Завантаження...
Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр. • Мф.

Псалтир
Псалтир
Псалом 1
Псалом 1

0
Псало́м Дави́ду, 1. Псалом Давида (який у євреїв не надписаний)
1
1
Блаже́н муж, і́же не і́де на сові́т нечести́вих, і на путі́ грі́шних не ста, і на сіда́лищі губи́телей не сі́де; Блажен муж, що не йде на раду нечестивих, і на путь грішників не стає, і на зборищі губителів не сидить.
2
2
но в Зако́ні Госпо́дні во́ля єго́, і в Зако́ні Єго́ поучи́ться день і нощ. Але в Законі Господнім воля його, і Закону Його повчається день і ніч.
3
3
І бу́деть я́ко дре́во насажде́нноє при ісхо́дищих вод, є́же плод свой дасть во вре́м'я своє́, і лист єго́ не отпаде́ть, і вся, єли́ка а́ще твори́ть, успі́єть. І буде він як дерево, посаджене при витоках вод, що плоди свої дає в час свій і лист його не опадає, а все, що він робитиме, буде успішним.
4
4
Не та́ко нечести́вії, не та́ко: но я́ко прах, єго́же возмета́єть вітр от лиця́ землі́. Не так нечестиві, [не так]: вони як порох, що вітер змітає [з лиця землі].
5
5
Сего́ ра́ди не воскре́снуть нечести́вії на суд, ніже́ грі́шници в сові́т пра́ведних. Тому не встоять* нечестиві на суді, і грішники на зібранні праведних.
6
6
Я́ко вість Госпо́дь путь пра́ведних, і путь нечести́вих поги́бнеть. Бо знає Господь путь праведних, а путь нечестивих загине.
Псалом 2
Псалом 2

0
Псало́м Дави́ду, 2. Псалом Давида (Пророчий про Христа)
1
1
Вску́ю шата́шася язи́ци, і лю́діє поучи́шася тще́тним? Навіщо бунтуються народи і люди замишляють марне?
2
2
Предста́ша ца́ріє зе́мстії, і кня́зі собра́шася вку́пі на Го́спода і на Христа́ Єго́. Повстають царі землі, і князі змовляються разом проти Господа і проти Христа Його.
3
3
Расто́ргнем [расто́ргним] у́зи їх і отве́ржем [отве́ржим] от нас і́го їх. «Розірвемо, кажуть, пута їхні й скинемо з себе ярмо їхнє».
4
4
Живи́й на небесі́х посміє́ться їм, і Госпо́дь поруга́ється їм. Той, Хто живе на небесах, посміється з них, Господь осоромить їх.
5
5
Тогда́ возглаго́леть к ним гні́вом Свої́м і я́ростію Своє́ю см'яте́ть я; Тоді Він заговорить до них у гніві Своїм і обуренням Своїм розжене їх.
6
6
Аз же поста́влен єсьм Цар от Него́ над Сіо́ном, горо́ю свято́ю Єго́, Я ж поставлений від Нього Царем над Сионом — горою святою Його.
7
7
возвіща́яй повелі́ніє Госпо́днє. Госпо́дь рече́ ко Мні: Син Мой єси́ Ти, Аз днесь роди́х Тя; Сповіщаю волю Господню: Господь сказав до Мене: «Ти Син Мій, Я нині породив Тебе».
8
8
проси́ от Мене́, і дам Ті язи́ки достоя́ніє Твоє́, і одержа́ніє Твоє́ конці́ землі́; «Проси у Мене, і дам Тобі народи у спадщину Твою і краї землі у володіння Твоє.
9
9
упасе́ши я жезло́м желі́зним, я́ко сосу́ди скуде́льничі сокруши́ши я. Будеш пасти їх жезлом залізним і, як посуд глиняний, розіб’єш їх».
10
10
І ни́ні, ца́ріє, разумі́йте, накажі́теся* всі судя́щії землі́. Отже, нині зрозумійте, царі, навчіться, всі судді землі.
11
11
Рабо́тайте Го́сподеві со стра́хом і ра́дуйтеся Єму́ со тре́петом. Служіть Господу зі страхом і радійте [Йому] з трепетом.
12
12
Приймі́те наказа́ніє, да не когда́ прогні́вається Госпо́дь, і поги́бнете от путі́ пра́веднаго, єгда́ возгори́ться вско́рі я́рость Єго́; блаже́нні всі наді́ющіїся Нань. Вшануйте Сина, щоб не прогнівався Господь і щоб не загинули ви, зійшовши з путі праведної, бо скоро запалає гнів Його. Блаженні всі, хто надіється на Нього.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 3
Псалом 3
1
1
Псало́м Дави́ду, внегда́ отбіга́ше от лиця́ Авессало́ма, си́на своєго́, 3. Псалом Давида, коли він втікав від Авессалома, сина свого.
2
2
Го́споди, что ся умно́жиша стужа́ющії мі? Мно́зі востаю́ть на м'я, Господи, як намножилося напасників моїх, многі постають на мене,
3
3
мно́зі глаго́лють душі́ моє́й: ність спаcе́нія єму́ в Бо́зі єго́. многі кажуть душі моїй: «Нема спасіння йому в Бозі його».
4
4
Ти же, Го́споди, засту́пник мой єси́, сла́ва моя́, і вознося́й главу́ мою́. Ти ж, Господи, заступник мій єси, слава моя, Ти возносиш голову мою.
5
5
Гла́сом мої́м ко Го́споду воззва́х, і усли́ша м'я от гори́ святи́я Своєя́. Голосом моїм до Господа воззвав, і Він почув мене з гори святої Своєї.
6
6
Аз усну́х, і спах, воста́х, я́ко Госпо́дь засту́пить м'я. Я лягаю, і сплю, і встаю, бо Господь заступить мене.
7
7
Не убою́ся от тем люді́й, о́крест напа́дающих на м'я. Не убоюся я тьми людей, що звідусіль нападають на мене.
8
8
Воскресни́, Го́споди, спаси́ м'я, Бо́же мой: я́ко Ти порази́л єси́ вся вражду́ющия мі всу́є, зу́би грі́шников сокруши́л єси́. Воскресни, Господи, спаси мене, Боже мій, бо Ти уразив усіх, що даремно ворогують зі мною, зуби грішників сокрушив єси.
9
9
Госпо́днє єсть спасе́ніє, і на лю́дех Твої́х благослове́ніє Твоє́. Господнім є спасіння, і на людей Твоїх благословення Твоє.
Псалом 4
Псалом 4
1
1
В коне́ць, в пі́снех, псало́м Дави́ду, 4. Начальнику хору. На струнних інструментах. Псалом Давида.
2
2
Внегда́ призва́ти мі, усли́ша м'я Бог пра́вди моєя́; в ско́рбі распространи́л м'я єси́; уще́дри м'я і усли́ши моли́тву мою́. Коли взиваю я, почуй мене, Боже правди моєї. В тісноті Ти давав мені простір. Помилуй мене і почуй молитву мою.
3
3
Си́нове челові́честії, доко́лі тяжкосе́рдії? Вску́ю лю́бите суєту́ і і́щете лжі? Сини людські! Доки будете ганьбити славу мою? Нащо любите марноту і шукаєте неправди?
4
4
І уві́дите, я́ко удиви́ Госпо́дь преподо́бнаго Своєго́. Госпо́дь усли́шить м'я, внегда́ воззва́ти мі к Нему́. Знайте, що Господь обрав для Себе преподобного Свого. Господь почує мене, коли я взиватиму до Нього.
5
5
Гні́вайтеся, і не согріша́йте, яже глаго́лете в сердця́х ва́ших, на ло́жах ва́ших умилі́теся; Гніваючись, не зогрішайте, роздумуйте в серцях ваших, на постелях ваших заспокойтеся.
6
6
пожрі́те же́ртву пра́вди і упова́йте на Го́спода. Приносьте жертву правди і уповайте на Господа.
7
7
Мно́зі глаго́лють: кто яви́ть нам блага́я? Зна́менася на нас світ лиця́ Твоєго́, Го́споди. Багато хто говорить: «хто покаже нам благо?» Ти явив нам світло лиця Твого, Господи.
8
8
Дал єси́ весе́ліє в се́рдці моє́м; от плода́ пшени́ці, вина́ і єле́я своєго́ умно́жишася; Ти дав веселість в серці моїм; від плоду пшениці, вина [та єлею] вона примножилася.
9
9
в ми́рі вку́пі* усну́ і почи́ю, я́ко Ти, Го́споди, єди́наго на упова́нії всели́л м'я єси́. В мирі я лягаю і сплю, бо Ти єдиний, Господи, Хто вселив у мене надію на життя.
Псалом 5
Псалом 5
1
1
О наслі́дствующем, псало́м Дави́ду, 5. Начальнику хору. На духових інструментах. Псалом Давида.
2
2
Глаго́ли моя́ внуши́, Го́споди, разумі́й зва́ніє моє́. Господи, почуй слова мої, зглянься на благання мої.
3
3
Воньми́ гла́су моле́нія моєго́, Царю́ мой і Бо́же мой, я́ко к Тебі́ помолю́ся, Го́споди. Вислухай голос моління мого, Царю мій і Боже мій, бо до Тебе молюся я,
4
4
Зау́тра усли́ши глас мой, зау́тра предста́ну Ті, і у́зриши м'я; Господи! Зранку почуй голос мій, зранку стану я перед Тобою і буду чекати.
5
5
я́ко Бог не хотя́й беззако́нія Ти єси́, не присели́ться к Тебі́ лука́внуяй, Бо Ти Бог, що не хочеш беззаконня, і не оселиться з Тобою лукавий.
6
6
ніже́ пребу́дуть беззако́нници пред очи́ма Твої́ма; возненави́діл єси́ вся ді́лающия беззако́ніє, Не залишаться нечестиві перед очима Твоїми, Ти зненавидів усіх, що чинять беззаконня.
7
7
погуби́ши вся глаго́лющия лжу; му́жа крове́й і льсти́ва гнуша́ється Госпо́дь. Ти погубиш усіх, хто говорить неправду. Кровожерним і підступним гидує Господь.
8
8
Аз же мно́жеством ми́лости Твоєя́ вни́ду в дом Твой, поклоню́ся ко хра́му свято́му Твоєму́, в стра́сі Твоє́м. Я ж з великої милости Твоєї увійду в дім Твій, поклонюся до храму святого Твого зі страхом перед Тобою.
9
9
Го́споди, наста́ви м'я пра́вдою Твоє́ю, враг мої́х ра́ди іспра́ви пред Тобо́ю путь мой. Господи, настав мене правдою Твоєю, ворогів моїх заради виправ дорогу мою перед Тобою.
10
10
Я́ко ність во усті́х їх і́стини, се́рдце їх су́єтно, гроб отве́рст горта́нь їх, язи́ки свої́ми льща́ху. Бо нема істини в устах їхніх, серце їхнє лукаве, гріб відкритий — гортань їх; язиком своїм облещують.
11
11
Суди́ їм, Бо́же, да отпаду́ть от ми́слей свої́х; по мно́жеству нече́стія їх ізри́ни я, я́ко преогорчи́ша Тя, Го́споди. Осуди їх, Боже, нехай відпадуть від намірів своїх, за безліч нечестя їхнього відкинь їх, бо вони повстали проти Тебе, Господи.
12
12
І да возвеселя́ться всі упова́ющії на Тя, во вік возра́дуються, і всели́шися в них, і похва́ляться о Тебі́ лю́б'ящії і́м'я Твоє́. І нехай звеселяться всі, що уповають на Тебе, і повіки радіють. Ти оселишся між ними, і будуть хвалитися Тобою ті, що люблять ім’я Твоє.
13
13
Я́ко Ти благослови́ши пра́ведника, Го́споди, я́ко ору́жієм благоволе́нія вінча́л єси́ нас. Бо Ти благословляєш праведника, Господи, і благоволінням, наче щитом, покриваєш його.
Псалом 6
Псалом 6
1
1
В коне́ць, в пі́снех о осьмі́м, псало́м Дави́ду, 6. Начальнику хору. На восьмиструнних інструментах. Псалом Давида.
2
2
Го́споди, да не я́ростію Твоє́ю обличи́ши мене́, ніже́ гні́вом Твої́м нака́жеши мене́. Господи, не суди мене в ярості Твоїй і не карай мене в гніві Твоїм.
3
3
Поми́луй м'я, Го́споди, я́ко не́мощен єсьм; ізціли́ м'я, Го́споди, я́ко см'ято́шася ко́сті моя́, Помилуй мене, Господи, бо я немічний, і зціли мене, Господи, бо стривожилися кості мої.
4
4
і душа́ моя́ см'яте́ся зіло́; і Ти, Го́споди, доко́лі? І душа моя дуже стривожена. А Ти ж, Господи, доки?
5
5
Обрати́ся, Го́споди, ізба́ви ду́шу мою́, спаси́ м'я ра́ди ми́лости Твоєя́; Зглянься, Господи, і визволи душу мою, спаси мене ради милости Твоєї.
6
6
я́ко ність в сме́рті помина́яй Тебе́, во а́ді же кто іспові́сться Тебі́? Бо хто ж після смерти буде згадувати Тебе? І у гробі хто ж буде славити Тебе?
7
7
Утруди́хся воздиха́нієм мої́м, ізми́ю на вся́ку нощ ло́же моє́, слеза́ми мої́ми посте́лю мою́ омочу́. Я втомився від зітхання мого; кожної ночі обмиваю ложе моє сльозами моїми, зрошую ними постіль мою.
8
8
См'яте́ся от я́рости о́ко моє́, обетша́х во всіх вразі́х мої́х. Висохло від печалі око моє. Змарніло від усіх ворогів лице моє.
9
9
Отступі́те от мене́, всі ді́лающії беззако́ніє, я́ко усли́ша Госпо́дь глас пла́ча моєго́, Відступіть від мене всі, хто чинить беззаконня, бо почув Господь голос плачу мого!
10
10
усли́ша Госпо́дь моле́ніє моє́, Госпо́дь моли́тву мою́ прия́т. Почув Господь благання моє, Господь молитву мою прийняв.
11
11
Да постидя́ться і см'яту́ться всі вразі́ мої́, да возвратя́ться і устидя́ться зіло́ вско́рі. Нехай осоромляться і устрашаться всі вороги мої і нехай з соромом побіжать і зникнуть дуже скоро.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 7
Псалом 7
1
1
Псало́м Дави́ду, єго́же воспі́т Го́сподеві о словесі́х Хусі́євих, си́на Іємені́їна, 7. Плачевна пісня Давида, яку він співав Господу з приводу Хуса, сина Веніамінового.
2
2
Го́споди Бо́же мой, на Тя упова́х, спаси́ м'я от всіх гоня́щих м'я і ізба́ви м'я; Господи, Боже мій! Я на Тебе надіюся, спаси мене і від усіх гонителів моїх визволи мене.
3
3
да не когда́ похи́тить, я́ко лев, ду́шу мою́, не су́щу ізбавля́ющу, ніже́ спаса́ющу. Щоб ворог не схопив, як лев, душу мою, коли нема визволителя [і спасителя].
4
4
Го́споди Бо́же мой, а́ще сотвори́х сіє́, а́ще єсть непра́вда в руку́ моє́ю, Господи, Боже мій! Якщо я вчинив щось недобре, якщо є неправда в руках моїх,
5
5
а́ще возда́х воздаю́щим мі зла, да отпаду́ у́бо от враг мої́х тощ; якщо я відплатив злом приятелям моїм або чинив зло тому, хто без причини ворогував проти мене,
6
6
да пожене́ть у́бо враг ду́шу мою́, і да пости́гнеть, і попере́ть в зе́млю живо́т мой, і сла́ву мою́ в персть всели́ть. то нехай ворог переслідує душу мою, нехай настигне її, втопче в землю життя моє і славу мою кине в порох.
7
7
Воскресни́, Го́споди, гні́вом Твої́м, вознеси́ся в конця́х враг Твої́х, і воста́ни, Го́споди Бо́же мой, повелі́нієм, і́мже запові́дал єси́, Встань, Господи, у гніві Твоїм, піднесися проти лютування ворогів моїх. Устань, Господи, Боже мій, на суд, що заповідав Ти.
8
8
і сонм люді́й оби́деть Тя, і о том на висоту́ обрати́ся. І сонм народів оточить Тебе, над ним високо піднесись.
9
9
Госпо́дь су́дить лю́дем; суди́ мі, Го́споди, по пра́вді моє́й і по незло́бі моє́й на м'я. Господь судить народи. Суди мене, Господи, за правдою моєю і за невинністю моєю.
10
10
Да сконча́ється зло́ба грі́шних, і іспра́виши пра́веднаго, іспита́яй сердця́ і утро́би, Бо́же, пра́ведно. Нехай припиниться злоба грішних, а праведника підкріпи, бо Ти, Боже праведний, знаєш серця й думки.
11
11
По́мощ моя́ от Бо́га, спаса́ющаго пра́вия се́рдцем. Поміч моя від Бога, Який спасає праведних серцем.
12
12
Бог суди́тель пра́веден, і крі́пок, і долготерпіли́в, і не гнів наводя́й на всяк день. Бог — Суддя праведний, [непохитний, довготерпеливий] і не посилає гніву щодня.
13
13
А́ще не обратите́ся, ору́жіє своє́ очи́стить, лук Свой напряже́, і угото́ва ї, Коли ж хто не кається, Він гострить меч Свій, готує зброю Свою і направляє на нього.
14
14
і в нем угото́ва сосу́ди сме́ртния, стрі́ли Своя́ сгара́ємим соді́ла. Готує для нього лук; стріли Свої робить палючими.
15
15
Се, болі́ непра́вдою, зача́т болі́знь і роди́ беззако́ніє; Ось нечестивий захворів на неправду, зачав злобу і породив беззаконня.
16
16
ров ізри́ і іскопа́ ї, і паде́ть в я́му, ю́же соді́ла. Копав яму, і викопав її, і впав у ту яму, яку сам приготував.
17
17
Обрати́ться болі́знь єго́ на главу́ єго́, і на верх єго́ непра́вда єго́ сни́деть. І повернеться злоба його на голову його, і неправда його на тім’я його впаде.
18
18
Іспові́мся Го́сподеві по пра́вді Єго́ і пою́ і́мені Го́спода Ви́шняго. Прославлятиму Господа за правду Його і величатиму ім’я Господа Всевишнього.
Псалом 8
Псалом 8
1
1
В коне́ць, о точи́ліх, псало́м Дави́ду, 8. Начальнику хору. На гефському інструменті. Псалом Давида (пророчий).
2
2
Го́споди Госпо́дь наш, я́ко чу́дно і́м'я Твоє́ по всей землі́, я́ко взя́тся великолі́піє Твоє́ преви́ше небе́с. Господи Боже наш, яке величне ім’я Твоє по всій землі! Слава Твоя піднеслася вище небес!
3
3
Із уст младе́нець і ссу́щих соверши́л єси́ хвалу́, враг Твої́х ра́ди, є́же разруши́ти врага́ і ме́стника. Із уст дітей і немовлят вчинив єси хвалу перед ворогами Твоїми, щоб знищити ворога і месника.
4
4
Я́ко узрю́ небеса́, діла́ перст Твої́х, луну́ і зві́зди, яже Ти основа́л єси́; Коли погляну на небо — діло рук Твоїх, на місяць і зорі, які Ти поставив,
5
5
что єсть челові́к, я́ко по́мниши єго́? іли́ син челові́ч, я́ко посіща́єши єго́? то що? є людина, що Ти пам’ятаєш про неї, і син людський, що Ти опікуєшся ним?
6
6
Ума́лил єси́ єго́ ма́лим чим от а́нгел, сла́вою і че́стію вінча́л єси́ єго́; Ти створив його мало чим меншим за ангелів, славою й честю увінчав його.
7
7
і поста́вил єси́ єго́ над ді́ли руку́ Твоє́ю, вся покори́л єси́ под но́зі єго́; І поставив його над творінням рук Твоїх; все підкорив під ноги його:
8
8
о́вці і воли́ вся, єще́ же і скоти́ польські́я, овець і волів усіх, ще й звірів польових;
9
9
пти́ці небе́сния і ри́би морські́я, преходя́щия стезі́ морські́я. птахів небесних і риб морських, що ходять стежками морськими.
10
10
Го́споди Госпо́дь наш, я́ко чу́дно і́м'я Твоє́ по всей землі́. Господи, Боже наш, яке величне ім’я Твоє по всій землі!
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 9
Псалом 9
1
1
В коне́ць, о та́йних си́на, псало́м Дави́ду, 9. Начальнику хору. Після смерти Лабена. Псалом Давида.
2
2
Іспові́мся Тебі́, Го́споди, всім се́рдцем мої́м, пові́м вся чудеса́ Твоя́. Славитиму [Тебе], Господи, всім серцем моїм, розповідатиму про всі чудеса Твої.
3
3
Возвеселю́ся і возра́дуюся о Тебі́, пою́ і́мені Твоєму́, Ви́шній. Буду веселитися й хвалитися Тобою, буду співати імені Твоєму, Всевишній.
4
4
Внегда́ возврати́тися врагу́ моєму́ всп'ять, ізнемо́гуть і поги́бнуть от лиця́ Твоєго́. Ось повернули назад вороги мої, знесилилися й загинули перед лицем Твоїм.
5
5
Я́ко сотвори́л єси́ суд мой і прю мою́; сіл єси́ на Престо́лі, судя́й пра́вду. Бо Ти вчинив суд мій і справу мою; Ти сів на Престолі, Суддя праведний.
6
6
Запрети́л єси́ язи́ком, і поги́бе нечести́вий, і́м'я єго́ потреби́л єси́ в вік і в вік ві́ка. Ти покарав народи, знищив нечестивого, стер ім’я їхнє на віки віків.
7
7
Врагу́ оскуді́ша ору́жія в коне́ць, і гра́ди разруши́л єси́; поги́бе па́м'ять єго́ с шу́мом. У ворога не вистачило зброї, міста зруйнував Ти, і згинула пам’ять про нього.
8
8
І Госпо́дь во вік пребива́єть, угото́ва на суд Престо́л Свой; Господь же перебуває повік. Він приготував для суду Престіл Свій.
9
9
і Той суди́ти і́мать вселе́нній в пра́вду, суди́ти і́мать лю́дем в правоті́. Він буде судити вселенну за правдою, розсудить народи за справедливістю.
10
10
І бисть Госпо́дь прибі́жище убо́гому, помо́щник во благовре́меніїх, в ско́рбіх. І буде Господь пристановищем пригнобленому і захистом у скорботі.
11
11
І да упова́ють на Тя зна́ющії і́м'я Твоє́, я́ко не оста́вил єси́ взиска́ющих Тя, Го́споди. І будуть надіятися на Тебе всі, хто знає ім’я Твоє, бо Ти не покинеш тих, хто шукає Тебе, Господи.
12
12
По́йте Го́сподеві, живу́щему в Сіо́ні, возвісті́те во язи́ціх начина́нія Єго́; Співайте Господу, що живе на Сионі, сповіщайте між народами про діла Його.
13
13
я́ко взиска́яй кро́ви їх пом'яну́, не заби́ зва́нія убо́гих. Бо Він карає за пролиту кров, пам’ятає її і не забуде плачу пригноблених.
14
14
Поми́луй м'я, Го́споди, виждь смире́ніє моє́ от враг мої́х, вознося́й м'я от врат сме́ртних; Помилуй мене, Господи, споглянь на приниження моє від ворогів моїх, Ти, що підняв мене від воріт смерти;
15
15
я́ко да возвіщу́ вся хвали́ Твоя́ во враті́х дще́ре Сіо́ні; возра́дуємся о спасе́нії Твоє́м. щоб я звіщав усі хвали Твої у воротах дочки Сионової. Буду радіти спасінню Твоєму.
16
16
Углібо́ша язи́ци в па́губі, ю́же сотвори́ша; в сі́ті сей, ю́же скри́ша, ув'язе́ нога́ їх. Попадали народи в яму, яку викопали, в сітці, яку потай поставили, заплуталася нога їхня.
17
17
Зна́єм єсть Госпо́дь судьби́ Творя́й; в ді́ліх руку́ своє́ю ув'язе́ грі́шник. Пізнається Господь за судом Його, який Він звершує: нечестивець заплутався у ділах рук своїх.
18
18
Да возвратя́ться грі́шници во ад, всі язи́ци забива́ющії Бо́га. Нехай зійдуть грішники в пекло — всі народи, що забувають Бога.
19
19
Я́ко не до конця́ забве́н бу́деть ни́щий, терпі́ніє убо́гих не поги́бнеть до конця́. Бо не назавжди буде забутий убогий, надія покривджених не загине.
20
20
Воскресни́, Го́споди, да не кріпи́ться челові́к, да су́дяться язи́ци пред Тобо́ю. Встань, Господи, щоб не підносилася людина, нехай перед лицем Твоїм приймуть суд усі народи.
21
21
Поста́ви, Го́споди, законоположи́теля над ни́ми, да разумі́ють язи́ци, я́ко челові́ци суть. Постав, Господи, над ними страх Твій, щоб зрозуміли народи, що вони тільки люди.
22
22
Вску́ю, Го́споди, отстоя́ дале́че, презира́єши во благовре́меніїх, в ско́рбіх? Чому Ти, Господи, стоїш далеко і не являєш Себе в час скорботи?
23
23
Внегда́ горди́тися нечести́вому, возгара́ється ни́щий; ув'яза́ють в сові́тіх, яже помишля́ють. В гордині своїй нечестивий пригноблює вбогого; нехай вони будуть уловлені хитрощами, які самі придумують.
24
24
Я́ко хвали́м єсть грі́шний в по́хотех душі́ своєя́, і оби́дяй благослови́м єсть. Бо грішник хвалиться похотями душі своєї, і гнобитель ублажає себе.
25
25
Раздражи́ Го́спода грі́шний; по мно́жеству гні́ва Своєго́ не взи́щеть; ність Бо́га пред ним. В гордині своїй грішник не визнає Бога, каже він: «Не покарає», бо думає він, що Бога нема.
26
26
Оскверня́ються путіє́ єго́ на вся́ко вре́м'я; оте́млються судьби́ Твоя́ от лиця́ єго́; всі́ми враги́ свої́ми облада́єть. Повсякчасно шляхи його оскверняються. Суди Твої далекі для нього. На ворогів своїх дивиться зневажливо.
27
27
Рече́ бо в се́рдці своє́м: не подви́жуся от ро́да в род без зла; Каже він у серці своїм: «Не похитнуся, з роду в рід не зазнаю лиха».
28
28
Єго́же кля́тви уста́ єго́ по́лна суть, і го́рести і льсти; под язи́ком єго́ труд і болі́знь. Уста його повні прокльонів, підступів та лукавства; на язиці його мука та злоба.
29
29
Присіди́ть в лови́тельстві с бога́тими в та́йних, є́же уби́ти непови́ннаго; о́чі єго́ на ни́щаго призира́єті. Він сидить у засідці на краю осель, щоб таємно вбити неповинного, очі його підглядають за бідними.
30
30
Лови́ть в та́йні, я́ко лев, во огра́ді своє́й, лови́ть є́же восхи́тити ни́щаго, восхи́тити ни́щаго, внегда́ привлещи́ ї в сі́ті своє́й. Підстерігає по закутках, як лев у лігві своїм, щоб схопити бідного; хапає і тягне в сіті свої.
31
31
Смири́ть єго́, преклони́ться і паде́ть, внегда́ єму́ облада́ти убо́гими. Припадає до землі, пригинається, і бідні потрапляють у міцні лапи його.
32
32
Рече́ бо в се́рдці своє́м: заби́ Бог, отврати́ лице́ своє́, да не ви́дить до конця́. Каже він у серці своїм: «Забув Бог, відвернув лице Своє і не побачить ніколи».
33
33
Воскресни́, Го́споди Бо́же мой, да вознесе́ться рука́ Твоя́, не забу́ди убо́гих Твої́х до конця́. Воскресни, Господи Боже [мій], нехай піднесеться рука Твоя, і не забудь убогих [Твоїх до кінця].
34
34
Чесо́ ра́ди прогні́ва нечести́вий Бо́га; рече́ бо в се́рдці своє́м: не взи́щеть. Чому нечестивий зневажає Бога і каже в серці своїм: «Бог не бачить»?
35
35
Ви́диши, я́ко Ти болі́знь і я́рость смотря́єши, да пре́дан бу́деть в ру́ці Твої́; Тебі́ оста́влен єсть ни́щий, си́ру Ти бу́ди помо́щник. Ти ж бачиш, бо Ти споглядаєш на страждання та пригноблення, щоб відплатити рукою Твоєю. До Тебе вдається бідний, і сироті Ти будь захистом.
