|
Глава 1
|
Chapter 1
|
|
1
|
1
|
| (Зач. 262) Па́вел, і Силуа́н, і Тимофе́й це́ркві Солу́нстій о Бо́зі Отці́ і Го́споді Ісу́сі Христі́: благода́ть вам і мир от Бо́га Отця́ на́шего і Го́спода Ісу́са Христа́. | Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
|
2
|
2
|
| Благодари́м Бо́га всегда́ о всіх вас, помина́ніє о вас творя́ще в моли́твах на́ших, | We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers; |
|
3
|
3
|
| непреста́нно помина́юще ва́ше ді́ло ві́ри, і труд любве́, і терпі́ніє упова́нія Го́спода на́шего Ісу́са Христа́ пред Бо́гом і Отце́м на́шим, | remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father; |
|
4
|
4
|
| ві́дяще, бра́тіє возлю́бленная, от Бо́га ізбра́ніє ва́ше; | knowing, brethren beloved of God, your election, |
|
5
|
5
|
| я́ко благовіствова́ніє на́ше не бисть к вам в сло́ві то́чію, но і в си́лі, і в Ду́сі Свя́ті, і во ізвіще́нії мно́зі, я́коже і ві́сте, какови́ би́хом в вас ра́ди вас. | how that our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and in much assurance; even as ye know what manner of men we were among you for your sake. |
|
6
|
6
|
| (Зач. 263) І ви подо́бници би́сте нам і Го́споду, приє́мше сло́во в ско́рбі мно́зі с ра́достію Ду́ха Свята́го, | And ye became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit; |
|
7
|
7
|
| я́ко би́ти вам о́браз всім ві́рующим в Македо́нії і Аха́йї. | so that ye became examples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
|
8
|
8
|
| От вас бо промче́ся сло́во Госпо́днє не то́кмо в Македо́нії і Аха́йї, но і во вся́ко мі́сто ві́ра ва́ша, я́же к Бо́гу, ізи́де, я́ко не тре́бовати нам глаго́лати что. | For from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and in Achaia, but also in every place your faith to God-ward is gone forth; so that we need not to speak anything. |
|
9
|
9
|
| Ті́ї бо о нас возвіща́ють, како́в вход імі́хом к вам, і ка́ко обрати́стеся к Бо́гу от і́дол рабо́тати Бо́гу жи́ву і і́стинну | For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God, |
|
10
|
10
|
| і жда́ти Си́на Єго́ с небе́с, єго́же воскреси́ із ме́ртвих, Ісу́са, ізбавля́ющаго нас от гні́ва гряду́щаго. | and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivereth us from the wrath to come. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.