|
Глава 2
|
Глава 2
|
|
1
|
1
|
| И въ тре́тій де́нь бра́къ бы́сть въ Ка́нѣ Галіле́йстей: и бѣ́ Ма́ти Іису́сова ту́. | (Зач. 6) І в тре́тій день брак бисть в Ка́ні Галиле́йстій; і бі Ма́ти Ісу́сова ту. |
|
2
|
2
|
| Зва́нъ же бы́сть Іису́съ и ученицы́ Єго́ на бра́къ. | Зван же бисть Ісу́с і ученици́ Єго́ на брак. |
|
3
|
3
|
| И недоста́вшу вину́, глаго́ла Ма́ти Іису́сова къ Нему́: вина́ не и́мутъ. | І недоста́вшу вину́, глаго́ла Ма́ти Ісу́сова к Нему́: вина́ не і́муть. |
|
4
|
4
|
| Глаго́ла Є́й Іису́съ: что́ [е́сть] Мнѣ́ и Тебѣ́, Же́но? Не у́ пріи́де ча́съ Мо́й. | Глагола Єй Ісу́с: что (єсть) Мні і Тебі́, Же́но? Не у при́йде час Мой. |
|
5
|
5
|
| Глаго́ла Ма́ти Єго́ слуга́мъ: є́же а́ще глаго́летъ ва́мъ, сотвори́те. | Глаго́ла Ма́ти Єго́ слуга́м: є́же а́ще глаго́леть вам, сотворі́те. |
|
6
|
6
|
| Бѣ́ху же ту́ водоно́си ка́менни ше́сть, лежа́ще по очище́нію Іуде́йску, вмѣстя́щій по двѣма́ или́ тріє́мъ мѣ́рамъ. | Бі́ху же ту водоно́си ка́менні шесть, лежа́ще по очище́нію іуде́йську, вмістя́щий по двіма́ іли́ тріє́м мі́рам. |
|
7
|
7
|
| Глаго́ла и́мъ Іису́съ: напо́лните водоно́сы воды́. И напо́лниша и́хъ до верха́. | Глагола їм Ісу́с: напо́лніте водоно́си води́. І напо́лниша їх до верха́. |
|
8
|
8
|
| И глаго́ла и́мъ: почерпи́те ны́нѣ и принеси́те архитрикли́нови. И принесо́ша. | І глаго́ла їм: почерпі́те ни́ні і принесі́те архітрикли́нові. І принесо́ша. |
|
9
|
9
|
| Я́коже вкуси́ архитрикли́нъ віна́ бы́вшаго от воды́, и не вѣ́даше, отку́ду є́сть: слу́ги же вѣ́дяху поче́рпшіи во́ду: пригласи́ жениха́ архитрикли́нъ. | Я́коже вкуси́ архітрикли́н вина́ би́вшаго от води́, і не ві́даше, отку́ду єсть; слу́ги же ві́дяху поче́рпшії во́ду; пригласи́ жениха́ архітрикли́н. |
|
10
|
10
|
| И глаго́ла єму́: вся́къ человѣ́къ пре́жде до́броє віно́ полагає́тъ, и єгда́ упію́тся, тогда́ ху́ждшеє: ты́ [же] соблю́лъ єси́ до́броє віно́ досе́лѣ. | І глаго́ла єму́: всяк челові́к пре́жде до́броє вино́ полагає́ть, і єгда́ упію́ться, тогда́ ху́ждшеє; ти (же) соблю́л єси́ до́броє вино́ досе́лі. |
|
11
|
11
|
| Се́ сотвори́ нача́токъ зна́меніємъ Іису́съ въ Ка́нѣ Галіле́йстѣй и яви́ сла́ву Свою́: и вѣ́роваша въ Него́ ученицы́ Єго́. | Се сотвори́ нача́ток зна́менієм Ісу́с в Ка́ні галиле́йстій і яви́ сла́ву Свою́; і ві́роваша в Него́ ученици́ Єго́. |
|
12
|
|
| По се́мъ сни́де въ Капернау́мъ Са́мъ и Ма́ти Єго́, и бра́тія Єго́: и ту́ не мно́ги дни́ пребы́ша. | |
|
13
|
|
| И бли́зъ бѣ́ Па́сха Іуде́йска, и взы́де во Ієрусали́мъ Іису́съ | |
|
14
|
|
| и обрѣ́те въ це́ркви продаю́щая о́вцы и волы́ и го́луби, и пѣ́няжники сѣдя́щыя. | |
|
15
|
|
| И сотвори́въ би́чь от ве́рвій, вся́ изгна́ изъ це́ркве, о́вцы и волы́: и торжнико́мъ разсы́па пѣ́нязи и дски́ опрове́рже: | |
|
16
|
|
| и продаю́щымъ го́луби рече́: возми́те сія́ отсю́ду и не твори́те до́му Отца́ Моєго́ до́му ку́пленаго . | |
|
17
|
|
| Помяну́ша же ученицы́ Єго́, я́ко пи́сано є́сть: жа́лость до́му Твоєго́ снѣ́сть Мя́ . | |
|
18
|
|
| Отвѣща́ша же Іуде́є и рѣ́ша Єму́: ко́є зна́меніє явля́еши на́мъ, я́ко сія́ твори́ши. | |
|
19
|
|
| Отвѣща́ Іису́съ и рече́ и́мъ: разорите́ це́рковь сію́, и тре́ми де́нми воздви́гну ю́. | |
|
20
|
|
| Рѣ́ша же Іуде́є: четы́редесять и шестію́ лѣ́тъ создана́ бы́сть це́рковь сія́, и Ты́ ли тре́ми де́нми воздви́гнеши ю́? | |
|
21
|
|
| О́нъ же глаго́лаше о це́ркви тѣ́ла Своєго́. | |
|
22
|
|
| Єгда́ у́бо воста́ от ме́ртвыхъ, помяну́ша ученицы́ Єго́, я́ко се́ глаго́лаше, и вѣ́роваша Писа́нію и словеси́, є́же рече́ Іису́съ. | |
|
23
|
|
| Єгда́ же бѣ́ въ Ієрусали́мѣхъ въ пра́здникъ Па́схи, мно́зи вѣ́роваша во и́мя Єго́, ви́дяще зна́менія Єго́, я́же творя́ше. | |
|
24
|
|
| Са́мъ же Іису́съ не вдая́ше Себе́ въ вѣ́ру и́хъ, зане́ са́мъ вѣ́дяше вся́, | |
|
25
|
|
| и я́ко не тре́боваше, да кто́ свидѣ́телствуєтъ о человѣ́цехъ: Са́мъ бо вѣ́дяше, что́ бѣ́ въ человѣ́цехъ. |