36
36
Сокруши́ ми́шцю грі́шному і лука́вому; взи́щеться гріх єго́ і не обря́щеться. Зломи силу нечестивого й лукавого так, щоб шукати і не знайти злодіянь його.
37
37
Госпо́дь Цар во вік і в вік ві́ка; поги́бнете, язи́ци, от землі́ Єго́. Господь — Цар на віки віків, а язичники згинуть з землі Його.
38
38
Жела́ніє убо́гих усли́шал єси́, Го́споди, угото́ванію се́рдця їх внят у́хо Твоє́. Господи, Ти чуєш бажання вбогих, підкріпи серце їхнє, відкрий вухо Твоє,
39
39
Суди́ си́ру і смире́ну, да не приложи́ть ктому́ велича́тися челові́к на землі́. щоб учинити праведний суд сироті й пригнобленому, щоб не лякала їх людина на землі.
Псалом 10
Псалом 10

0
В коне́ць, псало́м Дави́ду, 10. Начальнику хору. Псалом Давида.
1
1
На Го́спода упова́х, ка́ко рече́те душі́ моє́й: превита́й по гора́м, я́ко пти́ця? На Господа я надіюся, як же ви кажете душі моїй: «Відлітай на гору вашу, як птах»?
2
2
Я́ко се, грі́шници наляко́ша лук, угото́ваша стрі́ли в ту́лі, состріля́ти во мра́ці пра́вия се́рдцем. Бо ось грішники напружили лук, наготували стріли, щоб стріляти в темряві у непорочних серцем.
3
3
Зане́ яже Ти соверши́л єси́, они́ разруши́ша; пра́ведник же что сотвори́? Бо те, що Ти довершив, вони зруйнували. Що зробить праведний?..
4
4
Госпо́дь во хра́мі святі́м Своє́м. Госпо́дь, на небесі́ Престо́л Єго́; о́чі Єго́ на ни́щаго призира́єті, ві́жди Єго́ іспита́єті си́ни челові́чеськія. Господь у храмі святім Своїм. Господь — на небі Престіл Його. Очі Його [на вбогих] споглядають, зір Його випробовує синів людських.
5
5
Госпо́дь іспита́єть пра́веднаго і нечести́ваго; люб'я́й же непра́вду ненави́дить свою́ ду́шу. Господь випробовує праведного і нечестивого, той же, хто любить неправду, ненавидить душу свою.
6
6
Одожди́ть на грі́шники сі́ти; огнь і жу́пел, і дух бу́рен часть ча́ші їх. Дощем проллє Він на грішників палаюче вугілля, вогонь і сірку. Палючий вітер — частка чаші скорботи їхньої.
7
7
Я́ко пра́веден Госпо́дь і пра́вди возлюби́; правоти́ ви́ді лице́ Єго́. Бо праведний Господь і любить правду. На праведних дивиться лице Його.
Псалом 11
Псалом 11
1
1
В коне́ць, о осьмі́й, псало́м Дави́ду, 11. Начальнику хору. На восьмиструнному інструменті. Псалом Давида.
2
2
Спаси́ м'я, Го́споди, я́ко оскуді́ преподо́бний, я́ко ума́лишася і́стини от сино́в челові́чеських. Спаси [мене], Господи, бо не стало праведного, бо нема вірних між синами людськими.
3
3
Су́єтная глаго́ла ки́йждо ко і́скреннему своєму́; устні́ льсти́вия в се́рдці, і в се́рдці глаго́лаша зла́я. Неправду говорить кожен ближньому своєму; уста улесливі говорять від серця лукавого.
4
4
Потреби́ть Госпо́дь вся устни́ льсти́вия, язи́к велері́чивий, Погубить Господь уста облесливі та язик гордовитий,
5
5
ре́кшия: язи́к наш возвели́чим, устни́ на́ша при нас суть, кто нам Госпо́дь єсть? тих, що говорять: «Язиком нашим переможемо, уста наші з нами, хто нам є Господь?»
6
6
Стра́сти ра́ди ни́щих і воздиха́нія убо́гих ни́ні воскресну́, — глаго́леть Госпо́дь, — положу́ся во спасе́ніє, не обиню́ся о нем. «Ради страждання вбогих і зітхання бідних нині воскресну, — говорить Господь, — стану спасінням людей і відкриюся в ньому.»
7
7
Словеса́ Госпо́дня — словеса́ чи́ста, сребро́ разжже́но, іскуше́но землі́, очище́но седмери́цею. Слова Господні — слова чисті, срібло, очищене від землі, сім разів переплавлене.
8
8
Ти, Го́споди, сохрани́ши ни і соблюде́ши ни от ро́да сего́ і во вік. Ти, Господи, збережеш нас і захистиш нас від роду цього і повік.
9
9
О́крест нечести́вії хо́дять; по висоті́ Твоє́й умно́жил єси́ си́ни челові́чеськія. Навкруги нечестиві ходять, коли підносяться нікчемні з синів людських.
Псалом 12
Псалом 12
1
1
В коне́ць, псало́м Дави́ду, 12. Начальнику хору. Псалом Давида.
2
2
Доко́лі, Го́споди, забу́деши м'я до конця́? Доко́лі отвраща́єши лице́ Твоє́ от мене́? Доки, Господи, забуватимеш мене до кінця? Доки відвертатимеш лице Твоє від мене?
3
3
Доко́лі положу́ сові́ти в душі́ моє́й, болі́зні в се́рдці моє́м день і нощ? Доко́лі вознесе́ться враг мой на м'я? Доки носитиму думи мої в душі моїй і скорботи в серці моїм день [і ніч]? Доки буде підноситися ворог мій наді мною?
4
4
При́зри, усли́ши м'я, Го́споди Бо́же мой, просвіти́ о́чі мої́, да не когда́ усну́ в смерть; Зглянься і почуй мене, Господи, Боже мій. Просвіти очі мої, щоб не заснув я сном смертним.
5
5
да не когда́ рече́ть враг мой: укріпи́хся на него́. Щоб не сказав ворог мій: «Я переміг його» і щоб не зраділи вороги мої, коли б я похитнувся.
6
6
Стужа́ющії мі возра́дуються, а́ще подви́жуся. Я ж на милість Твою уповаю, серце моє возрадіє спасінням Твоїм. Славитиму Господа, що добро вчинив мені, [і співатиму імені Господа Всевишнього].
7
Аз же на ми́лость Твою́ упова́х; возра́дується се́рдце моє́ о спасе́нії Твоє́м; воспою́ Го́сподеві благоді́явшему мні і пою́ і́мені Го́спода Ви́шняго.
Псалом 13
Псалом 13

0
В коне́ць, псало́м Дави́ду, 13. Начальнику хору. Псалом Давида.
1
1
Рече́ безу́мен в се́рдці своє́м: ність Бог. Растлі́ша і омерзи́шася в начина́ніїх; ність творя́й благости́ню. Сказав безумний у серці своїм: «Бога нема». Впали в розпусту, опоганилися в ділах своїх; не стало тих, хто чинив би добро.
2
2
Госпо́дь с небесе́ прини́че на си́ни челові́чеськія, ви́діти, а́ще єсть разуміва́яй, іли́ взиска́яй Бо́га. Господь поглянув з неба на синів людських, щоб побачити: чи є розумний, що шукає Бога?
3
3
Всі уклони́шася, вку́пі неключи́ми би́ша: ність творя́й благости́ню, ність до єди́наго. Всі заблудили, всі нікчемні стали: нема тих, хто чинив би добро, нема жодного.
4
4
Ні ли разумі́ють всі ді́лающії беззако́ніє, сніда́ющії лю́ди моя́ в снідь хлі́ба? Го́спода не призва́ша. Невже не прийдуть до розуму всі, що роблять беззаконня, заїдають людей моїх, мов їдять хліб, і Господа не призивають?
5
5
Та́мо убоя́шася стра́ха, іді́же не бі страх; я́ко Госпо́дь в ро́ді пра́ведних. Вони убояться там, [де немає страху]. Бо Господь в роді праведних:
6
6
Сові́т ни́щаго посрами́сте, Госпо́дь же упова́ніє єго́ єсть. ви насміялися над убогим, а Господь — надія його.
7
7
Кто дасть от Сіо́на спасе́ніє Ізра́їлево? «Хто дасть із Сиону спасіння Ізраїлеві?» Коли поверне Господь з неволі народ Свій, тоді зрадіє Яків і звеселиться Ізраїль.
8
Внегда́ возврати́ть Госпо́дь пліне́ніє люді́й Свої́х, возра́дується Іа́ков і возвесели́ться Ізра́їль.

1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 14
Псалом 14

0
В коне́ць, псало́м Дави́ду, 14. Псалом Давида.
1
1
Го́споди, кто обита́єть в жили́щі Твоє́м? Іли́ кто всели́ться во святу́ю го́ру Твою́? Господи, хто може жити в оселі Твоїй? Хто оселиться на святій горі Твоїй?
2
2
Ходя́й непоро́чен і ді́лаяй пра́вду, глаго́ляй і́стину в се́рдці своє́м; Той, хто ходить непорочно, і чинить правду, і говорить істину у серці своєму.
3
3
і́же не ульсти́ язи́ком свої́м і не сотвори́ і́скреннему своєму́ зла, і поноше́нія не прия́т на бли́жнія своя́; Той, хто не улещує язиком своїм, не чинить ближньому своєму зла і не слухає наклепів на ближніх своїх.
4
4
унічиже́н єсть пред ним лука́внуяй, боя́щияжеся Го́спода сла́вить; клени́йся і́скреннему своєму́ і не отмета́яся; Той, в очах якого лукава людина є нікчемною, а в пошані ті, що бояться Господа, той, хто дає клятву ближньому і не відмовляється від неї.
5
5
сребра́ своєго́ не даде́ в ли́хву і мзди на непови́нних не прия́т. Творя́й сія́ не подви́житься во вік. Хто не дає срібла свого на нечесний прибуток і не приймає підкупу на невинного. Хто так чинить, той не захитається повіки.
Псалом 15
Псалом 15

0
Столпописа́ніє, Дави́ду, 15. Пісня Давида.
1
1
Сохрани́ м'я, Го́споди, я́ко на Тя упова́х. Охорони мене, Господи, бо я на Тебе надіюся.
2
2
Ріх Го́сподеві: Госпо́дь мой єси́ Ти, я́ко благи́х мої́х не тре́буєши. Я сказав Господу: «Ти Господь мій! Блага мої Тобі не потрібні».
3
3
Святи́м, і́же суть на землі́ Єго́, удиви́ Госпо́дь вся хоті́нія Своя́ в них. Святим, що на землі Його, сотворив Господь усі бажання Свої в них.
4
4
Умно́жишася не́мощі їх, по сих ускори́ша; не соберу́ собо́ри їх от крове́й, ні пом'яну́ же іме́н їх устна́ма мої́ма. Нехай примножуються скорботи в тих, що біжать до ідолів, я ж не принесу їм жертви кривавої і не спом’яну імен їхніх устами моїми.
5
5
Госпо́дь часть достоя́нія моєго́ і ча́ші моєя́; Ти єси́ устроя́яй достоя́ніє моє́ мні. Господь — частина спадку мого і чаші моєї. В Тобі, Господи, вся спадщина моя.
6
6
У́жа нападо́ша мі в держа́вних мої́х, і́бо достоя́ніє моє́ держа́вно єсть мні. Межі мої пролягли в кращих місцях, спадок мій приємний для мене.
7
7
Благословлю́ Го́спода вразуми́вшаго м'я, єще́ же і до но́щі наказа́ша м'я утро́би моя́. Славитиму Господа, що просвітив мене, бо навіть і вночі повчає мене серце моє.
8
8
Предзрі́х Го́спода пре́до мно́ю ви́ну, я́ко одесну́ю мене́ єсть, да не подви́жуся. Повсякчас бачу я Господа перед собою, бо Він праворуч мене, і я не захитаюся.
9
9
Сего́ ра́ди возвесели́ся се́рдце моє́, і возра́довася язи́к мой, єще́ же і плоть моя́ всели́ться на упова́нії. Тому радіє серце моє і веселиться язик мій, навіть тіло моє спочиває в надії,
10
10
Я́ко не оста́виши ду́шу мою́ во а́ді, ніже́ да́си преподо́бному Твоєму́ ви́діти істлі́нія. що Ти, Господи, не залишиш душі моєї в пеклі і не даси святому Твоєму побачити тління.
11
11
Сказа́л мі єси́ путі́ живота́; іспо́лниши м'я весе́лія с лице́м Твої́м; красота́ [сла́дость] в десни́ці Твоє́й в коне́ць. Ти покажеш мені дорогу життя; перед лицем Твоїм повнота радости і в правиці Твоїй блаженство вічне.
Псалом 16
Псалом 16

0
Моли́тва Дави́ду, 16. Молитва Давида.
1
1
Усли́ши, Го́споди, пра́вду мою́, воньми́ моле́нію моєму́, внуши́ моли́тву мою́ не во устна́х льсти́вих. Почуй, Господи, правду [мою], зваж на благання моє, вислухай молитву мою з уст неулесливих.
2
2
От лиця́ Твоєго́ судьба́ моя́ ізи́деть; о́чі мої́ да ви́діта правоти́. Від Тебе Самого нехай вийде суд мій, очі Твої нехай побачать правоту.
3
3
Іскуси́л єси́ се́рдце моє́, посіти́л єси́ но́щію; іскуси́л м'я єси́, і не обрі́теся во мні непра́вда. Ти випробував серце моє, відвідав мене вночі. Ти випробував мене і не знайшов у мені неправди; думки мої не розходяться з устами моїми.
4
4
Я́ко да не возглаго́лють уста́ моя́ діл челові́чеських, за словеса́ усте́н Твої́х аз сохрани́х путі́ же́стокі. В ділах людських, за словами уст Твоїх, я охороняв себе від дороги гнобителя.
5
5
Соверши́ стопи́ моя́ во стезя́х Твої́х, да не подви́жуться стопи́ моя́. Утверди стопи мої на путях Твоїх, щоб не хиталися ноги мої.
6
6
Аз воззва́х, я́ко усли́шал м'я єси́, Бо́же; приклони́ у́хо Твоє́ мні і усли́ши глаго́ли моя́. Тебе благаю, бо Ти вислухаєш мене, Боже. Нахили вухо Твоє до мене і вислухай слова мої.
7
7
Удиви́ ми́лості Твоя́, спаса́яй упова́ющия на Тя от проти́в'ящихся десни́ці Твоє́й; Покажи дивну милість Твою, бо Ти спасаєш тих, що уповають [на Тебе], від противників правиці Твоєї.
8
8
сохрани́ м'я, Го́споди, я́ко зі́ницю о́ка; в кро́ві крилу́ Твоє́ю покри́єши м'я Охорони мене, Господи, як зіницю ока, під покровом крил Твоїх,
9
9
от лиця́ нечести́вих остра́стших [оби́дящих] м'я; вразі́ мої́ ду́шу мою́ одержа́ша укрий мене від лиця нечестивих, що нападають на мене, від ворогів душі моєї, що оточили мене.
10
10
тук свой затвори́ша, уста́ їх глаго́лаша горди́ню. Ожиріло серце їхнє, устами їхніми промовляє гординя.
11
11
Ізгоня́щії м'я ни́ні обидо́ша м'я, о́чі свої́ возложи́ша уклони́ти на зе́млю. Ті, що переслідують мене, нині оточили мене; очі свої спрямували на мене, щоб розтоптати мене на землі.
12
12
Об'я́ша м'я, я́ко лев гото́в на лов, і я́ко ски́мен обита́яй в та́йних. Вони, як той лев, що здобичі шукає, як звір, що причаївся.
13
13
Воскресни́, Го́споди, предвари́ я і запни́ їм; ізба́ви ду́шу мою́ от нечести́ваго, ору́жіє Твоє́ Воскресни, Господи, випереди їх, подолай їх; визволи душу мою від нечестивого мечем Твоїм;
14
14
от враг руки́ Твоєя́, Го́споди, от ма́лих от землі́; разділи́ я в животі́ їх, і сокрове́нних Твої́х іспо́лнися чре́во їх; наси́тишася сино́в, і оста́виша оста́нки младе́нцем свої́м. від ворогів — рукою Твоєю, Господи, від людей світу цього, доля яких — у цьому житті; черево своє вони наповнюють від скарбів Твоїх; сини їхні ситі і залишають спадщину дітям своїм.
15
15
Аз же пра́вдою явлю́ся лицю́ Твоєму́, наси́щуся, внегда́ яви́тимися сла́ві Твоє́й. А я в правді дивитимусь на лице Твоє. Щоранку буду насичуватися славою Твоєю.
Псалом 17
Псалом 17
1
1
В коне́ць, о́троку Госпо́дню Дави́ду, яже глаго́ла Го́сподеві словеса́ пі́сні сея́, в день, в о́ньже ізба́ви єго́ Госпо́дь от руки́ всіх враг єго́ і із руки́ Сау́ли; і рече́: 17. Начальнику хору. Раба Господнього Давида, який виголосив слова пісні цієї до Господа, коли Господь визволив його від рук усіх ворогів його і від руки Саула. І він сказав:
2
2
Возлюблю́ Тя, Го́споди, крі́посте моя́; ВозлюблюТебе, Господи, кріпосте моя.
3
3
Госпо́дь — утвержде́ніє моє́, і прибі́жище моє́, і ізба́витель мой, Бог мой, помо́щник мой, і упова́ю на Него́; защи́титель мой, і рог спаcе́нія моєго́, і засту́пник мой. Господь — твердиня моя і пристановище моє, визволитель мій, Бог мій, поміч моя; на Нього моя надія, оборонець мій, ріг спасіння мого, заступник мій.
4
4
Хваля́ призову́ Го́спода і от враг мої́х спасу́ся. З хвалою прикличу Господа і від ворогів моїх спасуся.
5
5
Одержа́ша м'я болі́зні сме́ртния, і пото́ци беззако́нія см'ято́ша м'я; Огорнули мене муки смертельні, і ріки беззаконня засмутили мене.
6
6
болі́зні а́дови обидо́ша м'я, предвари́ша м'я сі́ті сме́ртния. Кайдани пекельні скували мене, і сіті смертні обплутали мене.
7
7
І внегда́ скорбі́ти мі, призва́х Го́спода і к Бо́гу моєму́ воззва́х; усли́ша от хра́ма свята́го Своєго́ глас мой, і вопль мой пред Ним вни́деть во у́ші Єго́. У тісноті моїй я призивав Господа і до Бога мого взивав, і Він почув голос мій із храму [святого] Свого, і благання моє дійшло до слуху Його.
8
8
І подви́жеся і тре́петна бисть земля́, і основа́нія гор см'ято́шася і подвиго́шася, я́ко прогні́вася на ня Бог. І затряслася, захиталася земля, тремтіли й тряслися підвалини гір, бо запалав гнівом [Господь].
9
9
Взи́де дим гні́вом Єго́, і огнь от лиця́ Єго́ воспла́мениться; у́гліє возгорі́ся от Него́. Піднявся дим від гніву Його і з вуст Його — вогонь палючий, палаюче вугілля сипалося від Нього.
10
10
І приклони́ небеса́ і сни́де, і мрак под нога́ма Єго́. Він прихилив небеса й зійшов, і морок — під ногами Його.
11
11
І взи́де на херуви́ми і леті́, леті́ на крилу́ ві́треню. І возсів на херувимів, і полетів, понісся на крилах вітру.
12
12
І положи́ тьму закро́в Свой; о́крест Єго́ селе́ніє Єго́; темна́ вода́ во о́блаціх возду́шних. Хмарами, як покровом, Він покрив Себе, темними хмарами води Він огорнув Себе.
13
13
От облиста́нія пред Ним о́блаці пройдо́ша, град і у́гліє о́гненноє. Від блиску Його перед Ним летіли хмари, град і вогненне вугілля.
14
14
І возгремі́ с небесе́ Госпо́дь, і Ви́шній даде́ глас Свой. І загримів у небесах Господь, і Всевишній подав голос Свій.
15
15
Низпосла́ стрі́ли і разгна́ я, і мо́лнії умно́жи і см'яте́ я. Пустив стріли Свої і розігнав їх. Метнув безліч блискавок і розсіяв їх.
16
16
І яви́шася істо́чници водні́ї, і откри́шася основа́нія вселе́нния от запреще́нія Твоєго́, Го́споди, от дохнове́нія ду́ха гні́ва Твоєго́. І відкрилися джерела вод, відкрилися основи всесвіту від заборони Твоєї, Господи, від подиху гніву Твого.
17
17
Низпосла́ с висоти́ і прия́т м'я, восприя́т м'я от вод мно́гих. Він простяг руку з висоти і взяв мене, і з глибокої води визволив мене.
18
18
Ізба́вить м'я от враго́в мої́х си́льних і от ненави́дящих м'я; я́ко утверди́шася па́че мене́. Він визволив мене від ворогів моїх сильних і від ненависників моїх, що були сильнішими від мене.
19
19
Предвари́ша м'я в день озлобле́нія моєго́; і бисть Госпо́дь утвержде́ніє моє́. Вони повстали на мене в час біди моєї, та Господь укріпив мене.
20
20
І ізведе́ м'я на широту́; ізба́вить м'я, я́ко восхоті́ м'я. Він вивів мене на простір і визволив мене, бо Він возлюбив мене.
21
21
І возда́сть мі Госпо́дь по пра́вді моє́й, і по чистоті́ руку́ моє́ю возда́сть мі, Господь воздав мені за правдою моєю і за чистотою рук моїх відплатив мені.
22
22
я́ко сохрани́х путі́ Госпо́дні і не нече́ствовах от Бо́га моєго́. Бо я зберіг путі Господні і не був нечестивим перед Богом моїм.
23
23
Я́ко вся судьби́ Єго́ пре́до мно́ю, і оправда́нія Єго́ не отступи́ша от мене́. Бо всі заповіді Його були переді мною, і від повелінь Його я не відхилявся.
24
24
І бу́ду непоро́чен с Ним і сохраню́ся от беззако́нія моєго́. Я був непорочний перед Ним і берігся, щоб не згрішити мені.
25
25
І возда́сть мі Госпо́дь по пра́вді моє́й і по чистоті́ руку́ моє́ю пред очи́ма Єго́. І воздав мені Господь за правдою моєю і за чистотою рук моїх перед очима Його.
26
26
С преподо́бним преподо́бен бу́деши, і с му́жем непови́нним непови́нен бу́деши, Господи, Ти чиниш з милостивим милостиво, і з справедливим за справедливістю його,
27
27
і со ізбра́нним ізбра́н бу́деши, і со стропти́вим разврати́шися. з чистим — за чистотою його, а з лукавим — за лукавством його.
28
28
Я́ко Ти лю́ди смире́нния спасе́ши і о́чі го́рдих смири́ши. Бо Ти народ поневолений спасаєш і пиху гордих приборкуєш.
29
29
Я́ко Ти просвіти́ши світи́льник мой, Го́споди; Бо́же мой, просвіти́ши тьму мою́. Ти засвічуєш світильник мій. Господь Бог мій просвічує темряву мою.
30
30
Я́ко Тобо́ю ізба́влюся от іскуше́нія, і Бо́гом мої́м прейду́ сті́ну. З Тобою я перемагаю військо, з Богом моїм я через мур перейду.
31
31
Бог мой, непоро́чен путь Єго́: словеса́ Госпо́дня разжже́на. Защи́титель єсть всіх упова́ющих на Него́. Бог мій! Непорочні путі Його, чисте слово Його, Він оборонець усіх, що надіються на Нього.
32
32
Я́ко кто Бог, ра́зві Го́спода? Іли́ кто Бог, ра́зві Бо́га на́шего? Бо хто Бог, крім Господа? Хто захисник, крім Бога нашого?
33
33
Бог препоясу́яй м'я си́лою, і положи́ непоро́чен путь мой; Бог підперізує мене силою, рівняє переді мною дорогу мою.
34
34
соверша́яй но́зі мої́ я́ко єле́ні, і на висо́ких поставля́яй м'я; Робить ноги мої швидкими, як у оленя, і на висотах моїх ставить мене.
35
35
науча́яй ру́ці мої́ на брань, і положи́л єси́ лук мі́дян ми́шця моя́; Привчає руки мої до боротьби і м’язи мої робить, як лук мідний.
36
36
і дал мі єси́ защище́ніє спаcе́нія, і десни́ця Твоя́ восприя́т м'я; і наказа́ніє Твоє́ іспра́вить м'я в коне́ць, і наказа́ніє Твоє́ то м'я научи́ть. Ти, Господи, даєш мені щит спасіння Твого, правиця Твоя підтримує мене і ласка Твоя звеличує мене.
37
37
Ушири́л єси́ стопи́ моя́ подо мно́ю, і не ізнемого́сті плесні́ мої́. Ти розширюєш кроки мої піді мною, і не хитаються ноги мої.
38
38
Пожену́ враги́ моя́, і пости́гну я, і не возвращу́ся, до́ндеже сконча́ються; Я жену ворогів моїх і настигаю їх, і не повертаюся, аж доки не знищу їх.
39
39
оскорблю́ їх, і не возмо́гуть ста́ти, паду́ть под нога́ма мої́ма. Уражаю їх, і вони не можуть встати, падають під ногами моїми.
40
40
І препоя́сал м'я єси́ си́лою на брань, сп'ял єси́ вся востаю́щия на м'я под м'я. Бо Ти підперезав мене силою на битву, кинув під ноги мої тих, що повстали на мене.
41
41
І враго́в мої́х дал мі єси́ хребе́т і ненави́дящия м'я потреби́л єси́. Ти повернув до мене спиною ворогів моїх, і я нищив тих, що ненавиділи мене.
42
42
Воззва́ша, і не бі спаса́яй; ко Го́споду, і не усли́ша їх. Вони кричали, та нікому було рятувати; до Господа — але Він не послухав їх.
43
43
І істню́ я я́ко прах пред лице́м ві́тра, я́ко бре́ніє путі́й погла́жду я. Я розсіваю їх, як порох перед вітром, як багно на вулиці, топчу їх.
44
44
Ізба́виши м'я от преріка́нія люді́й; поста́виши м'я во главу́ язи́ков; лю́діє, ї́хже не ві́діх, рабо́таша мі, Ти врятував мене від людського заколоту, поставив мене на чолі народів. Народ, якого не знав я, служить мені.
45
45
в слух у́ха послу́шаша м'я. Си́нове чужді́ї солга́ша мі, Лише почувши про мене, народи підкоряються мені, чужинці запобігають переді мною,
46
46
си́нове чужді́ї обетша́ша і охромо́ша от стезь свої́х. навіть в укріпленнях своїх іноплемінники бліднуть і тремтять.
47
47
Жив Госпо́дь, і благослове́н Бог, і да вознесе́ться Бог спаcе́нія моєго́, Живий Господь і благословенний Бог. І нехай прославлений буде Бог спасіння мого!
48
48
Бог дая́й отмще́ніє мні і покори́вий лю́ди под м'я. Бог, що відплачує за мене і підкорює мені народи,
49
49
Ізба́витель мой от враг мої́х гнівли́вих; от возстаю́щих на м'я вознесе́ши м'я, от му́жа непра́ведна ізба́виши м'я. Він визволив мене від ворогів моїх, підніс мене над тими, що воювали проти мене, і від чоловіка неправедного визволив мене.
50
50
Сего́ ра́ди іспові́мся Тебі́ во язи́ціх, Го́споди, і і́мені Твоєму́ пою́; За те буду славити Тебе, Господи, між народами й співатиму імені Твоєму.
51
51
велича́яй спасе́нія царе́ва і творя́й ми́лость христу́ Своєму́ Дави́ду і сі́мені єго́ до ві́ка. Ти велично спасаєш царя і виявляєш милість до помазаника Свого Давида і роду його навіки.
Псалом 18
Псалом 18
1
1
В коне́ць, псало́м Дави́ду, 18. Начальнику хору. Псалом Давида.
2
2
Небеса́ пові́дають сла́ву Бо́жию, творе́ніє же руку́ Єго́ возвіща́єть твердь. Небеса повідають славу Божу, творіння ж рук Його сповіщає твердь.
3
3
День дні отрига́єть глаго́л, і нощ но́щі возвіща́єть ра́зум. День дневі сповіщає про них, і одна ніч ночі дає звістку.
4
4
Не суть рі́чі, ніже́ словеса́, ї́хже не сли́шаться гла́си їх. Нема ні мови, ні говору, де не чувся б голос їх.
