |
|
13
|
13
|
| υἱοὶ ᾿Αδωνικὰμ ἑξακόσιοι ἑξηκονταέξ· | The children of Adonicam, six hundred and sixty-six. |
|
14
|
14
|
| υἱοὶ Βαγουὲ δισχίλιοι πεντηκονταέξ· | The children of Bague, two thousand and fifty-six. |
|
15
|
15
|
| υἱοὶ ᾿Αδδὶν τετρακόσιοι πεντηκοντατέσσαρες· | The children of Addin, four hundred and fifty-four. |
|
16
|
16
|
| υἱοὶ ᾿Ατὴρ τῷ ᾿Εζεκίᾳ ἐνενηκονταοκτώ· | The children of Ater the son of Ezekias, ninety-eight. |
|
17
|
17
|
| υἱοὶ Βασσοῦ τριακόσιοι εἰκοσιτρεῖς· | The children of Bassu, three hundred and twenty-three. |
|
18
|
18
|
| υἱοὶ ᾿Ιωρὰ ἑκατὸν δεκαδύο· | The children of Jora, a hundred and twelve. |
|
19
|
19
|
| υἱοὶ ᾿Ασοὺμ διακόσιοι εἰκοσιτρεῖς· | The children of Asum, two hundred and twenty-three. |
|
20
|
20
|
| υἱοὶ Γαβὲρ ἐνενηκονταπέντε· | The children of Gaber, ninety-five. |
|
21
|
21
|
| υἱοὶ Βεθλαὲμ ἑκατὸν εἰκοσιτρεῖς· | The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three. |
|
22
|
22
|
| υἱοὶ Νετωφὰ πεντηκονταέξ· | The children of Netopha, fifty-six. |
|
23
|
23
|
| υἱοὶ ᾿Αναθὼθ ἑκατὸν εἰκοσιοκτώ· | The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight. |
|
24
|
24
|
| υἱοὶ ᾿Αζμὼθ τεσσαρακοντατρεῖς· | The children of Azmoth, forty-three. |
|
25
|
25
|
| υἱοὶ Καριαθιαρὶμ Χαφιρὰ καὶ Βηρὼθ ἑπτακόσιοι τεσσαρακοντατρεῖς· | The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three. |
|
26
|
26
|
| υἱοὶ τῆς Ραμὰ καὶ Γαβαὰ ἑξακόσιοι εἰκοσιεῖς· | The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one. |
|
27
|
27
|
| ἄνδρες Μαχμὰς ἑκατὸν εἰκοσιδύο· | The men of Machmas, a hundred and twenty-two. |
|
28
|
28
|
| ἄνδρες Βαιθὴλ καὶ ᾿Αϊὰ τετρακόσιοι εἰκοσιτρεῖς· | The men of Bæthel and Aia, four hundred and twenty-three. |
|
29
|
29
|
| υἱοὶ Ναβοὺ πεντηκονταδύο· | The children of Nabu, fifty-two. |
|
30
|
30
|
| υἱοὶ Μαγεβὶς ἑκατὸν πεντηκονταέξ· | The children of Magebis, a hundred and fifty-six. |
|
31
|
31
|
| υἱοὶ ᾿Ηλαμὰρ χίλιοι διακόσιοι πεντηκοντατέσσαρες· | The children of Elamar, a thousand two hundred and fifty-four. |
|
32
|
32
|
| υἱοὶ ᾿Ηλὰμ τριακόσιοι εἴκοσιν· | The children of Elam, three hundred and twenty. |
|
33
|
33
|
| υἱοὶ Λοδαδὶ καὶ ᾿Ωνὼ ἑπτακόσιοι εἰκοσιπέντε· | The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five. |
|
34
|
34
|
| υἱοὶ ῾Ιεριχὼ τριακόσιοι τεσσαρακονταπέντε· | The children of Jericho, three hundred and forty-five. |
|
35
|
35
|
| υἱοὶ Σεναὰ τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα· | The children of Senaa, three thousand six hundred and thirty. |
|
36
|
36
|
| καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ ᾿Ιεδουὰ τῷ οἴκῳ ᾿Ιησοῖ ἐνακόσιοι ἑβδομηκοντατρεῖς· | And the priests, the sons of Jedua, belonging to the house of Jesus, were nine hundred and seventy-three. |
|
37
|
37
|
| υἱοὶ ᾿Εμμὴρ χίλιοι πεντηκονταδύο· | The children of Emmer, a thousand and fifty-two. |
|
38
|
38
|
| υἱοὶ Φασσοὺρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαρακονταεπτά· | The children of Phassur, a thousand two hundred and forty-seven. |
|
39
|
39
|
| υἱοὶ ᾿Ηρὲμ χίλιοι ἑπτά· | The children of Erem, a thousand and seven. |
|
40
|
40
|
| καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ ᾿Ιησοῦ καὶ Καδμιὴλ τοῖς υἱοῖς ᾿Ωδουΐα ἑβδομηκοντατέσσαρες· | And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four. |
|
41
|
41
|
| οἱ ᾄδοντες υἱοὶ ᾿Ανασὰφ ἑκατὸν εἰκοσιοκτώ· | The sons of Asaph, singers, a hundred and twenty-eight. |
|
42
|
42
|
| υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σελλούμ, υἱοὶ ᾿Ατήρ, υἱοὶ Τελμών, υἱοὶ ᾿Ακούβ, υἱοὶ ᾿Ατιτά, υἱοὶ Σωβαΐ, οἱ πάντες ἑκατὸν τριακονταεννέα· | The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, in all a hundred and thirty-nine. |
|
43
|
43
|
| οἱ Ναθινίμ, υἱοὶ Σουθία, υἱοὶ ᾿Ασουφά, υἱοὶ Ταβαώθ, | The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth, |
|
44
|
44
|
| υἱοὶ Κάδης, υἱοὶ Σιαά, υἱοὶ Φαδών, | the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon, |
|
45
|
45
|
| υἱοὶ Λαβανώ, υἱοὶ ᾿Αγαβά, υἱοὶ ᾿Ακούβ, | the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub, |
|
46
|
46
|
| υἱοὶ ᾿Αγάβ, υἱοὶ Σελαμί, υἱοὶ ᾿Ανάν, | the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan, |
|
47
|
47
|
| υἱοὶ Γεδδήλ, υἱοὶ Γαάρ, υἱοὶ Ραϊά, | the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia, |
|
48
|
48
|
| υἱοὶ Ρασών, υἱοὶ Νεκωδά, υἱοὶ Γαζέμ, | the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem, |
|
49
|
49
|
| υἱοὶ ᾿Αζώ, υἱοὶ Φασή, υἱοὶ Βασί, | the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi, |
|
50
|
50
|