5
5
Во всю зе́млю ізи́де віща́ніє їх, і в конці́ вселе́нния глаго́ли їх; в со́лнці положи́ селе́ніє Своє́; По всій землі розійшлося віщування їх, і в кінці вселенної слова їх. Він поставив у них сонце,
6
6
і той я́ко жени́х ісходя́й от черто́га своєго́, возра́дується я́ко ісполи́н тещи́ путь. і воно, мов жених, виходить із весільного чертога свого. Радіє, мов велетень, щоб обійти коло своє.
7
7
От кра́я небесе́ ісхо́д єго́, і срі́теніє єго́ до кра́я небесе́; і ність, і́же укри́ється теплоти́ єго́. Від краю небес вихід його, і захід його на краю їх, і ніщо не сховається від тепла його.
8
8
Зако́н Госпо́день непоро́чен, обраща́яй ду́ші; свиді́тельство Госпо́днє ві́рно, умудря́ющеє младе́нці. Закон Господній непорочний, душу оживляє: свідчення Господні вірні, навчають простих.
9
9
Оправда́нія Госпо́дня пра́ва, веселя́щая се́рдце; за́повідь Госпо́дня світла́, просвіща́ющая о́чі. Повеління Господні праведні — звеселяють серце. Заповідь Господня світла — просвітлює очі.
10
10
Страх Госпо́день чист, пребива́яй в вік ві́ка; судьби́ Госпо́дні і́стинни, оправда́нни вку́пі, Страх Господній чистий і перебуває вічно. Суди Господні — істина, всі справедливі,
11
11
вожделі́нни па́че зла́та і ка́мене че́стна мно́га, і сла́ждша па́че ме́да і со́та. дорожчі за золото й дорогоцінне каміння; солодші за мед із сотів.
12
12
І́бо раб Твой храни́ть я; внегда́ сохрани́ти я, воздая́ніє мно́го. Бо раб Твій охороняється ними. І хто додержує їх, тому нагорода велика.
13
13
Гріхопаде́нія кто разумі́єть? От та́йних мої́х очи́сти м'я, Хто зрозуміє гріхи свої? І від тайних моїх очисти мене.
14
14
і от чужди́х пощади́ раба́ Твоєго́; а́ще не облада́ють мно́ю, тогда́ непоро́чен бу́ду, і очи́щуся от гріха́ вели́ка. І від навмисних утримай мене, раба Твого, щоб не оволоділи вони мною. Тоді я буду непорочним і очищеним від гріха великого.
15
15
І бу́дуть во благоволе́ніє словеса́ уст мої́х, і поуче́ніє се́рдця моєго́ пред Тобо́ю ви́ну, Го́споди, Помо́щниче мой і Ізба́вителю мой. Нехай же слова уст моїх і думки серця мого будуть приємні Тобі, Господи, Твердине моя і Спасителю мій.
Псалом 19
Псалом 19
1
1
В коне́ць, псало́м Дави́ду, 19. Начальнику хору. Псалом Давида.
2
2
Усли́шить тя Госпо́дь в день печа́лі, защити́ть Тя і́м'я Бо́га Іа́ковля. Вислухає тебе Господь в день скорботи, захистить тебе ім’я Бога Якова.
3
3
По́слеть ті по́мощ от свята́го, і от Сіо́на засту́пить тя. Він пошле тобі поміч із святині і з Сиону підкріпить тебе.
4
4
Пом'яне́ть вся́ку же́ртву твою́, і всесожже́ніє твоє́ ту́чно бу́ди. Він пом’яне всі жертви твої, і всепалення твоє буде приємне.
5
5
Дасть ті Госпо́дь по се́рдцю твоєму́, і весь сові́т твой іспо́лнить. [Господь] дасть тобі за серцем твоїм і наміри твої здійснить.
6
6
Возра́дуємся о спасе́нії твоє́м, і во і́м'я Го́спода Бо́га на́шего возвели́чимся; іспо́лнить Госпо́дь вся проше́нія твоя́. Звеселімося ж спасінням твоїм, і в ім’я Господа Бога нашого звеличмося; Господь виконає всі прохання твої.
7
7
Ни́ні позна́х, я́ко спасе́ Госпо́дь Христа́ Своєго́; усли́шить Єго́ с небесе́ Свята́го Своєго́; в си́лах спасе́ніє десни́ці Єго́. Тепер я знаю, що Господь спасає Христа Свого; з святих небес Своїх відповідає Йому могутністю спасаючої правиці Своєї.
8
8
Сі́ї на колесни́цях, і сі́ї на ко́нех; ми же во і́м'я Го́спода Бо́га на́шего призове́м. Одні хваляться колісницями, інші кіньми, а ми хвалимося іменем Господа Бога нашого.
9
9
Ті́ї сп'я́ті би́ша і падо́ша; ми же воста́хом і іспра́вихомся. Вони хитаються й падають, а ми стоїмо твердо.
10
10
Го́споди, спаси́ царя́, і усли́ши ни, в о́ньже а́ще день призове́м Тя. Господи, спаси царя і вислухай нас, в який би день ми не звертались [до Тебе].
Псалом 20
Псалом 20
1
1
Псало́м Дави́ду, 20. Начальнику хору. Псалом Давида.
2
2
Го́споди, си́лою Твоє́ю возвесели́ться цар, і о спасе́нії Твоє́м возра́дується зіло́. Господи, силою Твоєю звеселиться цар і спасінню Твоєму вельми возрадується.
3
3
Жела́ніє се́рдця єго́ дал єси́ єму́, і хоті́нія устну́ єго́ ні́си лиши́л єго́. Ти дав йому бажання серця його і прохання уст його Ти не відкинув.
4
4
Я́ко предвари́л єси́ єго́ благослове́нієм благости́нним, положи́л єси́ на главі́ єго́ віне́ць от ка́мене че́стна. Ти зустрів його благословенням благісним і поклав на голову його вінець із чистого золота.
5
5
Живота́ проси́л єсть у Тебе́, і дал єси́ єму́ долготу́ дній во вік ві́ка. Життя він просив у Тебе, і Ти дав йому довголіття на віки віків.
6
6
Ве́лія сла́ва єго́ спасе́нієм Твої́м; сла́ву і велелі́піє возложи́ши на него́. Велика слава його у спасінні Твоїм, славою й величчю Ти прикрасив його.
7
7
Я́ко да́си єму́ благослове́ніє во вік ві́ка; возвесели́ши єго́ ра́достію с лице́м Твої́м. Ти дав йому благословення, навіки звеселив його радістю перед лицем Твоїм.
8
8
Я́ко цар упова́єть на Го́спода, і ми́лостію Ви́шняго не подви́житься. Бо цар уповає на Господа і милістю Всевишнього не захитається.
9
9
Да обря́щеться рука́ Твоя́ всім враго́м Твої́м, десни́ця Твоя́ да обря́щеть вся ненави́дящия Тебе́. Рука Твоя, Господи, нехай знайде [всіх] ворогів Твоїх, правиця Твоя нехай досягне всіх, що ненавидять Тебе.
10
10
Я́ко положи́ши їх, я́ко пещ о́гненную во вре́м'я лиця́ Твоєго́; Госпо́дь гні́вом Свої́м см'яте́ть я, і сність їх огнь. В час гніву Твого Ти розпалиш їх, як піч. У гніві Своїм Господь погубить їх, і поїсть їх вогонь.
11
11
Плод їх от землі́ погуби́ши, і сі́м'я їх от сино́в челові́чеських. Ти знищиш плід їх із землі і рід їх з-поміж синів людських.
12
12
Я́ко уклони́ша на Тя зла́я, поми́слиша сові́ти, ї́хже не возмо́гуть соста́вити. Бо вони замислили ворожнечу проти Тебе — злий намір, якого не можуть [здійснити].
13
13
Я́ко положи́ши я хребе́т; во ізби́тціх Твої́х угото́виши лице́ їх. Ти поженеш їх перед Собою, з луків Твоїх пустиш стріли в лице їх.
14
14
Вознеси́ся, Го́споди, си́лою Твоє́ю; воспоє́м і поє́м си́ли Твоя́. Піднесися, Господи, силою Твоєю! Будемо співати й прославляти могутність Твою.
Псалом 21
Псалом 21
1
1
В коне́ць, о заступле́нії у́треннем, псало́м Дави́ду, 21. Начальнику хору. При сході зорі. Псалом Давида. (Пророцтво про страждання Ісуса Христа).
2
2
Бо́же, Бо́же мой, воньми́ мі, вску́ю оста́вил м'я єси́? Дале́че от спаcе́нія моєго́ словеса́ гріхопаде́ній мої́х. Боже, Боже мій! [Зглянься на мене!] Нащо Ти покинув мене? Далекі від спасіння мого слова плачу мого.
3
3
Бо́же мой, воззову́ во дні, і не усли́шиши, і в нощі́, і не в безу́міє мні. Боже мій, взиваю вдень — і Ти не чуєш; вночі — і нема мені спокою.
4
4
Ти же во святі́м живе́ши, хвало́ Ізра́їлева. Ти ж у святині живеш, хвало Ізраїля.
5
5
На Тя упова́ша отці́ на́ші; упова́ша, і ізба́вил єси́ я; На Тебе надіялися батьки наші, надіялись, і Ти визволив їх.
6
6
к Тебі́ воззва́ша, і спасо́шася; на Тя упова́ша, і не постиді́шася. До Тебе звертались і були спасенні, на Тебе надію покладали і не осоромились.
7
7
Аз же єсьм черв, а не челові́к, поноше́ніє челові́ков і унічиже́ніє люді́й. А я черв, а не людина, приниження в людей і зневага в народів.
8
8
Всі ви́дящії м'я поруга́шамися, глаго́лаша устна́ми, покива́ша главо́ю; Всі, хто дивиться на мене, насміхаються з мене, зневажають устами, киваючи головою:
9
9
упова́ на Го́спода, да ізба́вить єго́, да спасе́ть єго́, я́ко хо́щеть єго́. «Він надіявся на Бога, нехай же спасе його, нехай визволить його, коли він угодний Йому».
10
10
Я́ко Ти єси́ істо́ргий м'я із чре́ва, упова́ніє моє́ от сосцю́ ма́тере моєя́. Але Ти ж вивів мене з утроби, дав мені надію на Тебе від грудей матері моєї.
11
11
К Тебі́ приве́ржен єсьм от ложе́сн, от чре́ва ма́тере моєя́ Бог мой єси́ Ти. На Тебе покинутий я від утроби. Від грудей матері моєї Ти — Бог мій.
12
12
Да не отсту́пиши от мене́, я́ко скорб близ, я́ко ність помога́яй мі. Не віддаляйся ж від мене, бо скорбота близько, а заступника нема.
13
13
Обидо́ша м'я тельці́ мно́зі, юнці́ ту́чнії одержа́ша м'я; Бики роз’ярені обступили мене, страшні васанські — оточили мене.
14
14
отверзо́ша на м'я уста́ своя́, я́ко лев восхища́яй і рика́яй. Розкрили на мене пащі свої, як лев, що шукає поживи й рикає.
15
15
Я́ко вода́ ізлія́хся, і разси́пашася вся ко́сті моя́; бисть се́рдце моє́ я́ко воск та́яй посреді́ чре́ва моєго́. Я розлився, як вода, розслабли всі кості мої, і серце моє, як віск, розтопилося в грудях моїх.
16
16
І́зсше, я́ко скуде́ль, крі́пость моя́, і язи́к мой прильпе́ горта́ни моєму́, і в персть сме́рті свел м'я єси́. Висохла, як черепок, сила моя, і язик мій прилип до піднебіння мого. В порох смерти Ти звів мене.
17
17
Я́ко обидо́ша м'я пси мно́зі, сонм лука́вих одержа́ша м'я; іскопа́ша ру́ці мої́ і но́зі мої́. Бо пси оточили мене, зграя злих обступила мене. Пробили руки й ноги мої.
18
18
Ісчето́ша вся ко́сті моя́; ті́ї же смотри́ша і презрі́ша м'я. Можна перелічити всі кості мої, а вони дивляться та зневажають мене.
19
19
Разділи́ша ри́зи моя́ себі́, і о оде́жді моє́й мета́ша жре́бій. Розділили ризи мої собі і за одежу мою кидали жереб.
20
20
Ти же, Го́споди, не удали́ по́мощ Твою́ от мене́; на заступле́ніє моє́ воньми́. Ти ж, Господи, не віддаляйся від мене. Сило моя, на поміч мені прийди!
21
21
Ізба́ви от ору́жія ду́шу мою́, і із руки́ пе́сії єдоноро́дную мою́. Визволи від смерти душу мою і від псів самотню мою.
22
22
Спаси́ м'я от уст льво́вих, і от рог єдиноро́ж смире́ніє моє́. Почуй і спаси мене від пащі лева і від рогів єдинорогів визволи мене.
23
23
Пові́м і́м'я Твоє́ бра́тії моє́й, посреді́ це́ркве воспою́ Тя. Я ж сповіщатиму ім’я Твоє браттям моїм, посеред церкви вірних у піснях хвалитиму Тебе.
24
24
Боя́щіїся Го́спода, восхвалі́те Єго́, все сі́м'я Іа́ковле, просла́віте Єго́, да убої́ться же от Него́ все сі́м'я Ізра́їлево; Всі, хто боїться Господа, прославляйте Його. Всі нащадки Якова, хваліть Його; нехай же бояться Його всі покоління Ізраїля!
25
25
я́ко не уничижи́, ніже́ негодова́ моли́тви ни́щаго, ніже́ отврати́ лице́ Своє́ от мене́, і єгда́ воззва́х к Нему́, усли́ша м'я. Бо Він не зневажив і не покинув бідного в біді його і не сховав від мене лиця Свого, а почув мене, коли благав Його.
26
26
От Тебе́ похвала́ моя́, в це́ркві вели́цій іспові́мся Тебі́; моли́тви моя́ возда́м пред боя́щимися Єго́. Буду хвалитися Тобою у зібранні великому, буду визнавати Тебе, обітниці мої сповню перед тими, що бояться Його.
27
27
Ядя́ть убо́зії і наси́тяться, і восхва́лять Го́спода взиска́ющії Єго́; жива́ бу́дуть сердця́ їх в вік ві́ка. Будуть їсти убогі й насичуватися, і хвалитимуть Господа ті, що шукають Його, щоб жили серця ваші повіки.
28
28
Пом'яну́ться і обратя́ться ко Го́споду всі конці́ землі́, і покло́няться пред ним вся оте́чествія язи́к; Згадають і повернуться до Господа всі краї землі і поклоняться перед Ним усі племена народів.
29
29
я́ко Госпо́днє єсть Ца́рствіє, і Той облада́єть язи́ки. Бо Господнє є Царство, і Він царює над народами.
30
30
Ядо́ша і поклони́шася всі ту́чнії землі́; пред Ним припаду́ть всі низходя́щії в зе́млю; і душа́ моя́ Тому́ живе́ть. Будуть споживати й поклоняться Йому всі сильні землі; поклоняться Йому всі, що сходять у землю, і душа моя для Нього живе.
31
31
І сі́м'я моє́ порабо́таєть Єму́; возвісти́ть Го́сподеві род гряду́щий; Нащадки [мої] будуть служити Йому і будуть зватися Господніми повіки.
32
32
і возвістя́ть пра́вду Єго́ лю́дем ро́ждшимся [роди́тися іму́щим], яже сотвори́ Госпо́дь. Прийдуть вони і будуть сповіщати правду Його родові майбутньому, про все, що створив Господь.
Псалом 22
Псалом 22
0
0
Псало́м Дави́ду, 22. Псалом Давида.
1
1
Госпо́дь пасе́ть м'я, і нічто́же м'я лиши́ть. Господь пасе мене, і нічого мені не бракуватиме.
2
2
На мі́сте зла́чні, та́мо всели́ м'я, на воді́ поко́йні воспита́ м'я. На місці плодючім, там Він оселив мене; біля води спокійної виховав мене.
3
3
Ду́шу мою́ обрати́, наста́ви м'я на стезі́ пра́вди і́мене ра́ди Своєго́. Душу мою навернув; навів мене на стежки правди задля імені Свого.
4
4
А́ще бо і пойду́ посреді́ сі́ні сме́ртния, не убою́ся зла, я́ко Ти со мно́ю єси́; жезл Твой і па́лиця Твоя́, та м'я уті́шиста. Коли піду навіть у тіні смертній, не боятимуся зла, бо Ти зі мною; жезл Твій і палиця Твоя — вони потішили мене.
5
5
Угото́вал єси́ пре́до мно́ю трапе́зу сопроти́в стужа́ющим мні; ума́стил єси́ єле́йом главу́ мою́, і ча́ша Твоя́ упоява́ющи м'я, я́ко держа́вна. Ти наготував переді мною трапезу на очах гнобителів моїх; Ти намастив оливою голову мою, і чаша Твоя, що напоює, найкраща.
6
6
І ми́лость Твоя́ пожене́ть м'я вся дні живота́ моєго́, і є́же всели́тимися в дом Госпо́день в долготу́ дній. І милість [Твоя] буде йти слідом за мною по всі дні життя мого, й оселюся в домі Господнім на довгі дні.
Псалом 23
Псалом 23
0
0
Псало́м Дави́ду, єди́ния от суббо́т, 23. Псалом Давида. [У перший день тижня].
1
1
Госпо́дня земля́, і ісполне́ніє єя́, вселе́нная і всі живу́щії на ней. Господня земля і все, що наповнює її, вселенна і всі, що живуть у ній.
2
2
Той на моря́х основа́л ю єсть і на ріка́х угото́вал ю єсть. Він на морях заснував її і на ріках утвердив її.
3
3
Кто взи́деть на го́ру Госпо́дню? Іли́ кто ста́неть на мі́сті святі́м Єго́? Хто зійде на гору Господню, і хто стане на місці святому Його?
4
4
Непови́нен рука́ма і чист се́рдцем, І́же не прия́т всу́є ду́шу свою́ і не кля́тся ле́стію і́скреннему своєму́; Той, у кого невинні руки і чисте серце, хто не марнував на суєту душу свою і не присягався [ближньому своєму] зрадливо,
5
5
сей при́йметь благослове́ніє от Го́спода і ми́лостиню от Бо́га Спа́са Своєго́. той матиме благословення від Господа і милість від Бога, Спаса свого.
6
6
Сей род і́щущих Го́спода, і́щущих лице́ Бо́га Іа́ковля. Це рід тих, що шукають Господа, шукають лиця Твого, Боже Яковів.
7
7
Возьмі́те врата́ кня́зі ва́ша, і возьмі́теся врата́ ві́чная; і вни́деть Цар сла́ви. Піднімайте, врата, верхи ваші, піднімайтеся, врата вічні, — і ввійде Цар слави!
8
8
Кто єсть сей Цар сла́ви? Госпо́дь крі́пок і си́лен, Госпо́дь си́лен в бра́ні. Хто є цей Цар слави? Господь кріпкий і сильний, Господь могутній в бою.
9
9
Возьмі́те врата́ кня́зі ва́ша, і возьмі́теся врата́ ві́чная; і вни́деть Цар сла́ви. Піднімайте, врата, верхи ваші, піднімайтеся, врата вічні, — і ввійде Цар слави!
10
10
Кто єсть сей Цар сла́ви? Госпо́дь сил, Той єсть Цар сла́ви. Хто є цей Цар слави? Господь Сил, Він є Цар слави.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 24
Псалом 24
0
0
Псало́м Дави́ду, 24. Псалом Давида.
1
1
К Тебі́, Го́споди, воздвиго́х ду́шу мою́, Бо́же мой, на Тя упова́х, да не постижу́ся во вік, ніже́ да посмію́тьмися вразі́ мої́; До Тебе, Господи, підношу душу мою.
2
2
і́бо всі терп'я́щії Тя не постидя́ться. Боже мій, на Тебе я уповаю. Не дай мені осоромитися, не допусти, щоб вороги мої втішилися перемогою наді мною.
3
3
Да постидя́ться беззако́ннующії вотще́. Нехай не осоромляться всі, що надіються на Тебе, а осоромляться ті, що беззаконствують даремно.
4
4
Путі́ Твоя́, Го́споди, скажи́ мі і стезя́м Твої́м научи́ м'я. Господи, вкажи мені путі Твої і навчи мене стежок Твоїх.
5
5
Наста́ви м'я на і́стину Твою́ і научи́ м'я; я́ко Ти єси́ Бог спас мой, і Тебе́ терпі́х весь день. Настав мене на істину Твою і навчи, бо Ти — Бог спасіння мого, на Тебе повсякчас я надію покладаю.
6
6
Пом'яни́ щедро́ти Твоя́, Го́споди, і ми́лості Твоя́, я́ко от ві́ка суть. Згадай про милосердя Твоє, Господи, і про милість Твою, що подаєш від віку.
7
7
Гріх ю́ности моєя́ і неві́дінія моєго́ не пом'яни́; по ми́лості Твоє́й пом'яни́ м'я Ти, ра́ди бла́гости Твоєя́, Го́споди. Гріхів юности моєї і несвідомости моєї не поминай, пом’яни мене в милості Твоїй, Господи, заради благости Твоєї.
8
8
Благ і прав Госпо́дь, сего́ ра́ди законоположи́ть согріша́ющим на путі́. Господь благий і праведний, тому наставляє грішника на путь спасіння.
9
9
Наста́вить кро́ткия на суд, научи́ть кро́ткия путе́м Свої́м. Він веде покірливих до правди і навчає лагідних путей Своїх.
10
10
Всі путіє́ Госпо́дні ми́лость і і́стина, взиска́ющим заві́та Єго́ і свиді́нія Єго́. Всі путі Господні — милість і істина для тих, хто шанує завіти Його і свідчення Його.
11
11
Ра́ди і́мене Твоєго́, Го́споди, і очи́сти гріх мой, мног бо єсть. Ради імені Твого, Господи, прости провину мою, бо вона велика.
12
12
Кто єсть челові́к боя́йся Го́спода? Законоположи́ть єму́ на путі́, єго́же ізво́ли. Хто та людина, що боїться Господа? Він укаже їй дорогу, яку треба обирати.
13
13
Душа́ єго́ во благи́х водвори́ться, і сі́м'я єго́ наслі́дить зе́млю. Душа її буде у блаженстві, і рід її успадкує землю.
14
14
Держа́ва Госпо́дь боя́щихся Єго́, і заві́т Єго́ яви́ть їм. Сила Господня — тим, що бояться Його, і завіт Свій відкриває їм.
15
15
О́чі мої́ ви́ну ко Го́споду, я́ко той істо́ргнеть от сі́ті но́зі мої́. Очі мої завжди до Господа, бо Він визволить із сіті ноги мої.
16
16
При́зри на м'я і поми́луй м'я, я́ко єдиноро́д і нищ єсьм аз. Зглянься на мене, Господи, і помилуй мене, бо я самотній і знесилений.
17
17
Ско́рбі се́рдця моєго́ умно́жишася, от нужд мої́х ізведи́ м'я. Страждання серця мого примножилися, з біди моєї визволи мене.
18
18
Виждь смире́ніє моє́ і труд мой, і оста́ви вся гріхи́ моя́. Поглянь на скорботи мої і знесилення моє і прости всі гріхи мої.
19
19
Виждь враги́ моя́, я́ко умно́жишася, і ненавиді́нієм непра́ведним возненави́діша м'я. Поглянь на ворогів моїх, як багато їх і якою лютою ненавистю ненавидять мене!
20
20
Сохрани́ ду́шу мою́ і ізба́ви м'я, да не постижу́ся, я́ко упова́х на Тя. Охорони душу мою і спаси мене, щоб я не осоромився, уповаючи на Тебе.
21
21
Незло́бивії і пра́вії приліпля́хуся мні, я́ко потерпі́х Тя, Го́споди. Непорочність і правда нехай охороняють мене, бо я надіюся на Тебе.
22
22
Ізба́ви, Бо́же, Ізра́їля от всіх скорбе́й єго́. Спаси, Боже, народ Твій від усіх страждань його.
Псалом 25
Псалом 25
0
0
Псало́м Дави́ду, 25. Псалом Давида.
1
1
Суди́ мі, Го́споди, я́ко аз незло́бою моє́ю ходи́х; і на Го́спода упова́я не ізнемогу́. Розсуди мене, Господи, бо я ходив у невинності моїй; на Господа я надіявся і не похитнувся.
2
2
Іскуси́ м'я, Го́споди, і іспита́й м'я, разжжи́ утро́би моя́ і се́рдце моє́. Випробуй мене, Господи, досліди мене, розпали серце моє і всю істоту мою.
3
3
Я́ко ми́лость Твоя́ пред очи́ма мої́ма єсть, і благоугоди́х во і́стині Твоє́й. Бо милість Твоя перед моїми очима, і я ходив у істині Твоїй.
4
4
Не сідо́х с со́ньмом су́єтним, і со законопресту́пними не вни́ду. Не сидів я з людьми нечестивими, і з підступними не піду.
5
5
Возненави́діх це́рков лука́внующих, і с нечести́вими не ся́ду. Я зненавидів збори беззаконників і з нечестивцями не сяду.
6
6
Уми́ю в непови́нних ру́ці мої́, і оби́ду же́ртвенник Твой, Го́споди, Умию в невинності руки мої і обійду жертовник Твій, Господи,
7
7
є́же усли́шати мі глас хвали́ Твоєя́ і пові́дати вся чудеса́ Твоя́. щоб сповіщати голосом хвали про всі дивні діла Твої.
8
8
Го́споди, возлюби́х благолі́піє до́му Твоєго́ і мі́сто селе́нія сла́ви Твоєя́. Господи, полюбив я красу дому Твого і місце оселі слави Твоєї.
9
9
Да не погуби́ши с нечести́вими ду́шу мою́ і с му́жі крове́й живо́т мой, Не погуби з нечестивими душі моєї і життя мого з людьми кровожерними,
10
10
ї́хже в руку́ беззако́нія, десни́ця їх іспо́лнися мзди. що руки їхні готові на беззаконня, а правиця їхня повна підкупів.
11
11
Аз же незло́бою моє́ю ходи́х; ізба́ви м'я, Го́споди, і поми́луй м'я. Я ж у непорочності моїй ходжу. Спаси мене, [Господи], і помилуй мене.
12
12
Нога́ моя́ ста на правоті́; в це́рквах благословлю́ Тя, Го́споди. Нога моя стоїть на дорозі правди. У церквах буду благословляти Тебе, Господи.
Псалом 26
Псалом 26
0
0
Псало́м Дави́ду, пре́жде пома́занія, 26. Псалом Давида. [До помазання].
1
1
Госпо́дь — Просвіще́ніє моє́ і Спаси́тель мой, кого́ убою́ся? Госпо́дь — Защи́титель живота́ моєго́, от кого́ устрашу́ся? Господь — Просвічення моє і Спаситель мій, кого убоюся? Господь — Захисник життя мого, кого устрашуся?
2
2
Внегда́ приближа́тися на м'я зло́бующим, є́же сні́сти пло́ті моя́, оскорбля́ющії м'я і вразі́ мої́, ті́ї ізнемого́ша і падо́ша. Коли нападуть на мене противники й вороги мої, щоб пожерти тіло моє, то вони спотикаються і падають.
3
3
А́ще ополчи́ться на м'я полк, не убої́ться се́рдце моє́; а́ще воста́неть на м'я брань, на Него́ аз упова́ю. Коли й військо проти мене стане, не злякається серце моє; коли й ціла війна стане проти мене, і тоді я буду надіятися на Нього.
4
4
Єди́но проси́х от Го́спода, то взищу́: є́же жи́ти мі в дому́ Госпо́дні вся дні живота́ моєго́, зрі́ти мі красоту́ Госпо́дню і посіща́ти храм святи́й Єго́. Одного прошу я у Господа, одного бажаю, щоб жити мені в домі Господньому усі дні життя мого, дивитися на красу Господню, щоранку молитися у храмі Його.
5
5
Я́ко скри м'я в селе́нії Своє́м в день зол мої́х, покри́ м'я в та́йні селе́нія Своєго́, на ка́мень вознесе́ м'я. Бо Він сховає мене в домі Своїм у день біди, сховає в оселі Своїй, на скелю піднесе мене.
6
6
І ни́ні се, вознесе́ главу́ мою́ на враги́ моя́; обидо́х і пожро́х в селе́нії Єго́ же́ртву хвале́нія і воскликнове́нія; пою́ і воспою́ Го́сподеві. Я піднесу голову мою вище за ворогів моїх, що оточують мене. Принесу в домі Його жертву хвали. Буду співати й прославляти Господа.
7
7
Усли́ши, Го́споди, глас мой, і́мже воззва́х, поми́луй м'я і усли́ши м'я. Почуй, Господи, голос мій, яким я взиваю до Тебе; зглянься на мене і помилуй мене.