| υἱοὶ ᾿Ασενά, υἱοὶ Μοουνίμ, υἱοὶ Νεφουσίμ, | the children of Asena, the children of Moünim, the children of Nephusim, |
|
51
|
51
|
| υἱοὶ Βακβούκ, υἱοὶ ᾿Ακουφά, υἱοὶ ᾿Αρούρ, | the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur, |
|
52
|
52
|
| υἱοὶ Βασαλώθ, υἱοὶ Μαουδά, υἱοὶ ᾿Αρσά, | the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa, |
|
53
|
53
|
| υἱοὶ Βαρκός, υἱοὶ Σισάρα, υἱοὶ Θεμά, | the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema, |
|
54
|
54
|
| υἱοὶ Νασθιέ, υἱοὶ ᾿Ατουφά, | the children of Nasthie, the children of Atupha. |
|
55
|
55
|
| υἱοὶ δούλων Σαλωμών, υἱοὶ Σωταΐ, υἱοὶ Σεφηρά, υἱοὶ Φαδουρά, | The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura, |
|
56
|
56
|
| υἱοὶ ᾿Ιεηλά, υἱοὶ Δαρκών, υἱοὶ Γεδήλ, | the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel, |
|
57
|
57
|
| υἱοὶ Σαφατία, υἱοὶ ᾿Ατίλ, υἱοὶ Φαχεράθ, υἱοὶ ᾿Ασεβωείμ, υἱοὶ ῾Ημεΐ· | the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei. |
|
58
|
58
|
| πάντες οἱ Ναθανὶμ καὶ υἱοὶ ᾿Αβδησελμὰ τριακόσιοι ἐνενηκονταδύο. | All the Nathanim, and the sons of Abdeselma were three hundred and ninety-two. |
|
59
|
59
|
| καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελέχ, Θελαρησά, Χερούβ, ῾Ηδάν, ᾿Εμμήρ καὶ οὐκ ἐδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ ῾Ισραήλ εἰσιν· | And these are they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel: |
|
60
|
60
|
| υἱοὶ Δαλαΐα, υἱοὶ Βουά, υἱοὶ Τωβίου, υἱοὶ Νεκωδά, ἑξακόσιοι πεντηκονταδύο· | the children of Dalæa, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred and fifty-two. |
|
61
|
61
|
| καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Λαβεία, υἱοὶ ᾿Ακκούς, υἱοὶ Βερζελλαΐ, ὃς ἔλαβεν ἀπὸ τῶν θυγατέρων Βερζελλαΐ τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα, καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν· | And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name. |
|
62
|
62
|
| οὗτοι, ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσίμ, καὶ οὐχ εὑρέθησαν, καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας· | These sought their genealogy as though they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, as polluted, from the priesthood. |
|
63
|
63
|
| καὶ εἶπεν ᾿Αθερσασθὰ αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσι καὶ τοῖς τελείοις. | And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections. |
|
64
|
64
|
| πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὁμοῦ ὡσεὶ τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα, | And all the congregation together were about forty-two thousand three hundred and sixty; |
|
65
|
65
|
| χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν, οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριακοντεπτά· καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι· | besides their men-servants and maid-servants, and these were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among these were two hundred singing men and singing women. |
|
66
|
66
|
| ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριακονταέξ, ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαρακονταπέντε, | Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules, two hundred and forty-five. |
|
67
|
67
|
| κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριακονταπέντε, ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι. | Their camels, four hundred and thirty-five; their asses, six thousand seven hundred and twenty. |
|
68
|
68
|
| καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον Κυρίου τὸν ἐν ῾Ιερουσαλὴμ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ Θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ· | And some of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place. |
|
69
|
69
|
| ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν, ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν, μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι, καὶ ἀργυρίου μνᾶς πεντακισχιλίας, καὶ κόθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν. | According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments. |
|
70
|
70
|
| καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ Ναθινὶμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς ᾿Ισραὴλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν. | So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • Іов. • Пс. • Притч.
• Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир. • Іс. • Єр. • Плач.
• Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан. • Ос. • Іоїл. • Ам.
• Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.