8
8
Тебі́ рече́ се́рдце моє́: Го́спода взищу́, взиска́ Тебе́ лице́ моє́, лиця́ Твоєго́, Го́споди, взищу́. Від Тебе говорить серце моє: «Шукайте Господа!» Я шукаю лиця Твого, Господи.
9
9
Не отврати́ лиця́ Твоєго́ от мене́ і не уклони́ся гні́вом от раба́ Твоєго́; Помо́щник мой бу́ди, не отри́ни мене́ і не оста́ви мене́, Бо́же, Спаси́телю мой. Не відвертай же від мене лиця Твого і не відкидай у гніві раба Твого. Ти — Поміч моя, не відкинь мене і не покинь мене, Боже, Спасителю мій.
10
10
Я́ко оте́ць мой і ма́ти моя́ оста́виста м'я, Госпо́дь же восприя́т м'я. Бо коли батько й мати покинули мене, то Ти, Господи, прийняв мене.
11
11
Законоположи́ мі, Го́споди, в путі́ Твоє́м, і наста́ви м'я на стезю́ пра́вую враг мої́х ра́ди. Навчи ж мене, Господи, путей Твоїх і настанови на стежку правди, задля ворогів моїх.
12
12
Не преда́ждь мене́ в ду́ші стужа́ющих мі; я́ко воста́ша на м'я свиді́теле непра́веднії, і солга́ непра́вда себі́. Не віддавай мене в руки ворогам моїм, бо повстали проти мене лжесвідки і злобою палають на мене.
13
13
Ві́рую ви́діти блага́я Госпо́дня на землі́ живи́х. Але я вірю, що побачу милість Господню на землі живих.
14
14
Потерпи́ Го́спода, мужа́йся, і да кріпи́ться се́рдце Твоє́, і потерпи́ Го́спода. Надійся ж на Господа і будь мужнім. Нехай кріпиться серце твоє. Чекай допомоги від Господа.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 27
Псалом 27
0
0
Псало́м Дави́ду, 27. Псалом Давида.
1
1
К Тебі́, Го́споди, воззову́, Бо́же мой! Да не премолчи́ши от мене́ [о мні]; да не когда́ премолчи́ши от мене́ [о мні], і уподо́блюся низходя́щим в ров. До Тебе, Господи, взиваю я. Боже мій! Не будь мовчазний до мене. Бо коли не будеш зважати на мене, то я стану як ті, що сходять у могилу.
2
2
Усли́ши, Го́споди, глас моле́нія моєго́, внегда́ моли́тимися к Тебі́, внегда́ возді́ти мі ру́ці мої́ ко хра́му свято́му Твоєму́. Почуй, Господи, голос моління мого, коли я молюся до Тебе, коли підношу руки мої до храму святого Твого.
3
3
Не привлеци́ мене́ со грі́шники і с ді́лающими непра́вду не погуби́ мене́, глаго́лющими мир с бли́жніми свої́ми, зла́я же в сердця́х свої́х. Не осуди мене з нечестивими і не погуби з тими, що чинять неправду, що говорять про мир до ближніх своїх, а на серці у них зло.
4
4
Даждь їм, Го́споди, по діло́м їх і по лука́вству начина́ній їх, по діло́м руку́ їх даждь їм, возда́ждь воздая́ніє їх їм. Воздай їм, Господи, за ділами їхніми, за лукавством вчинків їх: за ділами рук їхніх відплати їм заслужене ними.
5
5
Я́ко не разумі́ша в діла́ Госпо́дня і в діла́ руку́ Єго́; разори́ши я і не сози́ждеши я. За те, що вони не зважали на діла Господні, на діла рук Його, Він зруйнує їх і вже не відбудує.
6
6
Блгcвен Госпо́дь, я́ко усли́ша глас моле́нія моєго́. Нехай буде благословенний Господь, бо Він почув голос моління мого.
7
7
Госпо́дь — помо́щник мой і защи́титель мой; на Него́ упова́ се́рдце моє́, і помо́же мі, і процвіте́ плоть моя́; і во́лею моє́ю іспові́мся Єму́. Господь — помічник мій і захисник мій. На Нього уповало серце моє. Він допоміг мені і оновив тіло моє. Я віддам Йому хвалу піснею моєю.
8
8
Госпо́дь — утвержде́ніє люді́й Свої́х і защи́титель спасе́ній христа́ Своєго́ єсть. Господь — кріпость людей Своїх, захист і Спаситель помазаника Свого.
9
9
Спаси́ лю́ди Твоя́, і благослови́ достоя́ніє Твоє́, і упаси́ я, і возьми́ [і вознеси́] я до ві́ка. Спаси, Господи, людей Твоїх і благослови насліддя Твоє: паси їх і піднось їх повіки.
Псалом 28
Псалом 28
0
0
Псало́м Дави́ду, ісхо́да ски́нії, 28. Псалом Давида. [Після закінчення свята кущів].
1
1
Принесі́те Го́сподеві, си́нове Бо́жії, принесі́те Го́сподеві си́ни о́вні, принесі́те Го́сподеві сла́ву і честь; Принесіть Господу, сини Божі, принесіть Господу молодих ягнят, принесіть Господу славу і честь.
2
2
принесі́те Го́сподеві сла́ву і́мені Єго́; поклоні́теся Го́сподеві во дворі́ святі́м Єго́. Віддавайте Господу славу імені Його. Поклоняйтеся Господу в дивній святині Його.
3
3
Глас Госпо́день на вода́х, Бог сла́ви возгремі́, Госпо́дь на вода́х мно́гих. Голос Господній над водами, Бог слави загримів. Загримів Господь над водами великими.
4
4
Глас Госпо́день в крі́пості, глас Госпо́день в великолі́пії. Голос Господа могутній, голос Господа величний.
5
5
Глас Го́спода, сокруша́ющаго ке́дри; і стри́єть Госпо́дь ке́дри лива́нськія, Голос Господа ламає кедри, Господь сокрушає кедри ливанські.
6
6
і істни́ть я я́ко тельця́ лива́нська; і возлю́бленний я́ко син єдиноро́ж. Від голосу Його гори скачуть, як телята, Ливан і Сиріон — як молоді єдинороги.
7
7
Глас Го́спода, пресіца́ющаго пла́мень огня́. Голос Господа викрешує полум’я вогню,
8
8
Глас Го́спода, стряса́ющаго пусти́ню; і стрясе́ть Госпо́дь пусти́ню Кадді́йскую. від голосу Господа трясеться пустеля. Потрясає Господь пустелю Кадеську.
9
9
Глас Госпо́день, сверша́ющий єле́ні, і откри́єть дубра́ви; і в хра́мі Єго́ вся́кий глаго́леть сла́ву. Голос Господа розроджує ланей і оголює ліси. В храмі Його все говорить про Його велич.
10
10
Госпо́дь пото́п населя́єть, і ся́деть Госпо́дь Цар в вік. Господь возсів на Престолі над водами великими і як Цар буде над нами повіки.
11
11
Госпо́дь крі́пость лю́дем Свої́м дасть, Госпо́дь благослови́ть лю́ди Своя́ ми́ром. Господь дасть силу народу Своєму, Господь миром благословить людей Своїх.
Псалом 29
Псалом 29
1
1
Псало́м пі́сні обновле́нія до́му Дави́дова, 29. Псалом Давида; пісня на оновлення дому.
2
2
Вознесу́ Тя, Го́споди, я́ко под'я́л м'я єси́, і не возвесели́л єси́ враго́в мої́х о мні. Прославлю Тебе, Господи, бо Ти підняв мене і не допустив, щоб вороги мої тішилися наді мною.
3
3
Го́споди Бо́же мой, воззва́х к Тебі́, і ізціли́л м'я єси́. Господи, Боже мій! Я взивав до Тебе, і Ти зцілив мене.
4
4
Го́споди, возве́л єси́ от а́да ду́шу мою́, спасл м'я єси́ от низходя́щих в ров. Господи, Ти вивів душу мою з пекла, Ти повернув мене до життя, визволив мене з-поміж тих, що сходять у могилу.
5
5
По́йте Го́сподеві, преподо́бнії Єго́, і іспові́дайте па́м'ять святи́ні Єго́; Співайте Господу, всі святі Його, прославляйте святу пам’ять Його,
6
6
я́ко гнів в я́рості Єго́, і живо́т в во́лі Єго́; ве́чер водвори́ться плач, і зау́тра ра́дость. бо на мить гнів Його і на все життя — милість Його; звечора плач, а на ранок — радість.
7
7
Аз же ріх во оби́лії моє́м: не подви́жуся во вік. І я говорив у дні благоденства мого: «Не похитнуся я повіки».
8
8
Го́споди, во́лею Твоє́ю пода́ждь добро́ті моє́й си́лу; отврати́л же єси́ лице́ Твоє́, і бих смуще́н. Господи, Ти з милости Своєї укріпив гору мою, але відвернув Ти лице Твоє, і я захитався.
9
9
К Тебі́, Го́споди, воззову́, і к Бо́гу моєму́ помолю́ся. Тоді до Тебе, Господи, я взивав і до Бога [мого] молився, кажучи:
10
10
Ка́я по́льза в кро́ві моє́й, внегда́ сходи́ти мі во істлі́ніє? Єда́ іспові́сться Тебі́ персть? Іли́ возвісти́ть і́стину Твою́? «Яка користь у крові моїй, коли я зотлію? Чи ж буде порох славити Тебе та сповіщати про істину Твою?
11
11
Сли́ша Госпо́дь і поми́лова м'я; Госпо́дь бисть помо́щник мой. Господи, почуй мене і помилуй мене; Господи, прийди на поміч мені».
12
12
Обрати́л єси́ плач мой в ра́дость мні, растерза́л єси́ вре́тище моє́ і препоя́сал м'я єси́ весе́лієм, І Ти змінив плач мій на радість, зняв з мене одежу смутку і одягнув мене веселістю.
13
13
я́ко да воспоє́ть Тебі́ сла́ва моя́, і не умилю́ся. Го́споди Бо́же мой, во вік іспові́мся Тебі́. Нехай же славить Тебе душа моя і не вмовкає. Господи, Боже мій, буду славити Тебе повік.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 30
Псалом 30
1
1
В коне́ць, псало́м Дави́ду, ізступле́нія, 30. Начальнику хору. Псалом Давида. [Під час повстання].
2
2
На Тя, Го́споди, упова́х, да не постижу́ся во вік; пра́вдою Твоє́ю ізба́ви м'я і ізми́ м'я. На Тебе, Господи, уповаю. Не дай мені осоромитися повіки, правдою Твоєю спаси мене.
3
3
Приклони́ ко мні у́хо Твоє́, ускори́ із'я́ти м'я; бу́ди мі в Бо́га Защи́тителя і в Дом прибі́жища, є́же спасти́ м'я. Прихили до мене вухо Твоє, поспіши визволити мене; будь мені Богом Заступником і Домом пристановища, щоб спасти мене.
4
4
Я́ко держа́ва моя́ і прибі́жище моє́ єси́ Ти; і і́мене Твоєго́ ра́ди наста́виши м'я і препита́єши м'я. Бо Ти сила моя і пристановище моє. Заради імені Твого наставляєш мене і насичуєш мене.
5
5
Ізведе́ши м'я от сі́ті сея́, ю́же скри́ша мі; я́ко Ти єси́ Защи́титель мой, Го́споди. Виведи мене з сіті, яку таємно поставили на мене, бо Ти Заступник мій, Господи.
6
6
В ру́ці Твої́ предложу́ дух мой; ізба́вил м'я єси́, Го́споди Бо́же і́стини. В руки Твої віддаю дух мій — Ти визволив мене, Господи, Боже істини.
7
7
Возненави́діл єси́ храня́щия суєти́ вотще́; аз же на Го́спода упова́х. Я ненавиджу тих, що надіються на ідолів, я ж на Господа уповаю.
8
8
Возра́дуюся і возвеселю́ся о ми́лості Твоє́й, я́ко призрі́л єси́ на смире́ніє моє́, спасл єси́ от нужд ду́шу мою́ Возрадуюсь і звеселюся милістю Твоєю, бо Ти зглянувся на смирення моє і визволив з недолі душу мою.
9
9
і ні́си мене́ затвори́л в рука́х вра́жіїх, поста́вил єси́ на простра́нні но́зі мої́. Не віддав мене в руки ворогів, а поставив на просторі ноги мої.
10
10
Поми́луй м'я, Го́споди, я́ко скорблю́; см'яте́ся я́ростію о́ко моє́, душа́ моя́ і утро́ба моя́. Помилуй мене, Господи, бо я у скорботі; висохло від горя око моє, і душа моя і все нутро моє.
11
11
Я́ко ізчезе́ в болі́зні живо́т мой, і лі́та моя́ в воздиха́ніїх; ізнемо́же нището́ю крі́пость моя́, і ко́сті моя́ см'ято́шася. Бо виснажилося у недузі життя моє, і роки мої в зітханнях. У стражданнях моїх знемогла сила моя, і кості мої висохли.
12
12
От всіх враг мої́х бих поноше́ніє, і сосі́дом мої́м зіло́, і страх зна́ємим мої́м; ви́дящії м'я вон біжа́ша от мене́. Від нападів ворогів моїх я став посміховиськом навіть у сусідів моїх і страхіттям для знайомих моїх; ті, що бачать мене, геть тікають від мене.
13
13
Забве́н бих я́ко мертв от се́рдця; бих я́ко сосу́д погубле́н. Я забутий у серцях, як мертвий; я став наче посуд розбитий.
14
14
Я́ко сли́шах гажде́ніє [укоре́ніє] мно́гих живу́щих о́крест, внегда́ собра́тися їм вку́пі на м'я, прия́ти ду́шу мою́ совіща́ша. Бо я чую, як мене ганьблять ті, що живуть навколо мене, коли вони збираються та радяться, щоб взяти душу мою.
15
15
Аз же на Тя, Го́споди, упова́х, ріх: Ти єси́ Бог мой. Але я на Тебе, Господи, уповаю і кажу: «Ти — Бог мій».
16
16
В руку́ Твоє́ю жре́бії мої́; ізба́ви м'я із руки́ враг мої́х і от гоня́щих м'я. У руці Твоїй доля моя. Визволи мене з рук ворогів моїх, від гонителів моїх.
17
17
Просвіти́ лице́ Твоє́ на раба́ Твоєго́; спаси́ м'я ми́лостію Твоє́ю. Просвіти лице Твоє на раба Твого, спаси мене милістю Твоєю, Господи.
18
18
Го́споди, да не постижу́ся, я́ко призва́х Тя; да постидя́ться нечести́вії і сни́дуть во ад. Нехай не осоромлюся тим, що призиваю Тебе, нехай осоромляться нечестиві і зійдуть у пекло.
19
19
Ні́ми да бу́дуть устни́ льсти́вия, глаго́лющия на пра́веднаго беззако́ніє, горди́нею і унічиже́нієм. Нехай замовкнуть уста улесливі, що говорять беззаконня проти праведного, гордовито і зневажливо.
20
20
Коль мно́гоє мно́жество бла́гости Твоєя́, Го́споди, ю́же скрил єси́ боя́щимся Тебе́, соді́лал єси́ упова́ющим на Тя, пред си́ни челові́чеськими! Яке велике множество благости Твоєї, Господи, яку зберігаєш Ти для тих, що бояться Тебе, яку наготував Ти для тих, що уповають на Тебе перед синами людськими!
21
21
Скри́єши їх в та́йні лиця́ Твоєго́ от м'яте́жа челові́чеська, покри́єши їх в кро́ві от преріка́нія язи́к. Ти сховаєш їх у сяйві лиця Твого від заколотів людських, укриєш їх під покровом Твоїм від ворожнечі народів.
22
22
Благослове́н Госпо́дь, я́ко удиви́ ми́лость Свою́ во гра́ді огражде́нія. Благословенний Господь, Який явив мені дивну милість Свою у місті захищеному.
23
23
Аз же ріх во ізступле́нії моє́м: отве́ржен єсьм от лиця́ о́чію Твоє́ю; сего́ ра́ди усли́шал єси́ глас моли́тви моєя́, внегда́ воззва́х к Тебі́. Я ж сказав у відчаї моїм: «Відкинутий я від очей Твоїх». Але почув Ти голос молитви моєї, коли я взивав до Тебе.
24
24
Возлюбі́те Го́спода, всі преподо́бнії Єго́; я́ко і́стини взиска́єть Госпо́дь і воздає́ть ізли́ше творя́щим горди́ню. Любіть Господа, всі преподобні Його, бо Господь охороняє вірних Своїх і з лишком відплачує гордовитим.
25
25
Мужа́йтеся, і да кріпи́ться се́рдце ва́ше, всі упова́ющії на Го́спода. Будьте мужні, і нехай кріпиться серце ваше, всі, хто уповає на Господа.
Псалом 31
Псалом 31
0
0
Псало́м Дави́ду, ра́зума, 31. Псалом Давида. Повчання.
1
1
Блаже́нні, ї́хже оста́вишася беззако́нія, і ї́хже прикри́шася грісі́. Блаженні, кому прощено беззаконня і чиї гріхи покрито.
2
2
Блаже́н муж, єму́же не вміни́ть Госпо́дь гріха́, ніже́ єсть во усті́х єго́ лесть. Блажен муж, якому Господь не поставить у провину гріха і в устах якого нема лукавства.
3
3
Я́ко умолча́х, обетша́ша ко́сті моя́, от є́же зва́ти мі весь день, Коли я замовк, постарілися кості мої від благання мого увесь день.
4
4
я́ко день і нощ отяготі́ на мні рука́ Твоя́; возврати́хся на страсть, єгда́ уньзе́ мі терн. Бо день і ніч тяжіла наді мною рука Твоя, і свіжість лиця мого зникла, як у літню посуху.
5
5
Беззако́ніє моє́ позна́х і гріха́ моєго́ не покри́х, ріх: іспові́м на м'я беззако́ніє моє́ Го́сподеві, і Ти оста́вил єси́ нече́стіє се́рдця моєго́. Беззаконня мої я пізнав і гріха мого не утаїв. Я сказав: визнаю я перед Господом беззаконня мої, і Ти простив провини серця мого.
6
6
За то помо́литься к Тебі́ всяк преподо́бний во вре́м'я благопотре́бно; оба́че в пото́пі вод мно́гих к нему́ не прибли́жаться. Тому помолиться Тобі кожен праведник у слушний час, навіть велика повінь не досягне його.
7
7
Ти єси́ Прибі́жище моє́ от ско́рби обдержа́щия м'я; Ра́досте моя́, ізба́ви м'я от обише́дших м'я. Ти Пристановище моє у скорботі, що огорнула мене; Радосте моя, визволи мене від тих, що оточили мене.
8
8
Вразумлю́ тя, і наста́влю тя на путь сей, в о́ньже по́йдеши; утвержу́ на тя о́чі Мої́. «Врозумлю тебе й наставлю тебе на путь, що нею ходитимеш; пильнуватиме тебе око Моє.
9
9
Не бу́діте я́ко конь і меск, ї́мже ність ра́зума; брозда́ми і уздо́ю че́люсті їх востя́гнеши, не приближа́ющихся к тебі́. Не будьте як кінь і мул, що розуму не мають; віжками та вуздечкою стягни щелепи їх, якщо не наближаються до тебе».
10
10
Мно́гі ра́ни грі́шному; упова́ющаго же на Го́спода ми́лость оби́деть. Багато покарань грішникові, а того, хто уповає на Господа, оточить милість.
11
11
Веселі́теся о Го́споді і ра́дуйтеся, пра́веднії, і хвалі́теся, всі пра́вії се́рдцем. Веселіться в Господі і радуйтеся, праведні, і торжествуйте всі, праві серцем.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 32
Псалом 32
0
0
Псало́м Дави́ду, не надпи́сан у євре́й, 32. [Псалом Давида.]
1
1
Ра́дуйтеся, пра́веднії, о Го́споді; пра́вим подоба́єть похвала́. Радуйтеся, праведні, у Господі; праведним подобає похвала.
2
2
Іспові́дайтеся Го́сподеві в гу́слех, во псалти́рі десятостру́ннім по́йте Єму́; Прославляйте Господа на гуслях, співайте Йому на десятиструнній псалтирі.
3
3
воспо́йте Єму́ піснь но́ву, до́брі по́йте Єму́ со восклица́нієм; Співайте Йому пісню нову, співайте радісно, з піднесенням.
4
4
я́ко пра́во сло́во Госпо́днє, і вся діла́ Єго́ в ві́рі. Бо слово Господнє праве і всі діла Його праведні.
5
5
Лю́бить ми́лостиню і суд Госпо́дь, ми́лости Госпо́дні іспо́лнь земля́. Господь любить правду і праведний суд, милости Його повна земля.
6
6
Сло́вом Госпо́днім небеса́ утверди́шася, і Ду́хом уст Єго́ вся си́ла їх; Словом Господнім сотворено небеса, і духом уст Його — вся сила їх.
7
7
собира́яй, я́ко міх, во́ди морські́я, полага́яй в сокро́вищих бе́здни. Він зібрав, наче в міх, води морські, утворив у глибині їх безодні.
8
8
Да убої́ться Го́спода вся земля́, от Него́же да подви́жуться всі живу́щії по вселе́нній; Нехай боїться Господа вся земля, нехай тремтять перед Ним усі, що живуть на світі.
9
9
я́ко Той рече́ — і би́ша; Той повелі́ — і созда́шася. Бо Він сказав — і сталося, Він повелів — і створилося.
10
10
Госпо́дь разоря́єть сові́ти язи́ков, отмета́єть же ми́слі люді́й і отмета́єть сові́ти князе́й. Господь нищить змови народів, відкидає злі задуми людей, [розбиває змови князів].
11
11
Сові́т же Госпо́день во вік пребива́єть, помишле́нія се́рдця Єго́ — в род і род. Рада ж Господня стоїть вічно, і думки серця Його — з роду в рід.
12
12
Блаже́н язи́к, єму́же єсть Госпо́дь Бог Єго́, — лю́діє, яже ізбра́ в наслі́діє Себі́. Блаженний народ, у якого Бог є Господом, — люди, яких обрав Господь у насліддя Собі.
13
13
С небесе́ призрі́ Госпо́дь, ви́ді вся си́ни челові́чеськія; Господь з неба дивиться і бачить усіх синів людських.
14
14
от гото́ваго жили́ща Своєго́ призрі́ на вся живу́щия на землі́; Дивиться з Престолу, на якому сидить, і бачить усіх, що живуть на землі.
15
15
созда́вий на єди́ні сердця́ їх, разуміва́яй на вся діла́ їх. Він створив серця всіх їх і знає всі діла їхні.
16
16
Не спаса́ється цар мно́гою си́лою, і ісполи́н не спасе́ться мно́жеством крі́пости своєя́. Не захистить царя велике військо його, і велетня не спасе велика сила його.
17
17
Ложь конь во спасе́ніє, во мно́жестві же си́ли своєя́ не спасе́ться. Ненадійний кінь для спасіння, не спасе він великою силою своєю.
18
18
Се, о́чі Госпо́дні на боя́щияся Єго́, упова́ющия на ми́лость Єго́; Бо ось очі Господні на тих, що бояться Його, і на тих, що надіються на милість Його.
19
19
ізба́вити от сме́рти ду́ші їх, і препита́ти я в глад. Він спасе душі їхні від смерти, і в часи голоду наситить їх.
20
20
Душа́ же на́ша ча́єть Го́спода, я́ко помо́щник і защи́титель наш єсть; Душа ж наша нехай уповає на Господа, бо Він поміч і захист наш.
21
21
я́ко о Нем возвесели́ться се́рдце на́ше, і во і́м'я свято́є Єго́ упова́хом. Ним звеселиться серце наше, бо ми надіємося на святе ім’я Його.
22
22
Бу́ди, Го́споди, ми́лость Твоя́ на нас, я́коже упова́хом на Тя. Милість Твоя, Господи, нехай буде над нами, бо ми уповаємо на Тебе.
Псалом 33
Псалом 33
1
1
Псало́м Дави́ду, внегда́ ізміни́ лице́ своє́ пред Авімеле́хом; і отпусти́ єго́, і оти́де, 33. Псалом Давида, коли він прикинувся безумним перед Авимелехом, який через це відпустив його.
2
2
Благословлю́ Го́спода на вся́коє вре́м'я, ви́ну хвала́ Єго́ во усті́х мої́х. Благословлю Господа на всякий час, завжди хвала Йому в устах моїх.
3
3
О Го́споді похва́литься душа́ моя́; да усли́шать кро́тції і возвеселя́ться. Господом буде хвалитися душа моя; нехай почують вірні і звеселяться.
4
4
Возвели́чіте Го́спода со мно́ю, і вознесе́м і́м'я Єго́ вку́пі. Величайте Господа зі мною, і прославмо ім’я Його всі вкупі.
5
5
Взиска́х Го́спода, і усли́ша м'я, і от всіх скорбе́й мої́х ізба́ви м'я. Я шукав Господа, і Він почув мене і від усіх скорбот визволив мене.
6
6
Приступі́те к Нему́ і просвіті́теся, і ли́ця ва́ша не постидя́ться. Приступіть до Нього й просвітіться, і лиця ваші не осоромляться.
7
7
Сей ни́щий воззва́, і Госпо́дь усли́ша ї, і от всіх скорбе́й єго́ спасе́ ї. Ось убогий благав, і Господь почув його і від усіх скорбот спас його.
8
8
Ополчи́ться а́нгел Госпо́день о́крест боя́щихся Єго́ і ізба́вить їх. Ангел Господній охороняє тих, що бояться Його, і визволяє їх.
9
9
Вкусі́те і ви́діте, я́ко Благ Госпо́дь; блаже́н муж, і́же упова́єть Нань. Споживіть і побачите, що благий Господь. Блажен муж, що уповає на Нього.
10
10
Бо́йтеся Го́спода, всі святі́ї Єго́, я́ко ність лише́нія боя́щимся Єго́. Бійтеся Господа, [всі] святі Його, бо не знають нестатку ті, що бояться Його.
11
11
Бога́тії обнища́ша і взалка́ша; взиска́ющії же Го́спода не лиша́ться вся́каго бла́га. Багаті зубожіли і зголодніли, а ті, що шукають Господа, не будуть позбавлені всякого блага.
12
12
Прийді́те, ча́да, послу́шайте мене́, стра́ху Госпо́дню научу́ вас. Прийдіть, діти, послухайте мене, я страху Господнього навчу вас.
13
13
Кто єсть челові́к хотя́й живо́т, люб'я́й дні ви́діти бла́гі? Хто з людей бажає жити і бачити дні благі —
14
14
Удержи́ язи́к твой от зла і устні́ твої́, є́же не глаго́лати льсти. стримуй язик свій від зла, і уста твої нехай не будуть облесливі.
15
15
Уклони́ся от зла і сотвори́ бла́го; взищи́ ми́ра і пожени́ ї. Ухиляйся від всього злого і роби добро, будь мирний і пильнуй того.
16
16
О́чі Госпо́дні на пра́ведния, і у́ші Єго́ в моли́тву їх. Очі Господні звернені до праведних, і вуха Його до молитви їх.
17
17
Лице́ же Госпо́днє на творя́щия зла́я, є́же потреби́ти от землі́ па́м'ять їх. Лице ж Господнє проти тих, що чинять зло, щоб знищити з землі й пам’ять про них.
18
18
Воззва́ша пра́веднії, і Госпо́дь усли́ша їх, і от всіх скорбе́й їх ізба́ви їх. Взивали [праведні], і Господь почув їх і від усіх скорбот визволив їх.
19
19
Близ Госпо́дь сокруше́нних се́рдцем, і смире́нния ду́хом спасе́ть. Близько Господь до скорботних серцем, і смиренних духом Він спасає.
20
20
Мно́гі ско́рбі пра́ведним, і от всіх їх ізба́вить я Госпо́дь. Багато скорбот у праведника, та від усіх них визволить його Господь.
21
21
Храни́ть Госпо́дь вся ко́сті їх, ні єди́на от них сокруши́ться. Господь охороняє всі кості їх, і ні одна з них не зламається.
22
22
Смерть грі́шников люта́, і ненави́дящії пра́веднаго прегріша́ть. Смерть же грішників люта, і ті, що ненавидять праведного, загинуть.
23
23
Ізба́вить Госпо́дь ду́ші раб свої́х, і не прегріша́ть всі упова́ющії на Него́. Господь визволить душі рабів Своїх, і не загине ніхто з тих, що уповають на Нього.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 34
Псалом 34
Псалом 37
Псалом 37
1
1
Псало́м Дави́ду, в воспомина́ніє о субо́ті, 37. Псалом Давида. На спомин [про суботу].
2
2
Го́споди, да не я́ростію Твоє́ю обличи́ши мене́, ніже́ гні́вом Твої́м нака́жеши мене́; Господи, не суди мене в ярості Твоїй і не карай мене у гніві Твоїм.
3
3
я́ко стрі́ли Твоя́ уньзо́ша во мні, і утверди́л єси́ на мні ру́ку Твою́. Бо стріли Твої пройняли мене, і утвердив єси на мені руку Твою.
4
4
Ність ізціле́нія в пло́ті моє́й от лиця́ гні́ва Твоєго́, ність ми́ра в косте́х мої́х от лиця́ гріх мої́х. Нема зцілення у плоті моїй від лиця гніву Твого, нема спокою в костях моїх від лиця гріхів моїх.
5
5
Я́ко беззако́нія моя́ превзидо́ша главу́ мою́, я́ко бре́м'я тя́жкоє отяготі́ша на мні. Бо беззаконня мої перевищили голову мою і, як тягар великий, пригнітили мене.
6
6
Возсмерді́ша і согни́ша ра́ни моя́, от лиця́ безу́мія моєго́. Засмерділись і загнилися рани мої від лиця безумства мого.
7
7
Пострада́х і сляко́хся до конця́, весь день сі́туя хожда́х; Пригноблений я і зовсім поник, весь день сумуючи ходжу.
8
8
я́ко ля́двія моя́ напо́лнишася поруга́ній, і ність ізціле́нія в пло́ті моє́й. Бо стегна мої сповнилися запаленням, і нема зцілення у плоті моїй.
9
9
Озло́блен бих і смири́хся до зіла́, рика́х от воздиха́нія се́рдця моєго́. Озлоблений був і смирився до кінця; ридаю від болю серця мого.
10
10
Го́споди, пред Тобо́ю все жела́ніє моє́, і воздиха́ніє моє́ от Тебе́ не утаї́ся. Господи, перед Тобою всі бажання мої, і зітхання моє від Тебе не втаїться.
11
11
Се́рдце моє́ см'яте́ся, оста́ви м'я си́ла моя́, і світ о́чію моє́ю — і той ність со мно́ю. Серце моє стривожене, покинула мене сила моя, і світло очей моїх — і того вже не стало в мене.
12
12
Дру́зі мої́ і і́скреннії мої́ пря́мо мні прибли́жишася і ста́ша. Друзі мої і приятелі мої відійшли від мене, і родина моя стала осторонь мене.
13
13
І бли́жнії мої́ отдале́че мене́ ста́ша, і нужда́хуся і́щущії ду́шу мою́; і і́щущії зла́я мні глаго́лаху су́єтная, і льсти́вним весь день поуча́хуся. А ті, що шукають душу мою, поставили сіті, і ті, що бажають мені зла, говорять про погибель і весь день замишляють підступи.
14
14
Аз же, я́ко глух, не сли́шах, і я́ко нім не отверза́яй уст свої́х; Я ж, немов глухий, не чую і, як німий, не відкриваю вуст своїх.
15
15
і бих я́ко челові́к не сли́шай і не іми́й во усті́х свої́х обличе́нія. І став я як людина, що не чує і не має в устах своїх виправдання.
16
16
Я́ко на Тя, Го́споди, упова́х, Ти усли́шиши, Го́споди, Бо́же мой. Бо на Тебе, Господи, уповаю я: Ти почуй, Господи, Боже мій.
17
17
Я́ко ріх: да не когда́ пора́дуютьмися вразі́ мої́; і внегда́ подвижа́тися нога́м мої́м, на м'я велері́чеваша. Тому я сказав: нехай ніколи не потішаються [вороги мої]; коли спіткнуться ноги мої, вони звеличуються наді мною.
18
18
Я́ко аз на ра́ни гото́в, і болі́знь моя́ пре́до мно́ю єсть ви́ну. Я готовий до ран, і недуги мої повсякчас переді мною.
19
19
Я́ко беззако́ніє моє́ аз возвіщу́ і попеку́ся о грісі́ моє́м. Бо беззаконня мої я визнаю і печалюся через гріх мій.
20
20
Вразі́ же мої́ живу́ть і укріпи́шася па́че мене́, і умно́жишася ненави́дящії м'я без пра́вди; Вороги ж мої живуть і зміцнюються більше за мене, і намножилося тих, що ненавидять мене не по правді.
21
21
воздаю́щії мі зла́я воз блага́я оболга́ху м'я, зане́ гоня́х благости́ню. Ті, що відплачують мені злом за добро, обмовляють мене, бо я про благодіяння дбаю.
22
22
Не оста́ви мене́, Го́споди Бо́же мой, не отступи́ от мене́; Не покинь мене, Господи, Боже мій, не відступи від мене.
23
23
воньми́ в по́мощ мою́, Го́споди спасе́нія моєго́. Поспіши на поміч мені, Господи спасіння мого.
Псалом 44
Псалом 44
1
1
В коне́ць, о ізміня́ємих сино́м коре́йовим в ра́зум, піснь о возлю́бленнім, 44. Начальнику хору. На музичному інструменті шошан. Повчання синам Кореєвим. Пісня про Улюбленого.
2
2
Отри́гну се́рдце моє́ сло́во бла́го, глаго́лю аз діла́ моя́ Царе́ві; язи́к мой — трость кни́жника скоропи́сця. Вилилось із серця мого слово благе, говорю я про діла мої Цареві. Язик мій — перо книжника-скорописця.
3
3
Красе́н добро́тою па́че сино́в челові́чеських, ізлія́ся благода́ть во устна́х Твої́х; сего́ ра́ди благослови́ Тя Бог во вік. Ти прекрасніший за синів людських, виливається благодать із уст Твоїх. Тому благословив Тебе Бог навіки.
4
4
Препоя́ши меч Твой по бедрі́ Твоє́й, Си́льне, Прив’яжи меч Твій до бедра Твого, сильний, славою Твоєю і красою Твоєю.
5
5
красото́ю Твоє́ю і добро́тою Твоє́ю; і наляци́, і успіва́й, і ца́рствуй і́стини ра́ди і кро́тости і пра́вди; і наста́вить Тя ди́вно десни́ця Твоя́. І натягни лук, і встигай, і царюй істини ради, і лагідности, і справедливости, і дивно поведе Тебе правиця Твоя.
6
6
Стрі́ли Твоя́ ізощре́ни, Си́льне; лю́діє под Тобо́ю паду́ть в се́рдці враг Царе́вих. Гострі стріли Твої, [Сильний]! Вони в серце ворогам Царя. Впадуть народи перед Тобою.
7
7
Престо́л Твой, Бо́же, в вік ві́ка; жезл пра́вости — жезл Ца́рствія Твоєго́. Престіл Твій, Боже, повік віку, жезл правоти — жезл Царства Твого.
8
8
Возлюби́л єси́ пра́вду і возненави́діл єси́ беззако́ніє; сего́ ра́ди пома́за Тя, Бо́же, Бог Твой єле́єм ра́дости па́че прича́стник Твої́х. Ти полюбив правду і зненавидів беззаконня, тому помазав Тебе, Боже, Бог Твій єлеєм радости більше, ніж спільників Твоїх.
9
9
Сми́рна, і ста́кти, і касі́я от риз Твої́х, от тя́жестей слоно́вих [от хра́мов слоно́вих], із ни́хже возвесели́ша Тя. Вся одежа Твоя — як смирна, алое і касія; в палатах із слонової кості звеселять Тебе.
10
10
Дще́рі царе́й в че́сті Твоє́й; предста́ цари́ця одесну́ю Тебе́, в ри́зах позлаще́нних оді́яна преіспещре́на. Дочки царів почесні гості Твої; стала цариця праворуч Тебе, в ризи позолочені одягнена, прикрашена.
11
11
Сли́ши, дщи, і виждь, і приклони́ у́хо твоє́, і забу́ди лю́ди твоя́ і дом отця́ твоєго́; Слухай, дочко, і споглянь, і прихили вухо твоє, і забудь народ твій і дім отця твого.
12
12
і возжела́єть Цар добро́ти твоєя́, зане́ Той єсть Госпо́дь твой, і поклони́шися Єму́, І забажає Цар доброти твоєї, бо Він — Бог твій, і поклонишся Йому.
13
13
і дщи Ти́рова с да́ри; лицю́ Твоєму́ помо́ляться бога́тії лю́дстії. І дочка Тира з дарами, і найбагатші з народів помоляться лицю Твоєму.
14
14
Вся сла́ва дще́ре Царе́ві внутр; ря́сни злати́ми оді́яна і преіспещре́на. Вся слава дочки царя в ній самій, одежа її шита золотом.
15
15
Приведу́ться Царю́ ді́ви вслід єя́, і́скреннія єя́ приведу́ться Тебі́; В дорогих прикрашених ризах введуть її до Царя. Приведені будуть діви вслід за нею, подруги її.
16
16
приведу́ться в весе́лії і ра́дованії, введу́ться в храм Царе́в. Приведуть їх з піснями радости і введуть їх у палату Царя.
17
17
Вмі́сто оте́ць Твої́х би́ша си́нове Твої́; поста́виши я кня́зі по всей землі́. Замість батьків Твоїх будуть сини Твої. Ти поставиш їх князями по всій землі.
18
18
Пом'яну́ і́м'я Твоє́ во вся́ком ро́ді і ро́ді; сего́ ра́ди лю́діє іспові́дяться Тебі́ в вік і во вік ві́ка. Пом’яну ім’я Твоє у всякому роді і роді. Заради того люди всі вихвалятимуть Тебе і прославлятимуть ім’я Твоє повік віку.
Псалом 45
Псалом 45
1
1
В коне́ць, о сині́х Коре́йових, о та́йних, псало́м, 45. Начальнику хору. Синів Кореєвих. На музичному інструменті аламоф. Пісня.
2
2
Бог нам прибі́жище і си́ла, помо́щник в ско́рбіх обрі́тших ни зіло́. Бог нам пристановище і сила, скора допомога в біді, що надходить на нас.
3
3
Сего́ ра́ди не убої́мся, внегда́ смуща́ється земля́, і прелага́ються го́ри в сердця́ морська́я. Тому не будемо боятися, хоч би захиталася земля, і гори зрушились у безодню моря.
4
4
Возшумі́ша і см'ято́шася во́ди їх, см'ято́шася го́ри крі́постію Єго́. Нехай шумлять і хвилями здіймаються води і трясуться гори від хвиль їхніх.
5
5
Рі́чная устремле́нія веселя́ть град Бо́жий; освяти́л єсть селе́ніє Своє́ Ви́шній. Потоки рік веселять місто Боже, святу оселю Всевишнього.
6
6
Бог посреді́ єго́, і не подви́житься; помо́жеть єму́ Бог у́тро зау́тра. Бог посеред нього — воно не захитається; Бог допоможе йому зранку.
7
7
См'ято́шася язи́ци, уклони́шася ца́рствія; даде́ глас Свой Ви́шній, подви́жеся земля́. Стривожилися народи, захиталися царства: [Всевишній] подав голос Свій, і похитнулася земля.
8
8
Госпо́дь сил с на́ми, засту́пник наш Бог Іа́ковль. Господь Сил з нами, Бог Якова — захисник наш.
9
9
Прийді́те і ви́діте діла́ Бо́жія, яже положи́ чудеса́ на землі́; Прийдіть і погляньте на діла Божі, які чуда вчинив Він на землі.
10
10
оте́мля бра́ні до коне́ць землі́, лук сокруши́ть і сло́мить ору́жіє, і щити́ сожже́ть огне́м. Він спинив війни до країв землі, поламав лук, знищив зброю і колісниці попалив вогнем.
11
11
Упраздні́теся і разумі́йте, я́ко Аз єсьм Бог; вознесу́ся во язи́ціх, вознесу́ся на землі́. «Заспокойтеся і пізнайте, що Я — Бог, піднесуся між народами і прославлюся на землі».
12
12
Госпо́дь сил с на́ми, засту́пник наш Бог Іа́ковль. Господь Сил з нами, Захисник наш — Бог Якова.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 50
Псалом 50
1
1
В коне́ць, псало́м Дави́ду, внегда́ вни́ти к нему́ Нафа́ну проро́ку, Начальнику хору. Псалом Давида,
2
2
єгда́ вни́де к Вирсаві́ї, жені́ Урі́єві, 50. коли приходив до нього пророк Нафан, після того, як Давид увійшов до Вирсавії. (Молитва покаяння).
3
3
Поми́луй м'я, Бо́же, по вели́цій ми́лості Твоє́й і по мно́жеству щедро́т Твої́х очи́сти беззако́ніє моє́. Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Твого прости провини мої.
4
4
Найпа́че оми́й м'я от беззако́нія моєго́ і от гріха́ моєго́ очи́сти м'я; Особливо омий мене від беззаконня мого і від гріха мого очисти мене.
5
5
я́ко беззако́ніє моє́ аз зна́ю, і гріх мой пре́до мно́ю єсть ви́ну. Бо беззаконня моє я знаю, і гріх мій повсякчас переді мною.
6
6
Тебі́ єди́ному согріши́х і лука́воє пред Тобо́ю сотвори́х; я́ко да оправди́шися во словесі́х Твої́х і побіди́ши, внегда́ суди́ти Ті. Проти Тебе єдиного я згрішив і лукаве перед Тобою вчинив, отже, праведний Ти у слові Твоїм і справедливий у присуді Твоїм.
7
7
Се бо, в беззако́ніїх зача́т єсьм, і во грісі́х роди́ м'я ма́ти моя́. Ось бо в беззаконні зачатий я, і в гріхах породила мене мати моя.
8
8
Се бо, і́стину возлюби́л єси́, безві́стная і та́йная прему́дрости Твоєя́ яви́л мі єси́. Бо Ти істину полюбив єси, невідоме й таємне мудрости [Твоєї] явив Ти мені.
9
9
Окропи́ши м'я іссо́пом, і очи́щуся; оми́єши м'я, і па́че сні́га убілю́ся. Окропи мене ісопом — і очищуся, омий мене — і стану біліший від снігу.
10
10
Слу́ху моєму́ да́си ра́дость і весе́ліє; возра́дуються ко́сті смире́нния. Дай мені почути радість і веселість — і зрадіють кості мої упокорені.
11
11
Отврати́ лице́ Твоє́ от гріх мої́х і вся беззако́нія моя́ очи́сти. Відверни лице Твоє від гріхів моїх і прости всі беззаконня мої.
12
12
Се́рдце чи́сто сози́жди во мні, Бо́же, і дух прав обнови́ во утро́бі моє́й. Серце чисте створи в мені, Боже, і духа праведного віднови в нутрі моєму.
13
13
Не отве́ржи мене́ от лиця́ Твоєго́ і Ду́ха Твоєго́ Свята́го не отими́ от мене́. Не відкинь мене від лиця Твого і Духа Твого Святого не відніми від мене.
14
14
Возда́ждь мі ра́дость спасе́нія Твоєго́ і ду́хом влади́чним утверди́ м'я. Поверни мені радість спасіння Твого і духом могутнім укріпи мене.
15
15
Научу́ беззако́нния путе́м Твої́м, і нечести́вії к Тебі́ обратя́ться. Навчатиму беззаконників шляхів Твоїх, і нечестиві навернуться до Тебе.
16
16
Ізба́ви м'я от крове́й, Бо́же, Бо́же спасе́нія моєго́; возра́дується язи́к мой пра́вді Твоє́й. Визволи мене від вини кривавої, Боже, Боже спасіння мого, і язик мій радісно славитиме правду Твою.
17
17
Го́споди, устні́ мої́ отве́рзеши, і уста́ моя́ возвістя́ть хвалу́ Твою́. Господи, відкрий уста мої, і уста мої сповістять хвалу Твою.
18
18
Я́ко а́ще би восхоті́л єси́ же́ртви, дал бих у́бо: всесожже́нія не благоволи́ши. Бо коли б Ти жертви забажав, приніс би я: всепалення Ти не бажаєш.
19
19
Же́ртва Бо́гу — дух сокруше́н; се́рдце сокруше́нно і смире́нно Бог не унічижи́ть. Жертва Богові — це дух упокорений, серцем скорботним і смиренним Ти не погордуєш.
20
20
Ублажи́, Го́споди, благоволе́нієм Твої́м Сіо́на, і да сози́ждуться сті́ни Ієрусали́мськія; Ублажи, [Господи], благоволінням Твоїм Сион, і нехай збудуються стіни єрусалимські.
21
21
тогда́ благоволи́ши же́ртву пра́вди, возноше́ніє і всесожега́ємая; тогда́ возложа́ть на олта́р Твой тельці́. Тоді буде угодна Тобі жертва правди, приношення і всепалення: тоді покладуть на Жертовник Твій тельців.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 53
Псалом 53
1
1
В коне́ць, в пі́снех ра́зума Дави́ду, Начальнику хору. На струнних інструментах. Повчання Давида,
2
2
внегда́ прийти́ Зіфе́єм і рещи́ Сау́лові: не се ли Дави́д скри́ся в нас? 53. коли прийшли зифеї і сказали Саулу: «Чи не в нас ховається Давид?»
3
3
Бо́же, во і́м'я Твоє́ спаси́ м'я і в си́лі Твоє́й суди́ мі. Боже, в ім’я Твоє спаси мене і силою Твоєю допоможи мені.
4
4
Бо́же, усли́ши моли́тву мою́, внуши́ глаго́ли уст мої́х; Боже, почуй молитву мою і вислухай слова уст моїх.
5
5
я́ко чу́ждії воста́ша на м'я, і крі́пції взиска́ша ду́шу мою́, і не предложи́ша Бо́га пред собо́ю. Бо чужі повстали на мене, і сильні шукають душі моєї, і не мають вони Бога перед собою.
6
6
Се бо, Бог помога́єть мі, і Госпо́дь засту́пник душі́ моє́й; Та ось Бог помагає мені, і Господь підкріпляє душу мою.
7
7
отврати́ть зла́я враго́м мої́м; і́стиною Твоє́ю потреби́ їх. Він відплатить за зло ворогам моїм. Істиною Твоєю, Боже, Ти погубиш їх.
8
8
Во́лею пожру́ Тебі́, іспові́мся і́мені Твоєму́, Го́споди, я́ко бла́го; Від серця принесу жертву Тобі і прославлю ім’я Твоє, бо воно благе.
9
9
я́ко от вся́кия печа́лі ізба́вил м'я єси́, і на враги́ моя́ воззрі́ о́ко моє́. Бо Ти визволив мене від усякої скорботи, і на ворогів моїх сміливо дивиться око моє.
Псалом 54
Псалом 54
1
1
В коне́ць, в пі́снех ра́зума, Аса́фу, псало́м, 54. Начальнику хору. На струнних інструментах. Повчання Давида.
2
2
Внуши́, Бо́же, моли́тву мою́ і не пре́зри моле́нія моєго́; Вислухай, Боже, молитву мою і не зневаж благання мого.
3
3
воньми́ мі і усли́ши м'я; возскорбі́х печа́лію моє́ю [во іскуше́нії моє́м], і см'ято́хся Прихилися і вислухай мене, я плачу від туги моєї.
4
4
от гла́са вра́жия і от стуже́нія грі́шнича; я́ко уклони́ша на м'я беззако́ніє і во гні́ві враждова́ху мі. І тривожуся від голосу ворожого і від утисків нечестивців.
5
5
Се́рдце моє́ см'яте́ся во мні, і боя́знь сме́рти нападе́ на м'я; Бо вони чинять мені беззаконня й у гніві ворогують проти мене.
6
6
страх і тре́пет при́йде на м'я, і покри́ м'я тьма. Серце моє стривожилося в мені, смертельні страхіття напали на мене.

7
І ріх: кто дасть мі крилі́ я́ко голуби́ні? І полещу́, і почи́ю. Страх і трепет прийшли на мене, і жах огорнув мене.
8
8
Се, удали́хся бі́гая і водвори́хся в пусти́ні. І я сказав: хто дав би мені крила, як у голуба, я б полетів та відпочив би.
9
9
Ча́ях Бо́га спаса́ющаго м'я от малоду́шія і от бу́рі. Полетів би якнайдалі, став би жити в пустелі, ждучи Бога, щоб спас мене від слабкодухости і від бурі.
10
10
Потопи́, Го́споди, і разділи́ язи́ки їх; я́ко ви́діх беззако́ніє і преріка́ніє во гра́ді. Розбий, Господи, і роз’єднай змову їхню, бо беззаконня та ворожнечу бачу я в місті.
11
11
Днем і но́щію оби́деть ї по стіна́м єго́; беззако́ніє і труд посреді́ єго́, і непра́вда; Вдень і вночі вони обходять його по мурах його, а усередині його — беззаконня та кривда.
12
12
і не оскуді́ от стогн єго́ ли́хва і лесть. І не зникають з вулиць його насильство і зрада.
13
13
Я́ко а́ще би враг поноси́л мі, претерпі́л бих у́бо; і а́ще би ненави́дяй м'я на м'я велері́чевал, укри́лбихся от него́. Та якби це ворог ганьбив мене, я стерпів би, або якби це ненависник мій величався наді мною, я не зважав би на нього.
14
14
Ти же, челові́че равноду́шне, влади́ко мой і зна́ємий мой, Але ти, чоловіче, — однодумцю мій, приятелю і друже мій,
15
15
і́же ку́пно наслажда́лся єси́ со мно́ю бра́шен; в дому́ Бо́жиї ходи́хом єдиномишле́нієм. з яким ми щиро сходилися і до дому Божого разом ходили!
16
16
Да при́йдеть же смерть на ня, і да сни́дуть во ад жи́ві; я́ко лука́вство в жили́щих їх, посреді́ їх. Нехай загибель прийде на них, бо лукавство в оселях їхніх, посеред них.
17
17
Аз к Бо́гу воззва́х, і Госпо́дь усли́ша м'я. Я ж до Бога взиваю, і Господь почує мене.
18
18
Ве́чер, і зау́тра, і полу́дне пові́м і возвіщу́, і усли́шить глас мой. Увечері, і вранці, і опівдні буду благати й молити, і Він почує голос мій.
19
19
Ізба́вить ми́ром ду́шу мою́ от приближа́ющихся мні; я́ко во мно́зі бя́ху со мно́ю. Він визволить миром душу мою від напасників моїх, бо їх багато в мене.
20
20
Усли́шить Бог, і смири́ть я Сий пре́жде вік; ність бо їм ізміне́нія, я́ко не убоя́шася Бо́га. Почує мене Бог, і упокорить їх Той, Хто перебуває вічно, бо нема в них каяття, і не бояться вони Бога.
21
21
Простре́ ру́ку свою́ на воздая́ніє; оскверни́ша заві́т Єго́. Підіймають руки свої на невинних і оскверняють завіт Його.
22
22
Разділи́шася от гні́ва лиця́ Єго́, і прибли́жишася сердця́ їх; ум'я́кнуша словеса́ їх па́че єле́я, і та суть стрі́ли. Уста їх масніші від масла, а в серці їх злоба. Масні, як олива, слова їх, але то гострі стріли.
23
23
Возве́рзи на Го́спода печа́ль твою́, і Той тя препита́єть; не дасть в вік молви́ пра́веднику. Покладайся на Господа у скорботах твоїх, і Він підтримає тебе. Ніколи не дасть Він упасти праведникові.
24
24
Ти же, Бо́же, низведе́ши їх в студене́ць істлі́нія; му́жіє крове́й і льсти не преполов'я́ть дній свої́х. Аз же, Го́споди, упова́ю на Тя. Ти, Боже, кинеш їх у яму погибелі. Кровожерні й підступні не доживуть і до половини віку свого. Я ж, [Господи], уповаю на Тебе.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 55
Псалом 55
1
1
В коне́ць, о лю́дех от святи́х удале́нних, Дави́ду в столпописа́ніє, внегда́ удержа́ша ї іноплеме́нниці в Ге́фі, псало́м, 55. Начальнику хору. Про голубку, що мовчить на самоті. Пісня Давида, коли филистимляни захопили його в Гефі.
2
2
Поми́луй м'я, Бо́же, я́ко попра́ м'я челові́к; весь день боря́ стужи́ мі. Помилуй мене Боже, бо нападає на мене чоловік і день у день гнобить мене.
3
3
Попра́ша м'я вразі́ мої́ весь день; я́ко мно́зі борю́щії м'я с висоти́. Щодня нападають на мене вороги мої, бо багато тих, що поборюють мене.
4
4
В день не [сей рі́чи [не] в ні́кіїх не імі́ється] убою́ся, аз же упова́ю на Тя. Вдень я не буду боятися, бо уповаю на Тебе.
5
5
О Бо́зі похвалю́ словеса́ моя́; на Бо́га упова́х, не убою́ся; что сотвори́ть мні плоть? Богом я хвалюсь у словах моїх, на Бога покладаю надію і не боюся; що зробить мені плоть?
6
6
Весь день слове́с мої́х гнуша́хуся; на м'я вся помишле́нія їх на зло. Щодня зневажають слова мої, всі думки їхні про мене — на зло.
7
7
Вселя́ться і скри́ють, ті́ї п'я́ту мою́ сохраня́ть, я́коже потерпі́ша ду́шу мою́ [ті́ї п'я́ту мою́ наблюда́ти бу́дуть, я́коже жда́ху душі́ моєя́]. Збираються й ховаються, стежать за кожним кроком моїм, щоб уловити душу мою.
8
8
Ні о чесо́мже отри́неши я, гні́вом лю́ди низведе́ши. Вони гадають, що не покараєш Ти їх за неправду їхню.
9
9
Бо́же, живо́т мой возвісти́х Тебі́; положи́л єси́ сле́зи моя́ пред Тобо́ю, я́ко і во обітова́нії Твоє́м. Боже, Тобі відомі всі страждання мої; збери сльози мої та поклади їх перед Собою. Запиши їх у книгу Твою.
10
10
Да возвратя́ться вразі́ мої́ всп'ять, в о́ньже а́ще день призову́ Тя; се позна́х, я́ко Бог мой єси́ Ти. Вороги мої втікають від мене, коли я кличу Тебе. З того знаю, що Ти, Боже, зі мною.
11
11
О Бо́зі похвалю́ глаго́л, о Го́споді похвалю́ сло́во. Богом я хвалюся в словах, в Господі хвалю слово Його.
12
12
На Бо́га упова́х, не убою́ся; что сотвори́ть мні челові́к? На Бога я уповаю і не боюся: що заподіє мені людина?
13
13
Во мні, Бо́же, моли́тви, яже возда́м хвали́ Твоєя́; В мені, Боже, молитва до Тебе, щоб возносити Тобі хвалу,
14
14
я́ко ізба́вил єси́ ду́шу мою́ от сме́рти, о́чі мої́ от слез і но́зі мої́ от поползнове́нія; благоугожду́ пред Го́сподем во сві́ті живи́х. бо Ти визволив душу мою від смерти, [очі мої від сліз], ноги мої від спотикання. Буду ходити перед лицем Господа у світлі живих.
Псалом 56
Псалом 56
1
1
В коне́ць, да не растли́ши, Дави́ду в столпописа́ніє, внегда́ єму́ отбіга́ти от лиця́ Сау́лова в пеще́ру, 56. Начальнику хору. Не погуби. Молитва Давида, коли він утік від Саула в печеру.
2
2
Поми́луй м'я, Бо́же, поми́луй м'я; я́ко на Тя упова́ душа́ моя́, і на сінь крилу́ Твоє́ю наді́юся, до́ндеже пре́йдеть беззако́ніє. Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо на Тебе надіється душа моя, і в тіні крил Твоїх я сховаюсь, аж доки перейде беззаконня.
3
3
Воззову́ к Бо́гу Ви́шнему, Бо́гу благоді́явшему мні. Буду взивати до Бога Всевишнього, Який допомагав мені.
4
4
Посла́ с небесе́ і спасе́ м'я, даде́ в поноше́ніє попира́ющия м'я; посла́ Бог ми́лость Свою́ і і́стину Свою́, Він пошле поміч з неба і спасе мене. Пошле Бог милість Свою й істину Свою і осоромить тих, що шукають погубити мене.
5
5
і ізба́ви ду́шу мою́ от среди́ ски́мнов. Поспа́х смуще́н; си́нове челові́честії, зу́би їх ору́жія і стрі́ли, і язи́к їх меч остр. Душа моя серед звірів, я серед людей, що дишуть полум’ям, зуби їхні, як списи, і язик їхній — меч гострий.
6
6
Вознеси́ся на небеса́, Бо́же, і по всей землі́ сла́ва Твоя́. Вознесися над небесами, Боже, і по всій землі слава Твоя.
7
7
Сіть угото́ваша нога́м мої́м, і сляко́ша ду́шу мою́; іскопа́ша пред лице́м мої́м я́му, і впадо́ша в ню. Сітку поставили вони для ніг моїх і ловлять душу мою; викопали для мене яму і самі впали в неї.
8
8
Гото́во се́рдце моє́, Бо́же, гото́во се́рдце моє́; воспою́ і пою́ во сла́ві моє́й. Готове серце моє, Боже; готове серце моє: буду співати і славити Тебе.
9
9
Воста́ни, сла́ва моя́, воста́ни, псалти́рю і гу́слі; воста́ну ра́но. Вставай, славо моя! Встаньте, псалтир і гуслі! Встану я рано.
10
10
Іспові́мся Тебі́ в лю́дех, Го́споди, воспою́ Тебі́ во язи́ціх; Буду славити Тебе, Господи, між народами, буду оспівувати Тебе між людьми.
11
11
я́ко возвели́чися до небе́с ми́лость Твоя́ і да́же до о́блак і́стина Твоя́. Бо до небес піднеслася милість Твоя і до хмар істина Твоя.
12
12
Вознеси́ся на небеса́, Бо́же, і по всей землі́ сла́ва Твоя́. Вознесися над небесами, Боже, і по всій землі слава Твоя.
Псалом 60
Псалом 60
1
1
В коне́ць, в пі́снех, Дави́ду псало́м, 60. Начальнику хору. На струнному інструменті. Псалом Давида.
2
2
Усли́ши, Бо́же, моле́ніє моє́, воньми́ моли́тві моє́й; Почуй, Боже, молитву мою, вислухай благання моє.
3
3
от коне́ць землі́ к Тебі́ воззва́х, внегда́ уни́ се́рдце моє́; на ка́мень возне́сл м'я єси́, наста́вил м'я єси́, Від краю землі взиваю до Тебе, бо ниє серце моє. Виведи мене на скелю, що для мене недосяжна.
4
4
я́ко бил єси́ упова́ніє моє́, столп крі́пости от лиця́ вра́жия. Бо Ти — Надія моя, Ти — Скеля моя, Ти — Захист мій від ворога.
5
5
Вселю́ся в селе́нії Твоє́м во ві́ки, покри́юся в кро́ві крил Твої́х. Дай мені, Боже, навіки оселитися в оселі Твоїй та знайти спокій під покровом крил Твоїх.
6
6
Я́ко Ти, Бо́же, усли́шал єси́ моли́тви моя́, дал єси́ достоя́ніє боя́щимся і́мене Твоєго́. Бо Ти, Боже, почув молитви мої і дав мені насліддя з тими, що бояться імені Твого.
7
7
Дні на дні царе́ви приложи́ши, лі́та єго́ до дне ро́да і ро́да. Дні до днів цареві приклади і роки його продовжи від роду до роду.
8
8
Пребу́деть в вік пред Бо́гом; ми́лость і і́стину Єго́ кто взи́щеть? Хай буде він вічно перед Богом; милість і істина нехай охороняють його.
9
9
Та́ко воспою́ і́мені Твоєму́ во ві́ки, возда́ти мі моли́тви моя́ день от дне. Я буду співати імені Твоєму повіки і сповнятиму обітниці мої кожного дня.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 61
Псалом 61
0
Псало́м
1
1
В коне́ць, о Ідіфу́мі, псало́м Дави́ду, 61. Начальнику хору Ідифумового. Псалом Давида.
2
2
Не Бо́гу ли повине́ться душа́ моя́? От Того́ бо спасе́ніє моє́. Тільки в Богові спокій душі моїй, тільки від Нього спасіння моє.
3
3
І́бо Той — Бог мой і Спас мой, Засту́пник мой; не подви́жуся найпа́че. Тільки Він — Твердиня моя і Спаситель мій, Заступник мій, і не похитнуся повіки.
4
4
Доко́лі належите́ на челові́ка? Убива́єте всі ви, я́ко стіні́ преклоне́ні і опло́ту возринове́ну. Доки будете нападати на людину? Ви всі налягаєте, мов стіна, що похилилася, або мур, що розвалюється.
5
5
Оба́че ці́ну мою́ совіща́ша отри́нути, теко́ша в жа́жді; усти́ свої́ми благословля́ху, і се́рдцем свої́м кленя́ху. Вони задумали скинути його з висоти, кривлять душею: устами благословляють, а в серці проклинають.
6
6
Оба́че Бо́гові повини́ся, душе́ моя́, я́ко от Того́ терпі́ніє моє́. Тільки в Богові спокій, душе моя, тільки на Нього надія моя.
7
7
І́бо Той — Бог мой і Спас мой, Засту́пник мой; не преселю́ся. Він — Бог мій і Спаситель мій, Заступник мій, і не похитнуся повіки.
8
8
О Бо́зі спасе́ніє моє́ і сла́ва моя́; Бог по́мощі моєя́, і упова́ніє моє́ на Бо́га. У Богові спасіння моє і слава моя. Бог — поміч моя і пристановище моє.
9
9
Упова́йте на Него́, весь соньм люді́й; ізлія́йте пред Ним сердця́ ва́ша, я́ко Бог помо́щник наш. Уповайте на Нього, всі народи, виливайте перед Ним серця ваші, бо Він захист наш.
10
10
Оба́че су́єтні си́нове челові́честії, лжи́ві си́нове челові́честії в мі́риліх є́же непра́вдовати; ті́ї от суєти́ вку́пі. А сини людські — тільки суєта, сини сильних — тільки неправда. Якщо покласти їх на ваги, то всі вони легші за порожнечу.
11
11
Не упова́йте на непра́вду і на восхище́ніє не жела́йте; бога́тство а́ще тече́ть, не прилага́йте се́рдця. Не надійтеся на грабіжництво, не вдавайтеся до насильства, а коли багатство примножується, не віддавайте йому серце.
12
12
Єди́ною глаго́ла Бог, дво́я сія́ сли́шах, зане́ держа́ва Бо́жия, Один раз сказав Бог, і двічі чув я, що вся сила в Богові.
13
13
і Твоя́, Го́споди, ми́лость; я́ко Ти возда́си кому́ждо по діло́м єго́. і в Тебе, Господи, милість, бо Ти даєш кожному за ділами його.
Псалом 62
Псалом 62
1
1
Псало́м Дави́ду, внегда́ би́ти єму́ в пусти́ні Іуде́йстій, 62. Псалом Давида, коли він був у пустелі Юдейській.
2
2
Бо́же, Бо́же мой, к Тебі́ у́тренюю; возжада́ Тебе́ душа́ моя́, коль мно́жицею Тебі́ плоть моя́, в землі́ пу́сті і непрохо́дні і безво́дні. Боже, Боже мій, до Тебе з ранку лину я, жадає Тебе душа моя, за Тобою знемагає плоть моя в землі пустельній, непрохідній і безводній.
3
3
Та́ко во святі́м яви́хся Тебі́ ви́діти си́лу Твою́ і сла́ву Твою́. Як у святиню явився я до Тебе, щоб бачити силу Твою і славу Твою.
4
4
Я́ко лу́чші ми́лость Твоя́ па́че живо́т; устні́ мої́ похвали́ті Тя. Бо милість Твоя краща за життя, уста мої прославлятимуть Тебе.
5
5
Та́ко благословлю́ Тя в животі́ моє́м і о і́мені Твоє́м воздіжу́ ру́ці мої́. Так благословлятиму Тебе в житті моїм, і в ім’я Твоє піднесу руки свої.
6
6
Я́ко от ту́ка і ма́сти да іспо́лниться душа́ моя́, і устна́ма ра́дости восхва́лять Тя уста́ моя́. Як ситтю та єлеєм, наповнюється душа моя, і голосом радости вихваляють Тебе уста мої,
7
7
А́ще помина́х Тя на посте́лі моє́й, на у́тренніх поуча́хся в Тя; коли згадую Тебе на постелі моїй і в усі години ночі розмірковую про Тебе,
8
8
я́ко бил єси́ Помо́щник мой, і в кро́ві крилу́ Твоє́ю возра́дуюся. бо Ти єси Помічник мій, і під покровом крил Твоїх возрадуюся.
9
9
Прильпе́ душа́ моя́ по Тебі́; мене́ же прия́т десни́ця Твоя́. Припала душа моя до Тебе, і правиця Твоя підтримує мене.
10
10
Ті́ї же всу́є іска́ша ду́шу мою́; вни́дуть в преіспо́дняя землі́; Ті ж, що даремно шукають душу мою, впадуть у безодню підземну,
11
11
предадя́ться в ру́ки ору́жія, ча́сті ли́совом бу́дуть. уразить їх сила меча, стануть здобиччю лисів.
12
12
Цар же возвесели́ться о Бо́зі; похва́литься всяк клени́йся Ім, я́ко загради́шася уста́ глаго́лющих непра́ведная. Цар же звеселиться в Бозі: прославиться кожний, хто клянеться Ним, і замовкнуть уста тих, що говорять неправедно.
Псалом 63
Псалом 63
1
1
В коне́ць, псало́м Дави́ду, 63. Начальнику хору. Псалом Давида.
2
2
Усли́ши, Бо́же, глас мой, внегда́ моли́тимися к Тебі́; от стра́ха вра́жия ізми́ ду́шу мою́. Почуй, Боже, голос мій у молитві моїй. Від лютого ворога охорони життя моє.
3
3
Покри́й м'я от со́ньма лука́внующих, от мно́жества ді́лающих непра́вду; Укрий мене від намірів злодіїв і від зборища беззаконників.
4
4
і́же ізостри́ша я́ко меч язи́ки своя́, напряго́ша лук свой, вещ го́рку, Вони наче меч нагострили язик свій і, мов стріли, кидають слова образи,
5
5
состріля́ти в та́йних непоро́чна; внеза́пу состріля́ють єго́, і не убоя́ться. щоб таємно стріляти в неповинного; стріляють в нього несподівано і не бояться.
6
6
Утверди́ша себі́ сло́во лука́воє; пові́даша скри́ти сіть, рі́ша: кто у́зрить їх? Вони утвердились у злому намірі, змовляються поставити таємно сітку і кажуть: хто їх побачить?
7
7
Іспита́ша беззако́ніє; ізчезо́ша іспита́ющії іспита́нія; присту́пить челові́к, і се́рдце глубоко́. Вони вигадують всіляку неправду, вишукують, розслідують, заглядають аж до глибини серця.
8
8
І вознесе́ться Бог; стрі́ли младе́нець би́ша я́зви їх, Але уразить їх Бог стрілою. Несподівано стріла Божа вдарить їх.
9
9
і ізнемого́ша на ня язи́ци їх; смути́шася всі ви́дящії їх. Вони покарають себе своїми ж словами. Всі, хто побачить їх, відійдуть від них.
10
10
І убоя́ся всяк челові́к; і возвісти́ша діла́ Бо́жія, і творе́нія Єго́ разумі́ша. І нападе страх на всіх людей, вони сповістять про діла Божі, бо зрозуміють, що то — Його діло.
11
11
Возвесели́ться пра́ведник о Го́споді і упова́єть на Него́; і похва́ляться всі пра́вії се́рдцем. Звеселиться праведник у Господі і уповає на Нього. І похваляться всі праведні серцем.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 64
Псалом 64
1
1
В коне́ць, псало́м пі́сні Дави́ду, піснь Ієремі́єва і Ієзекі́їлева, люді́й преселе́нія, єгда́ хотя́ху ісходи́ти, 64. Начальнику хору. Псалом Давида для співу.
2
2
Тебі́ подоба́єть піснь, Бо́же, в Сіо́ні, і Тебі́ возда́сться моли́тва во Ієрусали́мі. Тобі подобає пісня, Боже, в Сионі, і Тобі піднесеться молитва [в Єрусалимі].
3
3
Усли́ши моли́тву мою́; к Тебі́ вся́ка плоть при́йдеть. Почуй молитву мою. До Тебе приходить всяка плоть.
4
4
Словеса́ беззако́нник премого́ша нас; і нече́стія на́ша Ти очи́стиши. Безліч гріхів перемагає нас, але Ти очистиш беззаконня наші.
5
5
Блаже́н, єго́же ізбра́л єси́ і прия́л, всели́ться во дво́ріх Твої́х. Іспо́лнимся во благи́х до́му Твоєго́; свят храм Твой. Блаженні, кого Ти обрав і прийняв, щоб він оселився у дворах твоїх. Наситимось добром дому Твого, святого храму Твого.
6
6
Ди́вен в пра́вді, усли́ши ни, Бо́же, Спаси́телю наш, упова́ніє всіх конце́й землі́ і су́щих в мо́рі дале́че; Дивний у правосудді, вислухай нас, Боже Спасителю наш, надія всіх кінців землі і тих, що в морі далеко.
7
7
уготовля́яй го́ри крі́постію Своє́ю, препоя́сан си́лою; Ти Той, що поставив гори силою Твоєю і підперезаний могутністю.
8
8
смуща́яй глубину́ морську́ю, шу́му волн Єго́ кто постої́ть? См'яту́ться язи́ци, Ти втихомирюєш бурхливість моря, шуми хвиль його і повстання народів.
9
9
і убоя́ться живу́щії в конця́х от зна́меній Твої́х; ісхо́ди у́тра і ве́чера украси́ши. Устрашаться від знамень Твоїх усі, що живуть на землі. Ранок і вечір красою прославлять Тебе.
10
10
Посіти́л єси́ зе́млю і упої́л єси́ ю, умно́жил єси́ обогати́ти ю; ріка́ Бо́жия напо́лнися вод; угото́вал єси́ пи́щу їм, я́ко та́ко (єсть) угото́ваніє. Ти дбаєш про землю і напуваєш її, примножуєш багатства її. Ріка Божа повна води. Ти вирощуєш хліб від землі, бо так впорядкував її.
11
11
Бразди́ єя́ упо́й, умно́жи жи́та єя́; в ка́плях єя́ возвесели́ться возсія́ющи [прозяба́ющи]. Ти напоюєш борозни її, рівняєш груди її, дощами пом’якшуєш її та прикрашаєш її рослинами.
12
12
Благослови́ши віне́ць лі́та бла́гости Твоєя́, і поля́ Твоя́ іспо́лняться ту́ка; Ти благословиш вінець року благости Твоєї, і поля Твої сповняться врожаєм.
13
13
разботі́ють кра́сная пусти́ні, і ра́достію хо́лми препоя́шуться. Вкриється травою пустеля, і радістю узгір’я наповняться.
14
14
Оді́яшася о́вні о́вчії, і удо́лія умно́жать пшени́цю; воззову́ть, і́бо воспою́ть. Долини наповнюються отарами, і лани покриваються пшеницею. Все радіє, все співає.
Псалом 65
Псалом 65
1
1
В коне́ць, піснь псалма́ воскресе́нія, 65. Викликніть Господу, вся земле!
2
2
Воскли́кніте Го́сподеві вся земля́, по́йте же і́мені Єго́, даді́те сла́ву хвалі́ Єго́. Співайте ж імені Його, віддайте славу й хвалу Йому.
3
3
Рці́те Бо́гу: коль стра́шна діла́ Твоя́? Во мно́жестві си́ли Твоєя́ со́лжуть Тебі́ вразі́ Твої́. Промовляйте Богові: «Як величні діла Твої, перед множеством сили Твоєї скоряться Тобі вороги Твої».
4
4
Вся земля́ да покло́ниться Тебі́ і поє́ть Тебі́, да поє́ть же і́мені Твоєму́, Ви́шній. Вся земля нехай поклониться Тобі й співає Тобі. Нехай співає імені Твоєму, Всевишній!»
5
5
Прийді́те і ви́діте діла́ Бо́жія, коль стра́шен в сові́тіх па́че сино́в челові́чеських. Прийдіть, погляньте на діла Божі, Який страшний Він у Своїх ділах над синами людськими!
6
6
Обраща́яй мо́ре в су́шу, в ріці́ про́йдуть нога́ми; та́мо возвеселі́мся о Нем, Він море обернув на сушу, ріку перейшли ногами. Там ми веселилися в Ньому.
7
7
влади́чествующем си́лою Своє́ю ві́ком; о́чі Єго́ на язи́ки призира́єті; преогорчева́ющії да не возно́сяться в себі́. Він могутністю Своєю світом володіє вічно. Очі Його дивляться на всі народи, щоб не підносились у собі гнобителі.
8
8
Благослові́те, язи́ци, Бо́га на́шего, і усли́шан сотворі́те глас хвали́ Єго́, Благословляйте, народи, Бога нашого і проголошуйте хвалу Йому.
9
9
поло́жшаго ду́шу мою́ в живо́т, і не да́вшаго во см'яте́ніє ног мої́х. Він дав життя душі нашій і не попустив, щоб ноги наші захиталися.
10
10
Я́ко іскуси́л ни єси́, Бо́же, разже́гл ни єси́, я́коже разжиза́ється сребро́. Ти випробував нас, Боже, Ти переплавив нас, як переплавляється срібло.
11
11
Ввел ни єси́ в сіть, положи́л єси́ ско́рбі на хребті́ на́шем. Ти попустив нам потрапити в сітку, поклав тягарі на плечі наші.
12
12
Возве́л єси́ челові́ки на глави́ на́ша; пройдо́хом сквозі́ огнь і во́ду, і ізве́л єси́ ни в поко́й. Ти допустив, щоб чужі люди сіли на шию нам. Ми йшли через вогонь і воду, але Ти вивів нас на волю.
13
13
Вни́ду в дом Твой со всесожже́нієм, возда́м Тебі́ моли́тви моя́, Увійду в дім Твій з жертвами всепалення, виконаю перед Тобою обітниці мої,
14
14
яже ізреко́сті устні́ мої́, і глаго́лаша уста́ моя́ в ско́рбі моє́й. що їх проголосили уста мої і висловив язик мій у скорботі моїй.
15
15
Всесожже́нія ту́чна вознесу́ Тебі́ с кади́лом, і овни́, вознесу́ Тебі́ воли́ с козли́. Великі жертви принесу Тобі з пахощами, принесу Тобі овець, волів і козлів.
16
16
Прийді́те, усли́шіте, і пові́м вам, всі боя́щіїся Бо́га, єли́ка сотвори́ душі́ моє́й. Прийдіть усі, хто боїться Бога, послухайте мене, і я скажу вам, що вчинив Він для душі моєї.
17
17
К Нему́ усти́ мої́ми воззва́х, і вознесо́х под язи́ком мої́м. Я взивав до Нього устами моїми і величав Його язиком моїм.
18
18
Непра́вду а́ще узрі́х в се́рдці моє́м, да не усли́шить мене́ Госпо́дь. І якби була неправда в серці моїм, то не почув би мене Господь.
19
19
Сего́ ра́ди усли́ша м'я Бог, внят гла́су моле́нія моєго́. А Господь почув мене і прихилився до голосу благання мого.
20
20
Благослове́н Бог, І́же не отста́ви моли́тву мою́ і ми́лость Свою́ от мене́. Благословенний Господь, що не відкинув моління мого і милости Своєї не відвернув від мене.
Псалом 66
Псалом 66
1
1
В коне́ць, в пі́снех, псало́м пі́сні Дави́ду, 66. Начальнику хору. На струнних інструментах. Псалом. Пісня.
2
2
Бо́же, уще́дри ни і благослови́ ни, просвіти́ лице́ Твоє́ на ни і поми́луй ни; Боже, ущедри нас і благослови нас, просвіти лице Твоє на нас і помилуй нас.
3
3
позна́ти на землі́ путь Твой, во всіх язи́ціх спасе́ніє Твоє́. Щоб пізнали ми на землі путь Твою, в усіх народах — спасіння Твоє.
4
4
Да іспові́дяться Тебі́ лю́діє, Бо́же, да іспові́дяться Тебі́ лю́діє всі. Нехай сповідують Тебе люди, Боже, нехай сповідують Тебе люди всі.
5
5
Да возвеселя́ться і да возра́дуються язи́ци; я́ко су́диши лю́дем правото́ю і язи́ки на землі́ наста́виши. Нехай веселяться і радіють племена, бо Ти судиш народи праведно і керуєш всіма племенами на землі.
6
6
Да іспові́дяться Тебі́ лю́діє, Бо́же, да іспові́дяться Тебі́ лю́діє всі. Нехай славлять Тебе народи, Боже, нехай славлять Тебе народи всі.
7
7
Земля́ даде́ плод Свой; благослови́ ни, Бо́же, Бо́же наш, Земля дає плід свій: благослови нас, Боже, Боже наш.
8
8
благослови́ ни, Бо́же; і да убоя́ться Єго́ всі конці́ землі́. Нехай благословить нас Бог, і нехай бояться Його всі краї землі.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 78
Псалом 78
0
0
Псало́м Аса́фу, 78. Псалом Асафа.
1
1
Бо́же, прийдо́ша язи́ци в достоя́ніє Твоє́, оскверни́ша храм святи́й Твой, Боже, прийшли язичники в насліддя Твоє, осквернили святий храм Твій, Єрусалим обернули на руїну.
2
2
положи́ша Ієрусали́м, я́ко ово́щноє храни́лище; положи́ша тру́пія раб Твої́х бра́шно пти́цям небе́сним, пло́ти преподо́бних Твої́х звіре́м земни́м; Кинули трупи рабів Твоїх на поживу птахам небесним, тіла святих Твоїх — звірам земним.
3
3
пролія́ша кров їх, я́ко во́ду, о́крест Ієрусали́ма, і не бі погреба́яй. Розлили кров їх, як воду, навкруги Єрусалима, і не було кому поховати їх.
4
4
Би́хом поноше́ніє сосі́дом на́шим, подражне́ніє і поруга́ніє су́щим о́крест нас. Ми стали посміховиськом для сусідів наших, наругою й соромом для тих, що оточують нас.
5
5
Доко́лі, Го́споди, прогні́ваєшися до конця́? Разжже́ться, я́ко огнь, рве́ніє Твоє́? Доки, Господи, будеш безупинно гніватися на нас, доки буде палати, як вогонь, обурення Твоє?
6
6
Проли́й гнів Твой на язи́ки, незна́ющия Тебе́, і на ца́рствія, яже і́мене Твоєго́ не призва́ша; Вилий гнів Твій на народи, які не знають Тебе, і на царства, які імені Твого не призивають.
7
7
я́ко поядо́ша Іа́кова і мі́сто єго́ опустоши́ша. Бо вони поглинули народ Твій і місце його спустошили.
8
8
Не пом'яни́ на́ших беззако́ній пе́рвих; ско́ро да предваря́ть ни щедро́ти Твоя́, Го́споди, я́ко обнища́хом зіло́. Не згадуй давніх гріхів батьків наших, але скоро пошли нам милість Твою, бо дуже зубожіли ми.
9
9
Помози́ нам, Бо́же, Спаси́телю наш, сла́ви ра́ди і́мене Твоєго́; Го́споди, ізба́ви ни і очи́сти гріхи́ на́ша і́мене ра́ди Твоєго́. Поможи нам, Боже, Спасителю наш, задля слави імені Твого. Визволи нас, Господи, і очисти гріхи наші ради імені Твого.
10
10
Да не когда́ реку́ть язи́ци: гді єсть Бог їх? І да уві́сться во язи́ціх пред очи́ма на́шима отмще́ніє кро́ве раб Твої́х пролити́я. Щоб не сказали язичники: «Де Бог їх?» Нехай на очах наших пізнають вони помсту за пролиту кров рабів Твоїх.
11
11
Да вни́деть пред Тя воздиха́ніє окова́нних; по вели́чію ми́шці Твоєя́ снабди́ си́ни умерщвле́нних. Нехай прийде перед лице Твоє стогін ув’язнених; могутністю Твоєю збережи засуджених на смерть.
12
12
Возда́ждь сосі́дом на́шим седмери́цею в ні́дро їх поноше́ніє їх, і́мже поноси́ша Тя, Го́споди. Семикратно поверни в серце ворогам нашим наругу їх, якою вони зневажили Тебе, Господи.
13
13
Ми же, лю́діє Твої́ і о́вці па́житі Твоєя́, іспові́мися Тебі́, Бо́же, во вік, в род і род возвісти́м хвалу́ Твою́. А ми, народ Твій і вівці стада Твого, будемо вічно прославляти Тебе і з роду в рід сповіщати хвалу Твою.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 90
Псалом 90
0
0
Хвала́ пі́сні Дави́дови, не надпи́сан у євре́й, 90. [Хвалебна пісня Давида] (у євреїв не надписаний).
1
1
Живи́й в по́мощі Ви́шняго, в кро́ві Бо́га Небе́снаго водвори́ться, Хто живе під охороною Всевишнього, той під покровом Бога Небесного оселиться.
2
2
рече́ть Го́сподеві: засту́пник мой єси́ і прибі́жище моє́, Бог мой, і упова́ю на Него́. Каже він до Господа: «Ти пристановище і захист мій, Бог мій, і я уповаю на Тебе».
3
3
Я́ко Той ізба́вить тя от сі́ті ло́вчі і от словесе́ м'яте́жна; Він спасе тебе від сіті ловця і від пошести згубної.
4
4
Плещма́ Свої́ма осіни́ть тя, і под крилі́ Єго́ наді́єшися; ору́жієм оби́деть тя і́стина Єго́. Плечима Своїми Він захистить тебе, і під тінню крил Його ти надійно спочиватимеш. Обороною тобі буде правда Його.
5
5
Не убої́шися от стра́ха нощна́го, от стріли́ летя́щия во дні, Не побоїшся страху вночі, ані стріли, що летить удень.
6
6
от ве́щі во тьмі преходя́щия, от сря́ща [от нападе́нія] і бі́са полу́деннаго. Ані пошести, що ходить у темряві, ані напасти духа зла опівдні.
7
7
Паде́ть от страни́ твоєя́ ти́сяща і тьма одесну́ю тебе́, к тебі́ же не прибли́житься; Впаде біля тебе тисяча, і десять тисяч праворуч тебе, але до тебе не наблизиться.
8
8
оба́че очи́ма твої́ма смо́триши і воздая́ніє грі́шников у́зриши. Тільки очима твоїми будеш дивитися і помсту над беззаконними бачити.
9
9
Я́ко Ти, Го́споди, упова́ніє моє́; Ви́шняго положи́л єси́ прибі́жище твоє́. Бо ти сказав: «Господь — надія моя», і Всевишнього ти обрав за оборонця собі.
10
10
Не при́йдеть к тебі́ зло, і ра́на не прибли́житься тілесі́ твоєму́ [селе́нію твоєму́]; Отже, не прийде до тебе лихо, і пошесть не наблизиться до оселі твоєї.
11
11
я́ко а́нгелом Свої́м запові́сть о тебі́ сохрани́ти тя во всіх путе́х твої́х. Бо Він ангелам Своїм звелить, щоб охороняли тебе на всіх путях твоїх.
12
12
На рука́х во́зьмуть тя, да не когда́ преткне́ши о ка́мень но́гу твою́; На руках вони понесуть тебе, щоб нога твоя не спіткнулася об камінь.
13
13
на а́спида і васили́ска насту́пиши і попере́ши льва і змі́я. На гаспида й василиска ти наступатимеш і потопчеш лева й змія.
14
14
Я́ко на М'я упова́, і ізба́влю ї; покри́ю ї, я́ко позна́ і́м'я Моє́. Бо каже Господь: «За те, що він поклав надію на Мене, Я визволю його і захищу його, бо він знає ім’я Моє.
15
15
Воззове́ть ко Мні, і усли́шу єго́; с ним єсьм в ско́рбі, ізму́ єго́ і просла́влю єго́; Буде кликати Мене, Я почую його; буду з ним у скорботі, визволю його і прославлю його.
16
16
Долгото́ю дній іспо́лню єго́ і явлю́ єму́ спасе́ніє Моє́. Довгим життям обдарую його і дам йому спасіння Моє».
1001
1001

Сла́ва:

Слава…
Псалом 117
Псалом 117
24
24
Сей день, єго́же сотвори́ Госпо́дь, возра́дуємся і возвеселі́мся в онь. Цей день, його ж створив Господь, радіймо й веселімось в нім.
Псалом 126
Псалом 126
0
0
Піснь степе́ней, 126. Пісня ступенів. Соломона.
1
1
А́ще не Госпо́дь сози́ждеть дом, всу́є труди́шася зи́ждущії; а́ще не Госпо́дь сохрани́ть град, всу́є бді стреги́й. Коли не Господь будує дім, даремно трудяться будівничі; коли не Господь береже місто, даремно пильнує сторожа.
2
2
Всу́є вам єсть у́треневати; воста́нете по сіді́нії яду́щії хліб болі́зні, єгда́ дасть возлю́бленним Свої́м сон. Даремно встаєте ви рано і лягаєте пізно, їсте хліб, тяжко здобутий, тоді як Господь дає улюбленим Своїм спокійний сон.
3
3
Се, достоя́ніє Госпо́днє — си́нове, мзда — плода́ чре́вняго. Ось і діти — насліддя від Господа; нагорода від Нього — плід утроби.
4
4
Я́ко стрі́ли в руці́ си́льнаго, та́ко си́нове оттрясе́нних. Як стріли в руках сильного, так і сини молоді.
5
5
Блаже́н, і́же іспо́лнить жела́ніє своє́ от них; не постидя́ться, єгда́ глаго́лють враго́м свої́м во враті́х. Блаженний, хто здобув таку поміч собі. Не осоромляться вони, коли біля брами міста свого говоритимуть з ворогами.
Псалом 67
Псалом 67
1
1
В коне́ць, псало́м пі́сні Дави́ду, 67. Начальнику хору. Псалом Давида. Пісня. (Пророчий).
2
2
Да воскре́снеть Бог, і расточа́ться вразі́ Єго́, і да біжа́ть от лиця́ Єго́ ненави́дящії Єго́. Нехай воскресне Бог і розвіються вороги Його; нехай побіжать від лиця Його всі ненависники Його.
3
3
Я́ко ізчеза́єть дим, да ізче́знуть; я́ко та́єть воск от лиця́ огня́, та́ко да поги́бнуть грі́шници от лиця́ Бо́жия; Як щезає дим, нехай щезнуть, як тане віск від лиця вогню, так нехай згинуть грішники від лиця Божого.
4
4
а пра́ведници да возвеселя́ться, да возра́дуються пред Бо́гом, да насладя́ться в весе́лії. А праведники нехай звеселяться, нехай радіють перед Богом, нехай святкують у радості.
5
5
Воспо́йте Бо́гу, по́йте і́мені Єго́; путесотворі́те возше́дшему на за́пади, Госпо́дь — і́м'я Єму́; і ра́дуйтеся пред Ним. Співайте Богові, співайте імені Його, рівняйте дорогу перед Тим, Хто йде, як Переможець. Господь — ім’я Йому, радійте перед лицем Його.
6
6
Да см'яту́ться от лиця́ Єго́, Отця́ си́рих і Судії́ вдови́ць; Бог в мі́сті святі́м Своє́м. Отець сиріт і Суддя вдовиць — Бог, Він у святих оселях Своїх.
7
7
Бог вселя́єть єдиноми́сленния в дом, ізводя́ окова́нния му́жеством, тако́жде преогорчева́ющия живу́щия во гробі́х. Бог одиноких вводить у дім; визволяє в’язнів із кайданів, а непокірні живуть у гробах.
8
8
Бо́же, внегда́ ісходи́ти Тебі́ пред людьми́ Твої́ми, внегда́ мимоходи́ти Тебі́ в пусти́ні, Боже, коли йшов Ти поперед народу Твого, коли проходив Ти через пустелю,
9
9
земля́ потрясе́ся, і́бо небеса́ ка́нуша от лиця́ Бо́га Сина́їна, от лиця́ Бо́га Ізра́їлева. земля тряслася, навіть небеса танули від лиця Божого, і Синай — від лиця Бога, Бога Ізраїлевого.
10
10
Дождь во́лен отлучи́ши, Бо́же, достоя́нію Твоєму́, і ізнемо́же, Ти же соверши́л єси́ є. Рясний дощ проливав Ти, Боже, на насліддя Твоє, і коли знесилювалося воно, Ти підкріпляв його.
11
11
Живо́тная Твоя́ живу́ть на ней; угото́вал єси́ бла́гостію Твоє́ю ни́щему, Бо́же. Народ Твій Ти оселив на землі Твоїй, і з благости Твоєї Ти все приготував для бідного.
12
12
Госпо́дь дасть глаго́л благовіству́ющим си́лою мно́гою; Господь дасть слово тим, що благовістять з великою силою.
13
13
Цар Сил возлю́бленнаго, красото́ю [ра́ди красоти́] до́му разділи́ти кори́сти. Царі з військом утікають, утікають, а ті, що сидять вдома, ділять здобич.
14
14
А́ще поспите́ посреді́ преді́л, крилі́ голуби́ні посре́брені, і междора́мія єя́ в блеща́нії зла́та; Коли ж ви оселялися на землях [своїх], то стали мов голубка, у якої крила — як срібло, а пір’я сяє золотом.
15
15
внегда́ ра́знствить Небе́сний царі́ на ней, осніжа́ться в Селмо́ні. Коли ж Всевишній розсіяв царів на цій землі, вона забіліла, як сніг на горі Селмоні.
16
16
Гора́ Бо́жия, гора́ ту́чная, гора́ усире́нная, гора́ ту́чная. Гора Божа — гора велика, гора кріпка, гора висока.
17
17
Вску́ю непщу́єте, го́ри усире́нния? Гора́, ю́же благоволи́ Бог жи́ти в ней; і́бо Госпо́дь всели́ться до конця́. Чого ви заздрите, гори високі, на гору, що на ній Бог благоволив жити і буде перебувати на ній вічно?
18
18
Колесни́ця Бо́жия тьма́ми тем, ти́сяща гобзу́ющих; Госпо́дь в них в Сина́ї во святі́м. Колісниць Божих тьма і тисячі тисяч. Серед них Господь на Синаї, у святині.
19
19
Возше́л єси́ на висоту́, пліни́л єси́ плін; прия́л єси́ дая́нія в челові́ціх, і́бо не покаря́ющияся, є́же всели́тися. Ти зійшов на висоту, полонив полон, прийняв дари для людей, щоб і непокірні могли жити у Господа.
20
20
Госпо́дь Бог благослове́н, благослове́н Госпо́дь день дне; поспіши́ть нам Бог спаcе́ній на́ших. Господь Бог благословенний; благословенний Господь допоможе нам кожного дня.
21
21
Бог наш — Бог, є́же спаса́ти; і Госпо́дня, Госпо́дня ісхо́дища сме́ртная. Бог — Спаситель наш, Бог наш, Бог, щоб спасати. У владі Господа ворота смерти.
22
22
Оба́че Бог сокруши́ть глави́ враго́в Свої́х, верх влас преходя́щих в прегріше́ніїх свої́х. Бог сокрушить голови ворогів Своїх, волохате тім’я того, хто закам’янів у беззаконні.
23
23
Рече́ Госпо́дь: от Васа́на обращу́, обращу́ во глубина́х морськи́х; Сказав Господь: «Від Васана поверну тебе, виведу з глибини моря,
24
24
я́ко да омо́читься нога́ твоя́ в кро́ві, язи́к пес твої́х от враг от него́. щоб обмочив ти ногу твою, як пси язик свій, у крові ворога».
25
25
Ви́діна би́ша ше́ствія Твоя́, Бо́же, ше́ствія Бо́га моєго́ Царя́, І́же во святі́м. Ми бачили, як ішов Ти, Боже, як ішов Ти — Цар мій і Бог мій — у святиню.
26
26
Предвари́ша кня́зі близ пою́щих, посреді́ дів тимпа́нниць. Попереду князі і ті, що співали, за ними — ті, що грали на струнах, а кругом — діви з тимпанами.
27
27
В це́рквах благослові́те Бо́га — Го́спода от істо́чник Ізра́їлевих. В церквах благословляйте Бога — Господа від джерел Ізраїлевих.
28
28
Та́мо Веніамі́н юні́йшій во у́жасі, кня́зі Іу́дови влади́ки їх, кня́зі Завуло́ні, кня́зі Неффали́млі. Там Веніамін молодший — князь їхній, князі Іуди — владики їхні, князі Завулонові, князі Неффалимові.
29
29
Запові́ждь, Бо́же, си́лою Твоє́ю; укріпи́, Бо́же, сіє́, є́же соді́лал єси́ в нас. Бог твій дав тобі таку силу. Утверди, Боже, те, що Ти створив для нас.
30
30
От хра́ма Твоєго́ во Ієрусали́м Тебі́ принесу́ть ца́ріє да́ри. Ради храму твого в Єрусалимі царі принесуть Тобі дари.
31
31
Запрети́ звіре́м тро́стним; соньм юне́ць в ю́ницях людськи́х, є́же затвори́ти іскуше́нния сребро́м; расточи́ язи́ки, хотя́щия бра́нем. Утихомир звіра, що в очереті, зібрання биків серед тихих телят — гордих народів, що хваляться сріблом своїм; розвій тих, що готують війни.
32
32
При́йдут моли́твенници от Єги́пта; Ефіо́пія предвари́ть ру́ку свою́ к Бо́гу. Прийдуть з Єгипту вельможі молитися; Ефіопія простягне руку свою до Бога.
33
33
Ца́рства земна́я, по́йте Бо́гу, воспо́йте Го́сподеві, Царства землі! Хваліть Бога, оспівуйте Господа,
34
34
возше́дшему на Не́бо небесе́ на восто́ки; се, дасть гла́су Своєму́ глас си́ли. Який зійшов на небо небес превічно. Ось Він дає голосу Своєму голос сили.
35
35
Даді́те сла́ву Бо́гові; на Ізра́їлі велелі́пота Єго́, і си́ла Єго́ на о́блаціх. Віддайте славу Богу; на Ізраїлі велич Його і могутність Його на хмарах.
36
36
Ди́вен Бог во святи́х свої́х; Бог Ізра́їлев, той дасть си́лу і держа́ву лю́дем Свої́м. Благослове́н Бог. Дивний Бог у святих Своїх, Бог Ізраїлів; Він дає силу й твердість народу [Своєму]. Благословенний Бог!
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 68
Псалом 68
1
1
В коне́ць, о ізмі́ншихся [о іму́щих ізміни́тися], псало́м Дави́ду, 68. Начальнику хору. На шошаннимі. Псалом Давида. (Пророчий).
2
2
Спаси́ м'я, Бо́же, я́ко внидо́ша во́ди до душі́ моєя́. Спаси мене, Боже, бо води дійшли до душі [моєї].
3
3
Углібо́х в тимі́нії глубини́, і ність постоя́нія; прийдо́х во глубини́ морські́я, і бу́ря потопи́ м'я. Я загруз у глибокім болоті, і нема на чому стати. Зійшов я у глибину моря, і хвилі його заливають мене.
4
4
Утруди́хся зови́й, ізмолче́ горта́нь мой; ісчезо́сті о́чі мої́, от є́же упова́ти мі на Бо́га моєго́. Я знемігся від благань, і гортань моя зашерхла. Втомилися очі мої від очікування Бога [мого].
5
5
Умно́жишася па́че влас глави́ моєя́ ненави́дящії м'я ту́не; укріпи́шася вразі́ мої́, ізгоня́щії м'я непра́ведно; яже не восхища́х, тогда́ воздая́х. Бо тих, що ненавидять мене без вини, більше, ніж волосся на голові моїй. Вороги мої, що переслідують мене даремно, зміцніли, і чого я не відбирав, того вимагають від мене.
6
6
Бо́же, Ти уві́діл єси́ безу́міє моє́, і прегріше́нія моя́ от Тебе́ не утаї́шася. Боже, Ти знаєш, як тяжко мені, і гріхи мої не втаєні від Тебе.
7
7
Да не постидя́ться о мні терп'я́щії Тебе́, Го́споди, Го́споди Сил; ніже́ да посра́м'яться о мні і́щущії Тебе́, Бо́же Ізра́їлев. Нехай не осоромляться через мене ті, що надіються на Тебе, Господи, Боже Сил. Нехай не осоромляться через мене ті, що шукають Тебе, Боже.
8
8
Я́ко Тебе́ ра́ди претерпі́х поноше́ніє, покри́ срамота́ лице́ моє́. Бо ради Тебе терплю я зневагу, і сором покриває лице моє.
9
9
Чуждь бих бра́тії моє́й і стра́нен синово́м ма́тере моєя́; Я став чужим для братів моїх і стороннім для синів матері моєї.
10
10
я́ко ре́вность до́му Твоєго́ сніде́ м'я, і поноше́нія понося́щих Ті нападо́ша на м'я. Бо ревність до дому Твого з’їдає мене, і зневага тих, що Тебе зневажають, впала на мене.
11
11
І покри́х посто́м ду́шу мою́, і бисть в поноше́ніє мні; Коли я плакав і постом смиряв душу мою, то й тим докоряють мене.
12
12
і положи́х одія́ніє моє́ вре́тище, і бих їм в при́тчу. Замість одежі я обгортав себе веретищем — і тим став посміховиськом для них.
13
13
О мні глумля́хуся сідя́щії во враті́х, і о мні поя́ху пію́щії вино́. Про мене говорять ті, що сидять біля воріт, про мене співають ті, що п’ють вино.
14
14
Аз же моли́твою моє́ю к Тебі́, Бо́же; вре́м'я благоволе́нія, Бо́же; во мно́жестві ми́лости Твоєя́ усли́ши м'я, во і́стині спаcе́нія Твоєго́. А я з молитвою моєю до Тебе, Господи, в час, угодний Тобі, Боже. З великої милости Твоєї, почуй мене в істині спасіння Твого.
15
15
Спаси́ м'я от бре́нія, да не углі́бну; да ізба́влюся от ненави́дящих м'я і от глубо́ких вод. Виведи мене з болота, щоб не потонув я, спаси мене від ненависників моїх і від глибокої води.
16
16
Да не потопи́ть мене́ бу́ря водна́я, ніже́ да пожре́ть мене́ глубина́, ніже́ сведе́ть о мні рове́нник уст свої́х. Нехай не затопить мене буря повені, нехай не потону я в глибині.
17
17
Усли́ши м'я, Го́споди, я́ко бла́га ми́лость Твоя́; по мно́жеству щедро́т Твої́х при́зри на м'я. Вислухай мене, Господи, бо велика милість Твоя, заради великих щедрот Твоїх зглянься на мене.
18
18
Не отврати́ лиця́ Твоєго́ от о́трока Твоєго́, я́ко скорблю́; ско́ро усли́ши м'я. Не відверни лиця Твого, бо я сумую, скоро почуй мене.
19
19
Воньми́ душі́ моє́й і ізба́ви ю; враг мої́х ра́ди ізба́ви м'я. Поглянь на душу мою і спаси її, від ворогів моїх спаси мене.
20
20
Ти бо ві́си поноше́ніє моє́, і студ мой, і срамоту́ мою́; пред Тобо́ю всі оскорбля́ющії м'я. Ти знаєш приниження моє, ганьбу мою і сором мій. Вороги мої всі перед Тобою.
21
21
Поноше́ніє ча́яше душа́ моя́ і страсть; і ждах соскорб'я́щаго, і не бі, і утіша́ющих, і не обріто́х. Наруга сокрушила душу мою, і страждання. Я знеміг. Я очікував, що хтось буде співчувати мені, і не було, очікував, хто б заспокоїв мене, і не знайшлося.
22
22
І да́ша в снідь мою́ желчь, і в жа́жду мою́ напої́ша м'я о́цта. І дали в їжу мені жовч і у спрагу мою напоїли мене оцтом.
23
23
Да бу́деть трапе́за їх пред ни́ми в сіть, і в воздая́ніє, і в собла́зн. Нехай буде трапеза їхня тенетами їм, і мирна вечеря — пасткою.
24
24
Да помрача́ться о́чі їх, є́же не ви́діти, і хребе́т їх ви́ну сляци́. Нехай потемніють очі їхні, щоб не бачили, і спини їхні назавжди зігни.
25
25
Проли́й на ня гнів Твой, і я́рость гні́ва Твоєго́ да пости́гнеть їх. Вилий на них гнів Твій, і полум’я його нехай обійме їх.
26
26
Да бу́деть двор їх пуст, і в жили́щих їх да не бу́деть живи́й. Нехай житло їхнє стане пустим, і в наметах їхніх нехай не залишиться нікого живого.
27
27
Зане́ єго́же Ти порази́л єси́, ті́ї погна́ша, і к болі́зні язв мої́х приложи́ша. Бо кого покарав Ти, над тим вони ще й знущаються. І тому, кого поранив Ти, вони ще збільшують страждання.
28
28
Приложи́ беззако́ніє к беззако́нію їх, і да не вни́дуть в пра́вду Твою́. Збери докупи всі беззаконня їхні, і нехай не увійдуть вони в правду Твою.
29
29
Да потреб'я́ться от кни́ги живи́х, і с пра́ведними да не напи́шуться. Нехай буде викреслено їх із книг живих, і між праведними нехай не напишуться.
30
30
Нищ і боля́й єсьм аз; спасе́ніє Твоє́, Бо́же, да при́йметь м'я. А я бідний і страждаю, поміч Твоя, Боже, нехай визволить мене.
31
31
Восхвалю́ і́м'я Бо́га моєго́ с пі́снію, возвели́чу Єго́ во хвале́нії; Я буду славити в піснях ім’я Бога [мого], буду прославляти Його хвалою.
32
32
і уго́дно бу́деть Бо́гу па́че телця́ ю́на, ро́ги ізнося́ща і па́знокти. І це буде більш приємне Господу, ніж жертви волів і телят з рогами і копитами.
33
33
Да у́зрять ни́щії і возвеселя́ться; взищі́те Бо́га, і жива́ бу́деть душа́ ва́ша. Побачать це принижені і звеселяться. І оживуть серця ваші, ви, що шукаєте Господа.
34
34
Я́ко усли́ша убо́гія Госпо́дь, і окова́нния Своя́ не уничижи́. Бо почув Господь убогих Своїх і не забув в’язнів Своїх.
35
35
Да восхва́лять Єго́ небеса́ і земля́, мо́ре і вся живу́щая в нем. Нехай хвалять Його небо і земля, море і все, що живе в них.
36
36
Я́ко Бог спасе́ть Сіо́на, і сози́ждуться гра́ди Іуде́йстії, і вселя́ться та́мо і наслі́дять ї; Бо спасе Господь Сион, і збудує міста Іуди для людей Своїх, і поселяться там, і будуть нащадками Його.
37
37
і сі́м'я рабо́в Твої́х удержи́ть ї, і лю́б'ящії і́м'я Твоє́ вселя́ться в нем. І нащадки рабів Його утвердяться в ньому, і ті, що люблять ім’я Його, будуть жити в ньому.
Псалом 69
Псалом 69
1
1
В коне́ць Дави́ду, в воспомина́ніє, во є́же спасти́ м'я Го́споду, 69. Начальнику хору. Псалом Давида. На спомин.
2
2
Бо́же, в по́мощ мою́ воньми́; Го́споди, помощи́ мі потщи́ся. Боже, на поміч мені прийди, Господи, поспіши допомогти мені.
3
3
Да постидя́ться і посра́м'яться і́щущії ду́шу мою́, да возвратя́ться всп'ять і постидя́ться хотя́щії мі зла́я; Нехай постидяться й осоромляться ті, що шукають душі моєї.
4
4
да возратя́ться а́біє стидя́щеся глаго́лющії мі: бла́гоже, бла́гоже! Нехай відступлять осоромленими ті, що шукають загибелі моєї. Нехай біжать назад ті, що кажуть [мені]: «Добре, добре!»
5
5
Да возра́дуються і возвеселя́ться о Тебі́ всі і́щущії Тебе́, Бо́же; і да глаго́лють ви́ну: «Да возвели́читься Госпо́дь!», лю́б'ящії спасе́ніє Твоє́. Але нехай зрадуються і звеселяться ті, що шукають Тебе, Боже. І ті, що люблять спасіння Твоє, нехай завжди кажуть: «Великий Господь!»
6
6
Аз же нищ єсьм і убо́г, Бо́же, помози́ мі; Помо́щник мой і Ізба́витель мой єси́ Ти, Го́споди, не закосни́. А я немічний і убогий: Боже, допоможи мені. Ти — Поміч моя і Спаситель мій. Господи, не забарись.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
Псалом 83
Псалом 83
1
1
В коне́ць, о точи́ліх, сино́м Коре́йовим, псало́м, 83. Начальнику хору. На гефському інструменті. Псалом синів Кореєвих.
2
2
Коль возлю́бленна селе́нія Твоя́, Го́споди Сил. Які любі оселі Твої, Господи Сил!
3
3
Жела́єть і скончава́ється душа́ моя́ во двори́ Госпо́дні; се́рдце моє́ і плоть моя́ возра́довастася о Бо́зі жи́ві. Жадає і лине душа моя до двору Господнього; серце моє й тіло моє возрадувалися Богу живому.
4
4
І́бо пти́ця обрі́те себі́ хра́мину, і го́рлиця гніздо́ себі́, іді́же положи́ть птенці́ своя́, олтарі́ Твоя́, Го́споди Сил, Царю́ мой і Бо́же мой. Бо й пташка знаходить собі домівку, і ластівка гніздо собі, щоб вивести пташенят своїх, біля вівтарів Твоїх, Господи Сил, Царю мій і Боже мій.
5
5
Блаже́нні живу́щії в дому́ Твоє́м; в ві́ки віко́в восхва́лять Тя. Блаженні ті, що живуть у домі Твоїм, повіки вони будуть хвалити Тебе.
6
6
Блаже́н муж, єму́же єсть заступле́ніє єго́ у Тебе́; восхожде́нія в се́рдці своє́м положи́, Блаженний муж, який має заступництво своє у Тобі і в якого у серці дорога до Тебе.
7
7
во юдо́ль плаче́вную, в мі́сто є́же положи́ [во юдо́лі плаче́вній, в мі́сті, є́же положи́]; і́бо благослове́ніє дасть законополага́яй. Ідучи долиною плачу, вони знаходять джерела води, Законодавець покриває їх благословенням.
8
8
По́йдуть от си́ли в си́лу; яви́ться Бог бого́в в Сіо́ні. Вони перейдуть від сили в силу і являться перед Богом на Сионі.
9
9
Го́споди, Бо́же Сил, усли́ши моли́тву мою́, внуши́, Бо́же Іа́ковль. Господи, Боже Сил, почуй молитву мою! Зглянься, Боже Яковів.
10
10
Защи́тниче наш, виждь, Бо́же, і при́зри на лице́ христа́ Твоєго́. Захиснику наш, Боже! Прихилися і поглянь на лице Христа Твого.
11
11
Я́ко лу́чше день єди́н во дво́ріх Твої́х па́че ти́сящ; ізво́лих примета́тися в дому́ Бо́га моєго́ па́че, не́же жи́ти мі в селе́ніїх грі́шничих. Бо один день у дворах Твоїх краще за тисячі днів. Бажаю краще стояти біля порога в домі Бога мого, аніж перебувати мені в палацах грішників.
12
12
Я́ко ми́лость і і́стину лю́бить Госпо́дь, Бог благода́ть і сла́ву дасть; Госпо́дь не лиши́ть благи́х ходя́щих незло́бієм. Бо Бог є сонце й захист. Милість і правду любить Господь Бог і подає славу й благодать. Господь не позбавить блага тих, що ходять у чистоті.
13
13
Го́споди, Бо́же сил, блаже́н челові́к упова́яй на Тя. Господи, Боже Сил! Блаженна людина, яка уповає на Тебе.
Псалом 118
Псалом 118
0
0
Аллилу́я, 118. [Алилуя.]
1
1
Блаже́нні непоро́чнії в путь [в путі́], ходя́щії в зако́ні Госпо́дні. Блаженні непорочні, що ходять у законі Господнім.
2
2
Блаже́нні іспита́ющії свиді́нія Єго́, всім се́рдцем взи́щуть Єго́. Блаженні ті, що додержують свідчення Його і всім серцем шукають Його.
3
3
Не ді́лающії бо беззако́нія в путе́х Єго́ ходи́ша. Вони не чинять беззаконня і путями Його ходять.
4
4
Ти запові́дал єси́ за́повіді Твоя́ сохрани́ти зіло́; Ти наказав виконувати заповіти Твої пильно.
5
5
да́би іспра́вилися путіє́ мої́, сохрани́ти оправда́нія Твоя́. О, коли б дороги мої вели мене до виконання постанов Твоїх!
6
6
Тогда́ не постижу́ся, внегда́ призрі́ти мі на вся за́повіді Твоя́. Тоді б не осоромився я, зважаючи на всі заповіді Твої.
7
7
Іспові́мся Тебі́ в пра́вості се́рдця, внегда́ научи́тимися судьба́м пра́вди Твоєя́. Буду славити Тебе в правоті серця, навчаючись судів правди Твоєї.
8
8
Оправда́нія Твоя́ сохраню́; не оста́ви мене́ до зіла́. Буду сповняти повеління Твої, не покидай мене.
9
9
В чесо́м іспра́вить юні́йшій путь свой? Внегда́ сохрани́ти словеса́ Твоя́. Як юнакові додержати в чистоті дорогу свою? Тільки додержанням слів Твоїх.
10
10
Всім се́рдцем мої́м взиска́х Тебе́; не отри́ни мене́ от за́повідій Твої́х. Всім серцем моїм я шукаю Тебе, не дай мені відхилитися від заповідей Твоїх.
11
11
В се́рдці моє́м скрих словеса́ Твоя́, я́ко да не согрішу́ Тебі́. Слово Твоє заховав я в серці моїм, щоб не згрішити перед Тобою.
12
12
Благослове́н єси́, Го́споди; научи́ м'я оправда́нієм Твої́м. Благословен єси, Господи, навчи мене заповітів Твоїх.
13
13
Устна́ма мої́ма возвісти́х вся судьби́ уст Твої́х. Устами моїми сповіщав я суди уст Твоїх.
14
14
На путі́ свиді́ній Твої́х наслади́хся, я́ко о вся́ком бога́тстві. Дорогами свідчень Твоїх я втішався, як найбільшим багатством.
15
15
В за́повідех Твої́х поглумлю́ся, і уразумі́ю путі́ Твоя́. Заповідям Твоїм навчаюся я і буду пильнувати путі Твої.
16
16
Во оправда́ніїх Твої́х поучу́ся; не забу́ду слове́с Твої́х. Заповіти Твої — утіха моя; не забуду я слова Твого.
17
17
Возда́ждь рабу́ Твоєму́; живи́ м'я, і сохраню́ словеса́ Твоя́. Яви милість Твою рабу Твоєму, я буду жити і додержуватися слова Твого.
18
18
Откри́й о́чі мої́, і уразумі́ю чудеса́ от зако́на Твоєго́. Відкрий очі мої, і зрозумію чуда закону Твого.
19
19
Пришле́ць аз єсьм на землі́; не скрий от мене́ за́повіді Твоя́. Я подорожній на землі, не приховуй від мене заповідей Твоїх.
20
20
Возлюби́ душа́ моя́ возжела́ти судьби́ Твоя́ на вся́коє вре́м'я. Стомилася душа моя від щоденного бажання зрозуміти суди Твої.
21
21
Запрети́л єси́ го́рдим; про́кляті уклоня́ющіїся от за́повідій Твої́х. Ти упокорив гордих, проклятих, що відхилилися від заповідей Твоїх.
22
22
Отими́ от мене́ поно́с [поноше́ніє] і унічиже́ніє, я́ко свиді́ній Твої́х взиска́х. Зніми з мене сором і зневагу, бо я додержувався заповітів Твоїх.
23
23
І́бо сідо́ша кня́зі і на м'я клевета́ху, раб же Твой глумля́шеся во оправда́ніїх Твої́х; Бо князі сидять і змовляються проти мене, я ж, раб Твій, роздумую про постанови Твої.
24
24
і́бо свиді́нія Твоя́ — поуче́ніє моє́ єсть, і сові́ти мої́ — оправда́нія Твоя́. Свідчення Твої — втіха моя, [і накази Твої] — радники мої.
25
25
Прильпе́ землі́ душа́ моя́; живи́ м'я по словесі́ Твоєму́. В землю никне душа моя, оживи мене за словом Твоїм.
26
26
Путі́ моя́ возвісти́х, і усли́шал м'я єси́; научи́ м'я оправда́нієм Твої́м. Розповів я про дороги мої, і Ти вислухав мене, навчи ж мене заповітів Твоїх.
27
27
Путь оправда́ній Твої́х вразуми́ мі, і поглумлю́ся в чудесі́х Твої́х. Дай мені зрозуміти дорогу повелінь Твоїх, і я буду розмірковувати про дивні діла Твої.
28
28
Воздрема́ душа́ моя́ от уни́нія; утверди́ м'я в словесі́х Твої́х. Ниє душа моя від скорботи, підкріпи мене за словом Твоїм.
29
29
Путь непра́вди отста́ви от мене́ і зако́ном Твої́м поми́луй м'я. Одверни від мене дорогу неправди і в законі Твоїм провадь мене.
30
30
Путь і́стини ізво́лих і судьби́ Твоя́ не заби́х. Я обрав дорогу істини і поставив перед собою суди Твої.
31
31
Приліпи́хся свиді́нієм Твої́м, Го́споди, не посрами́ мене́. Я пристав до свідчень Твоїх — Господи, не осором мене.
32
32
Путь за́повідій Твої́х теко́х, єгда́ разшири́л єси́ се́рдце моє́. Піду дорогою заповідей Твоїх, коли Ти розшириш серце моє.
33
33
Законоположи́ мні, Го́споди, путь оправда́ній Твої́х, і взищу́ ї ви́ну; Покажи мені, Господи, дорогу постанов Твоїх, і я буду триматися її до кінця життя мого.
34
34
Вразуми́ м'я, і іспита́ю зако́н Твой, і сохраню́ ї всім се́рдцем мої́м. Врозуми мене, щоб я навчився закону Твого, і буду дотримуватися його всім серцем моїм.
35
35
Наста́ви м'я на стезю́ за́повідій Твої́х, я́ко ту́ю восхоті́х. Постав мене на стежку заповідей Твоїх, бо я бажаю її.
36
36
Приклони́ се́рдце моє́ во свиді́нія Твоя́, а не в лихої́мство. Нахили серце моє до свідчень Твоїх, а не до лихої користи.
37
37
Отврати́ о́чі мої́, є́же не ви́діти суєти́; в путі́ Твоє́м живи́ м'я. Одверни очі мої, щоб не дивилися на марноту; оживляй мене на дорозі Твоїй.
38
38
Поста́ви рабу́ Твоєму́ сло́во Твоє́ в страх Твой. Постав слово Твоє перед рабом Твоїм, щоб мав я страх перед Тобою.
39
39
Отими́ поноше́ніє моє́, є́же непщева́х; я́ко судьби́ Твоя́ бла́гі. Одверни від мене зневагу, якої боюся я, бо суди Твої милостиві.
40
40
Се, возжела́х за́повіді Твоя́; в пра́вді Твоє́й живи́ м'я. Ось я жадаю наказів Твоїх, оживляй мене Правдою Твоєю.
41
41
І да при́йдеть на м'я ми́лость Твоя́, Го́споди, спасе́ніє Твоє́ по словесі́ Твоєму́; І нехай прийде на мене милість Твоя, Господи, спасіння Твоє за словом Твоїм.
42
42
і отвіща́ю поноша́ющим мі сло́во, я́ко упова́х на словеса́ Твоя́. І я дам відповідь тим, що ганьблять мене, бо уповаю на слова Твої.
43
43
І не отими́ от уст мої́х словесе́ і́стинна до зіла́, я́ко на судьби́ Твоя́ упова́х; Не відбери слова правди від уст моїх, бо на суди Твої надія моя.
44
44
і сохраню́ зако́н Твой ви́ну, в вік і в вік ві́ка. Буду додержуватися закону Твого повсякчас і на віки віків.
45
45
І хожда́х в широті́, я́ко за́повіді Твоя́ взиска́х; Буду ходити простором широким, бо прагну до виконання заповідей Твоїх.
46
46
і глаго́лах о свиді́ніїх Твої́х пред царі́ і не стидя́хся; Перед царями буду говорити про свідчення Твої і не посоромлюся.
47
47
і поуча́хся в за́повідех Твої́х, яже возлюби́х зіло́; Буду втішатися заповідями Твоїми, бо я їх дуже люблю.
48
48
і воздвиго́х ру́ці мої́ к за́повідем Твої́м, яже возлюби́х, і глумля́хся во оправда́ніїх Твої́х. Руки мої буду простягати до заповідей Твоїх, які я люблю, і розмірковуватиму про накази Твої.
49
49
Пом'яни́ словеса́ Твоя́ рабу́ Твоєму́, ї́хже упова́ніє дал мі єси́. Згадай слова [Твої] до раба Твого, на які Ти звелів мені уповати.
50
50
То м'я уті́ши во смире́нії моє́м, я́ко сло́во Твоє́ живи́ м'я. Це — втіха моя в горі моїм, що слово Твоє оживляє мене.
51
51
Го́рдії законопреступова́ху до зіла́; от зако́на же Твоєго́ не уклони́хся. Горді тяжко знущалися з мене, але я не відхилився від закону Твого.
52
52
Пом'яну́х судьби́ Твоя́ от ві́ка, Го́споди, і уті́шихся. Згадую, Господи, присуди Твої одвічні і втішаюся.
53
53
Печа́ль прия́т м'я от грі́шник, оставля́ющих зако́н Твой. Сум огортає мене за грішників, що відкинули закон Твій.
54
54
Пі́та бя́ху мні оправда́нія Твоя́ на мі́сті прише́льствія моєго́. Постанови Твої — то пісня моя на місці блукання мого.
55
55
Пом'яну́х в нощі́ і́м'я Твоє́, Го́споди, і сохрани́х зако́н Твой. Вночі поминав я ім’я Твоє, Господи, і тримався закону Твого.
56
56
Сей бисть мні, я́ко оправда́ній Твої́х взиска́х. Він став рідним мені, бо я дотримуюся наказів Твоїх.
57
57
Часть моя́ єси́, Го́споди; ріх сохрани́ти зако́н Твой. Я сказав: Господи! Щастя моє в тому, щоб сповняти слова Твої.
58
58
Помоли́хся лицю́ Твоєму́ всім се́рдцем мої́м; поми́луй м'я по словесі́ Твоєму́. Молю Тебе всім серцем моїм: помилуй мене за словом Твоїм.
59
59
Поми́слих путі́ Твоя́ і возврати́х но́зі мої́ во свиді́нія Твоя́. Думав я про дороги мої, і ось повернув стопи мої до заповітів Твоїх.
60
60
Угото́вихся і не смути́хся сохрани́ти за́повіді Твоя́. Поспішав я і не затримувався виконувати заповіді Твої.
61
61
У́жя грі́шник об'яза́шася мні, і зако́на Твоєго́ не заби́х. Сіті безбожних оточили мене, але не забув я закону Твого.
62
62
Полу́нщі воста́х іспові́датися Тебі́ о судьба́х пра́вди Твоєя́. Опівночі вставав я прославляти Тебе за праведні суди Твої.
63
63
Прича́стник аз єсьм всім боя́щимся Тебе́ і храня́щим за́повіді Твоя́. Я спільник тим, що бояться Тебе і шанують повеління Твої.
64
64
Ми́лости Твоєя́, Го́споди, іспо́лнь земля́; оправда́нієм Твої́м научи́ м'я. Милости Твоєї, Господи, повна земля; навчи мене заповітів Твоїх.
65
65
Благость сотвори́л єси́ с рабо́м Твої́м, Го́споди, по словесі́ Твоєму́; Благо зробив Ти, Господи, слузі Твоєму за словом Твоїм.
66
66
бла́гості, і наказа́нію, і ра́зуму научи́ м'я, я́ко за́повідем Твої́м ві́ровах. Доброго розуміння та знання навчи мене, бо заповідям Твоїм я вірю.
67
67
Пре́жде да́же не смири́тимися, аз прегріши́х; сего́ ра́ди сло́во Твоє́ сохрани́х. Як ще не був я упокореним, я блукав, а нині я тримаюся слова Твого.
68
68
Благ єси́ Ти, Го́споди; і бла́гостію Твоє́ю научи́ м'я оправда́нієм Твої́м. Благий Ти, [Господи], і благістю Твоєю навчи мене заповідей Твоїх.
69
69
Умно́жися на м'я непра́вда го́рдих; аз же всім се́рдцем мої́м іспита́ю за́повіді Твоя́. Примножили на мене неправду горді, але я всім серцем моїм схиляюся до заповідей Твоїх.
70
70
Усири́ся, я́ко млеко́, се́рдце їх; аз же зако́ну Твоєму́ поучи́хся. Загрубіло серце їх, як сир з молока, я ж утішаюся в законі Твоїм.
71
71
Благо мні, я́ко смири́л м'я єси́, я́ко да научу́ся оправда́нієм Твої́м. Благо мені, що Ти упокорив мене, щоб я навчився заповітів Твоїх.
72
72
Благ мні зако́н уст Твої́х па́че ти́сящ зла́та і сребра́. Благий для мене закон уст Твоїх, більше за тисячі золота й срібла.
1001
1001
Сла́ва: Слава…
73
73
Ру́це Твої́ сотвори́сті м'я і созда́сті м'я; вразуми́ м'я, і научу́ся за́повідем Твої́м. Руки Твої створили мене і впорядкували мене; врозуми мене, і навчуся заповідей Твоїх.
74
74
Боя́щіїся Тебе́ у́зрять м'я і возвеселя́ться, я́ко на словеса́ Твоя́ упова́х. Ті, що бояться Тебе, побачать мене і звеселяться, що я уповаю на слово Твоє.
75
75
Разумі́х, Го́споди, я́ко пра́вда судьби́ Твоя́, і воі́стину смири́л м'я єси́. Знаю, Господи, що суди Твої праведні, і що Ти справедливо покарав мене.
76
76
Бу́ди же ми́лость Твоя́, да уті́шить м'я, по словесі́ Твоєму́ рабу́ Твоєму́; Нехай же буде милість Твоя втіхою мені за словом Твоїм до раба Твого.
77
77
да при́йдуть мні щедро́ти Твоя́, і жив бу́ду, я́ко зако́н Твой поуче́ніє моє́ єсть. Нехай зійде на мене милосердя Твоє, і я буду жити, бо закон Твій — повчання моє.
78
78
Да постидя́ться го́рдії, я́ко непра́ведно беззако́нноваша на м'я; аз же поглумлю́ся [размишля́ти бу́ду] в за́повідех Твої́х. Нехай будуть посоромлені горді, бо вони безвинно нападають на мене; а я буду навчатися в повеліннях Твоїх.
79
79
Да обратя́ть м'я боя́щіїся Тебе́ і ві́дящії свиді́нія Твоя́. Нехай прийдуть до мене ті, що бояться Тебе і знають свідчення Твої.
80
80
Бу́ди се́рдце моє́ непоро́чно во оправда́ніїх Твої́х, я́ко да не постижу́ся. Нехай буде серце моє непорочним у законі Твоїм, щоб не осоромився я.
81
81
Ізчеза́єть во спасе́ніє Твоє́ душа́ моя́, на словеса́ Твоя́ упова́х; Умліває душа моя за спасінням Твоїм; я покладаюся на слово Твоє.
82
82
ізчезо́ша о́чі мої́ в сло́во Твоє́, глаго́люще: когда́ уті́шиши м'я? Плачуть очі мої за словом Твоїм; я кажу: «Коли Ти втішиш мене?»
83
83
зане́ бих я́ко міх на сла́ні; оправда́ній Твої́х не заби́х. Я став як той міх у диму, але наказів Твоїх не забув.
84
84
Коли́ко єсть дній раба́ Твоєго́? Когда́ сотвори́ши мі от гоня́щих м'я суд? Скільки ще днів для раба Твого? Коли вчиниш гонителям моїм суд?
85
85
Пові́даша мні законопресту́пници глумле́нія, но не я́ко зако́н Твой, Го́споди. Яму викопали для мене горді наперекір закону Твоєму.
86
86
Вся за́повіді Твоя́ — і́стина; непра́ведно погна́ша м'я, помози́ мі. Всі заповіді Твої — істина. Безвинно переслідують мене; поможи мені.
87
87
Вма́лі не сконча́ша мене́ на землі́; аз же не оста́вих за́повідій Твої́х. Ледве не знищили мене на землі, я ж не покинув заповідей Твоїх.
88
88
По ми́лості Твоє́й живи́ м'я, і сохраню́ свиді́нія уст Твої́х. Оживи мене за милістю Твоєю, і буду берегти свідчення вуст Твоїх.
89
89
Во вік, Го́споди, сло́во Твоє́ пребива́єть на небесі́. Навіки, Господи, слово Твоє перебуває на небесах.
90
90
В род і род і́стина Твоя́; основа́л єси́ зе́млю, і пребива́єть. З роду в рід істина Твоя. Ти поставив землю, і вона стоїть твердо.
91
91
Учине́нієм Твої́м пребива́єть день; я́ко вся́чеськая рабо́тна Тебі́. З волі Твоєї все стоїть аж до цього дня, бо все служить Тобі.
92
92
Я́ко а́ще би не зако́н Твой поуче́ніє моє́ бил, тогда́ у́бо поги́бл бих во смире́нії моє́м; Коли б не закон Твій був утіхою мені, то я б загинув у біді моїй.
93
93
во вік не забу́ду оправда́ній Твої́х, я́ко в них оживи́л м'я єси́. Повік не забуду повелінь Твоїх, бо ними Ти оживив мене.
94
94
Твой єсьм аз, спаси́ м'я; я́ко оправда́ній Твої́х взиска́х. Твій — я, спаси мене, бо я сповняв веління Твої.
95
95
Мене́ жда́ша грі́шници погуби́ти м'я; свиді́нія Твоя́ разумі́х. Нечестивці підстерігають, щоб погубити мене, я ж заглиблююсь у свідчення Твої.
96
96
Вся́кия кончи́ни ви́діх коне́ць; широка́ за́повідь Твоя́ зіло́. Я бачив кінець всього досконалого, але заповідь Твоя широка безмірно.
97
97
Коль возлюби́х зако́н Твой, Го́споди; весь день поуче́ніє моє́ єсть. О, як люблю я закон Твій! Цілий день думки мої про нього.
98
98
па́че враг мої́х умудри́л м'я єси́ за́повідію Твоє́ю, я́ко в вік моя́ єсть. Ти зробив мене мудрішим від ворогів моїх заповітами Твоїми, бо вони завжди зі мною.
99
99
па́че всіх уча́щих м'я разумі́х, я́ко свиді́нія Твоя́ поуче́ніє моє́ єсть. Я зрозумів більше за всіх учителів моїх, бо я вдумуюсь у свідчення Твої.
100
100
па́че ста́рець разумі́х, я́ко за́повіді Твоя́ взиска́х. Став я мудрішим за старших, бо дотримуюся заповітів Твоїх.
101
101
От вся́каго путі́ лука́ва возбрани́х нога́м мої́м, я́ко да сохраню́ словеса́ Твоя́; Від усякої стежки лукавої я стримував ноги мої, щоб берегти слово Твоє.
102
102
от суде́б Твої́х не уклони́хся, я́ко Ти законоположи́л мі єси́. Від судів Твоїх я не відхилявся, бо Ти, Боже, навчив мене.
103
103
Коль сладка́ горта́ні моєму́ словеса́ Твоя́; па́че ме́да усто́м мої́м. Які солодкі слова Твої в устах моїх! Вони солодші за мед на язиці моїм.
104
104
От за́повідій Твої́х разумі́х; сего́ ра́ди возненави́діх всяк путь непра́вди. Ти зробив мене мудрим заповітами Твоїми, тому зненавидів я всяку дорогу неправди.
105
105
Світи́льник нога́ма мої́ма зако́н Твой, і світ стезя́м мої́м. Закон Твій — світильник для ніг моїх і світло на стежках моїх.
106
106
Кля́хся і поста́вих сохрани́ти судьби́ пра́вди Твоєя́. Я поклявся і постановив додержуватися праведних судів Твоїх, і додержусь.
107
107
Смири́хся до зіла́; Го́споди, живи́ м'я по словесі́ Твоєму́. Дуже знеможений я, Господи! Оживи мене за словом Твоїм.
108
108
Во́льная уст мої́х благоволи́ же, Го́споди, і судьба́м Твої́м научи́ м'я. Прийми ж милостиво, Господи, добровільну жертву мою і навчи мене судів Твоїх.
109
109
Душа́ моя́ в руку́ Твоє́ю [Алекс.: моє́ю] ви́ну, і зако́на Твоєго́ не заби́х. В небезпеці завжди душа моя, та не забув я закону Твого.
110
110
Положи́ша грі́шници сіть мні; і от за́повідій Твої́х не заблуди́х. Богопротивні поставили сіті для мене, але я від наказів Твоїх не відхилився.
111
111
Наслі́довах свиді́нія Твоя́ во вік, я́ко ра́дованіє се́рдця моєго́ суть; Свідчення Твої я прийняв, як насліддя вічне, бо вони — радість серця мого.
112
112
приклони́х се́рдце моє́ сотвори́ти оправда́нія Твоя́ в вік за воздая́ніє. Я нахилив серце моє сповняти накази Твої вічно, до кінця життя мого.
113
113
Законопресту́пния возненави́діх, зако́н же Твой возлюби́х. Тих, що противляться закону, я зненавидів, закон же Твій полюбив.
114
114
Помо́щник мой і Засту́пник мой єси́ Ти; на словеса́ Твоя́ упова́х. Ти — моя поміч і захист мій; я уповаю на слово Твоє.
115
115
Уклоні́теся от мене́, лука́внующії, і іспита́ю за́повіді Бо́га моєго́. Відійдіть від мене, беззаконники, я буду навчатися в заповідях Бога мого.
116
116
Заступи́ м'я по словесі́ Твоєму́, і жив бу́ду; і не посрами́ мене́ от ча́янія моєго́; Заступи мене, Господи, за словом Твоїм, і я буду жити; не осором мене в надії моїй.
117
117
помози́ мі, і спасу́ся, і поучу́ся во оправда́ніїх Твої́х ви́ну. Поможи мені, і я спасуся, і безперестанно буду навчатися заповітів Твоїх.
118
118
Уничижи́л єси́ вся отступа́ющия от оправда́ній Твої́х; я́ко непра́ведно помишле́ніє їх. Ти на ніщо обернув тих, що відступили від закону Твого, бо хитрощі їхні — неправда.
119
119
Преступа́ющия непщева́х вся грі́шния землі́; сего́ ра́ди возлюби́х свиді́нія Твоя́. Як попіл, Ти відгортаєш нечестивців землі, тому полюбив я свідчення Твої.
120
120
Пригвозди́ стра́ху Твоєму́ пло́ті моя́; от суде́б бо Твої́х убоя́хся. Від страху перед Тобою тремтить тіло моє; судів Твоїх я боюся.
121
121
Сотвори́х суд і пра́вду; не преда́ждь мене́ оби́дящим м'я. Я чинив суд і справедливість, не віддай мене до рук ворогів моїх.
122
122
Восприйми́ раба́ Твоєго́ во бла́го, да не оклевета́ють мене́ го́рдії. Захисти раба Твого на добро йому, щоб не гнобили мене горді.
123
123
О́чі мої́ ізчезо́сті во спасе́ніє Твоє́ і в сло́во пра́вди Твоєя́; Знесилились очі мої виглядати спасіння Твоє і слова правди Твоєї.
124
124
сотвори́ с рабо́м Твої́м по ми́лості Твоє́й і оправда́нієм Твої́м научи́ м'я. Яви милість Твою слузі Твоєму і постанов Твоїх навчи мене.
125
125
Раб Твой єсьм аз; вразуми́ м'я, і уві́м свиді́нія Твоя́. Я — раб Твій, дай мені розуміння, щоб я зрозумів свідчення Твої.
126
126
Вре́м'я сотвори́ти Го́сподеві; разори́ша зако́н Твой. Прийшов час відплати Твоєї, Господи, бо безбожні зневажили закон Твій.
127
127
Сего́ ра́ди возлюби́х за́повіді Твоя́ па́че зла́та і топа́зія. Я ж полюбив заповіді Твої більше, аніж золото і дороге каміння.
128
128
Сего́ ра́ди ко всім за́повідем Твої́м направля́хся, всяк путь непра́вди возненави́діх. Всі повеління Твої визнаю справедливими, а дорогу неправди ненавиджу.
129
129
Ди́вна свиді́нія Твоя́; сего́ ра́ди іспита́ я душа́ моя́. Дивні свідчення Твої, Господи, тому й додержується їх душа моя.
130
130
Явле́ніє слове́с Твої́х просвіща́єть і вразумля́єть младе́нці. Об’явлене слово Твоє просвітлює і врозумляє немовлят.
131
131
Уста́ моя́ отверзо́х і привлеко́х дух, я́ко за́повідій Твої́х жела́х. Відкриваю уста мої і, як повітря, втягую в себе заповіді Твої, бо так їх жадаю.
1002
1002
Сла́ва: Слава…
132
132
При́зри на м'я і поми́луй м'я, по суду́ лю́б’ящих і́м'я Твоє́. Зглянься на мене і помилуй мене, як милуєш тих, що люблять ім’я Твоє.
133
133
Стопи́ моя́ напра́ви по словесі́ Твоєму́, і да не облада́єть мно́ю вся́коє беззако́ніє; Стопи мої направ за словом Твоїм, і нехай не оволодіє мною ніяке беззаконня.
134
134
ізба́ви м'я от клевети́ челові́чеськия, і сохраню́ за́повіді Твоя́. Спаси мене від наклепів людських, і я буду сповняти заповіді Твої.
135
135
Лице́ Твоє́ просвіти́ на раба́ Твоєго́ і научи́ м'я оправда́нієм Твої́м. Осяй раба Твого світлом лиця Твого і навчи мене заповітів Твоїх.
136
136
Ісхо́дища водна́я ізведо́сті о́чі мої́, поне́же не сохрани́х зако́на Твоєго́. Потоки сліз течуть з очей моїх, бо люди не додержують закону Твого.
137
137
Пра́веден єси́, Го́споди, і пра́ві суди́ Твої́; Праведний Ти, Господи, і справедливі суди Твої.
138
138
запові́дал єси́ пра́вду свиді́нія Твоя́, і і́стину зіло́. Свідчення Твої, що їх заповідав Ти, — правда і чиста істина.
139
139
Іста́яла м'я єсть ре́вность Твоя́, я́ко заби́ша словеса́ Твоя́ вразі́ мої́. Ревність моя за Тебе сушить мене, бо вороги мої забули слова Твої.
140
140
Разжже́но сло́во Твоє́ зіло́, і раб Твой возлюби́ є. Розпалене й чисте слово Твоє, і я — раб Твій — полюбив Його.
141
141
Юні́йшій аз єсьм і унічиже́н; оправда́ній Твої́х не заби́х. Малий я і принижений, але повелінь Твоїх я не забув.
142
142
Пра́вда Твоя́ — пра́вда во вік, і зако́н Твой — і́стина. Правда Твоя — правда вічна, і закон Твій — істина.
143
143
Ско́рбі і ну́жди обріто́ша м'я; за́повіді Твоя́ — поуче́ніє моє́. Скорбота й горе прийшли на мене, та заповіді Твої — утіха моя.
144
144
Пра́вда свиді́нія Твоя́ — в вік; вразуми́ м'я, і жив бу́ду. Правда свідчень Твоїх — вічна; дай мені зрозуміти їх, і я буду жити.
145
145
Воззва́х всім се́рдцем мої́м, усли́ши м'я, Го́споди; оправда́нія Твоя́ взищу́. Від усього серця [мого] взиваю я; почуй мене, Господи, заповіти Твої я сповнятиму.
146
146
Воззва́х Ті, спаси́ м'я, і сохраню́ свиді́нія Твоя́. Взиваю до Тебе: спаси мене, буду сповняти накази Твої.
147
147
Предвари́х в безго́дії і воззва́х; на словеса́ Твоя́ упова́х. Раніше світанку взиваю я; на слово Твоє я уповаю.
148
148
Предвари́сті о́чі мої́ ко у́тру поучи́тися словесе́м Твої́м. Раніше ранку відкриті очі мої, щоб навчатися слів Твоїх.
149
149
Глас мой усли́ши, Го́споди, по ми́лості Твоє́й; по судьбі́ Твоє́й живи́ м'я. Почуй, Господи, голос мій з милости Твоєї і за судом Твоїм оживи мене.
150
150
Прибли́жишася гоня́щії м'я беззако́нієм; от зако́на же Твоєго́ удали́шася. Наблизилися до мене ті, що замислили зло; від закону Твого вони далеко стали.
151
151
Близ єси́ Ти, Го́споди, і всі путіє́ Твої́ — і́стина. Ти ж, Господи, близько від мене, і всі заповіти Твої — істина.
152
152
Іспе́рва позна́х от свиді́ній Твої́х, я́ко в вік основа́л я єси́. Віддавна я знаю свідчення Твої, що їх навіки встановив Ти.
153
153
Виждь смире́ніє моє́ і ізми́ м'я, я́ко зако́на Твоєго́ не заби́х. Зглянься на горе моє і визволи мене, бо я закону Твого не забув.
154
154
Суди́ суд мой і ізба́ви м'я; словесе́ ра́ди Твоєго́ живи́ м'я. Розсуди справу мою і захисти мене; за словом Твоїм оживи мене.
155
155
Дале́че от грі́шник спасе́ніє, я́ко оправда́ній Твої́х не взиска́ша. Далеко від нечестивців спасіння, бо вони не визнають закону Твого.
156
156
Щедро́ти Твоя́ мно́гі, Го́споди; по судьбі́ Твоє́й живи́ м'я. Велика щедрість Твоя, Господи; оживи мене праведним судом Твоїм.
157
157
Мно́зі ізгоня́щії м'я і стужа́ющії мі; от свиді́ній Твої́х не уклони́хся. Багато в мене напасників і гнобителів, але я від свідчень Твоїх не відхилився.
158
158
Ви́діх неразуміва́ющия і іста́ях, я́ко слове́с Твої́х не сохрани́ша. Бачу я безбожних і тяжко мені, що вони відступили від слова Твого.
159
159
Виждь, я́ко за́повіді Твоя́ возлюби́х; Го́споди, по ми́лості Твоє́й живи́ м'я. Глянь, як люблю я заповіді Твої; з милости Твоєї, Господи, оживи мене.
160
160
Нача́ло слове́с Твої́х — і́стина, і во вік вся судьби́ пра́вди Твоєя́. Основа слів Твоїх — істина, і вічні всі суди правди Твоєї.
161
161
Кня́зі погна́ша м'я ту́не; і от слове́с Твої́х убоя́ся се́рдце моє́. Князі безвинно гонять мене, але серце моє боїться слова Твого.
162
162
Возра́дуюся аз о словесі́х Твої́х, я́ко обріта́яй кори́сть мно́гу. Радію я від слів Твоїх, як той, що одержав велике багатство.
163
163
Непра́вду возненави́діх і омерзи́х; зако́н же Твой возлюби́х. Неправду я зненавидів і гидую нею, закон же Твій я люблю.
164
164
Седмери́цею днем хвали́х Тя о судьба́х пра́вди Твоєя́. Семикратно кожного дня я прославляю Тебе за суди правди Твоєї.
165
165
Мир мног лю́б'ящим зако́н Твой, і ність їм собла́зна. Великим миром утішаються ті, що люблять закон Твій, і не спотикаються вони.
166
166
Ча́ях спаcе́нія Твоєго́, Го́споди, і за́повіді Твоя́ возлюби́х. Я уповаю на спасіння Твоє, Господи, і сповняю заповіді Твої.
167
167
Сохрани́ душа́ моя́ свиді́нія Твоя́ і возлюби́ я зіло́. Душа моя додержує свідчень Твоїх, бо вельми люблю їх.
168
168
Сохрани́х за́повіді Твоя́ і свиді́нія Твоя́, я́ко всі путіє́ мої́ пред Тобо́ю, Го́споди. Я охороняю заповіді Твої і свідчення Твої, бо всі дороги мої перед Тобою, Господи.
169
169
Да прибли́житься моле́ніє моє́ пред Тя, Го́споди; по словесі́ Твоєму́ вразуми́ м'я. Нехай дійде молитва моя до Тебе, Господи, за словом Твоїм врозуми мене.
170
170
Да вни́деть проше́ніє моє́ пред Тя; Го́споди, по словесі́ Твоєму́ ізба́ви м'я. Нехай прийде благання моє до Тебе, Господи, за словом Твоїм визволи мене.
171
171
Отри́гнуть устні́ мої́ пі́ніє, єгда́ научи́ши м'я оправда́нієм Твої́м. Висловлять уста мої пісню хвали, коли навчиш мене заповітів Твоїх.
172
172
Провіща́єть язи́к мой словеса́ Твоя́, я́ко вся за́повіді Твоя́ — пра́вда. Язик мій буде голосно провіщати слова Твої, бо всі заповіді Твої — правда.
173
173
Да бу́деть рука́ Твоя́ є́же спасти́ м'я, я́ко за́повіді Твоя́ ізво́лих. Нехай стане рука Твоя на поміч мені, бо я обрав собі повеління Твої.
174
174
Возжела́х спасе́ніє Твоє́, Го́споди, і зако́н Твой поуче́ніє моє́ єсть. Я жадаю спасіння Твого, Господи, і закон Твій — утіха моя.
175
175
Жива́ бу́деть душа́ моя́ і восхва́лить Тя; і судьби́ Твоя́ помо́гуть мні. Нехай живе душа моя і славить Тебе, і суди Твої нехай допоможуть мені.
176
176
Заблуди́х, я́ко овча́ поги́бшеє; взищи́ раба́ Твоєго́, я́ко за́повідій Твої́х не заби́х. Я блукаю, наче ягня загублене. Знайди раба Твого, бо я заповідей Твоїх не забув.
1003
1003
Сла́ва: Слава…

Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр. • Мф.