Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Главa ѕ7
Κεφάλαιο 6
1
1
Во втор0е же лёто цaрства дaріева прbр0чества ґггeй и3 захaріа сhнъ ѓддwвъ, прbр0цы, ко їудeємъ, и5же во їудeи и3 во їеrли1мэ, и4менемъ гDа бGа ї}лєва къ ни6мъ. ΕΝ δὲ τῷ δευτέρῳ ἔτει τῆς Δαρείου βασιλείας ἐπροφήτευσεν ᾿Αγγαῖος καὶ Ζαχαρίας ὁ τοῦ ᾿Αδδὼ οἱ προφῆται ἐπὶ τοὺς ᾿Ιουδαίους τοὺς ἐν τῇ ᾿Ιουδαίᾳ καὶ ῾Ιερουσαλὴμ ἐπὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου Θεοῦ ᾿Ισραὴλ ἐπ᾿ αὐτούς.
2
2
ТогдA стaвъ зоровaвель сhнъ салаfіи1левъ и3 їисyсъ сhнъ їwседeковъ, начaста созидaти д0мъ гDень, и4же во їеrли1мэ, сyщымъ съ ни1ми прbр0кwмъ гDнимъ помагaющымъ и5мъ. τότε στὰς Ζοροβάβελ ὁ τοῦ Σαλαθιὴλ καὶ ᾿Ιησοῦς ὁ τοῦ ᾿Ιωσεδὲκ ἤρξαντο οἰκοδομεῖν τὸν οἶκον τοῦ Κυρίου τὸν ἐν ῾Ιερουσαλήμ, συνόντων τῶν προφητῶν τοῦ Κυρίου βοηθούντων αὐτοῖς.
3
3
Въ то2 врeмz пріи1де къ ни6мъ сісjнній воев0да сmрjйскій и3 фінікjйскій и3 саfравузaнъ и3 дрyзіе є3гw2, и3 рек0ша и5мъ: ἐν αὐτῷ τῷ χρόνῳ παρῆν πρὸς αὐτοὺς Σισίννης ὁ ἔπαρχος Συρίας καὶ Φοινίκης καὶ Σαθραβουζάνης καὶ οἱ συνεταῖροι καὶ εἶπαν αὐτοῖς·
4
4
чjимъ повелёніемъ вы2 д0мъ сeй созидaете, и3 кр0въ сeй, и3 и4на вс‰ совершaете; и3 кто2 сyть строи1теліе, и5же сі‰ созидaютъ, τίνος ὑμῖν συντάξαντος τὸν οἶκον τοῦτον οἰκοδομεῖτε, καὶ τὴν στέγην ταύτην καὶ τὰ ἄλλα πάντα ἐπιτελεῖτε; καὶ τίνες εἰσὶν οἰκοδόμοι οἱ ταῦτα ἐπιτελοῦντες;
5
5
И# и3мёша бlгодaть посэщeніz бhвшагw на плэнeніе t гDа старBйшины їудeйстіи: καὶ ἔσχοσαν χάριν ἐπισκοπῆς γενομένης ἐπὶ τὴν αἰχμαλωσίαν παρὰ τοῦ Κυρίου οἱ πρεσβύτεροι τῶν ᾿Ιουδαίων
6
6
и3 не возбрани1ша и5мъ созидaти, д0ндеже возвэсти1тсz дaрію њ си1хъ и3 tвэщaно бyдетъ. καὶ οὐκ ἐκωλύθησαν τῆς οἰκοδομῆς, μέχρις οὗ ὑποσημανθῆναι Δαρείῳ περὶ αὐτῶν καὶ προσφωνηθῆναι.
7
7
W$бразъ же послaніz, є4же писaша дaрію и3 послaша: сісjнній воев0да сmрjйскій и3 фінікjйскій и3 саfравузaнъ и3 дрyзіе, и5же въ сmрjи и3 фінікjи воевHды, царю2 дaрію рaдоватисz: ᾿Αντίγραφον ἐπιστολῆς, ἧς ἔγραψε Δαρείῳ καὶ ἀπέστειλαν· «Σισίννης ὁ ἔπαρχος Συρίας καὶ Φοινίκης καὶ Σαθραβουζάνης καὶ οἱ συνεταῖροι οἱ ἐν Συρίᾳ καὶ Φοινίκῃ ἡγεμόνες βασιλεῖ Δαρείῳ χαίρειν.
8
8
вс‰ знaєма да бyдутъ господи1ну нaшему царю2, ћкw пришeдше во странY їудeйску и3 вшeдше во їеrли1мъ грaдъ, њбрэт0хомъ t плэнeніz старёйшинъ їудeйскихъ во їеrли1мэ грaдэ πάντα γνωστὰ ἔστω τῷ κυρίῳ ἡμῶν τῷ βασιλεῖ, ὅτι παραγενόμενοι εἰς τὴν χώραν τῆς ᾿Ιουδαίας καὶ ἐλθόντες εἰς ῾Ιερουσαλὴμ τὴν πόλιν κατελάβομεν τῆς αἰχμαλωσίας τοὺς πρεσβυτέρους τῶν ᾿Ιουδαίων ἐν ῾Ιερουσαλὴμ τῇ πόλει οἰκοδομοῦντας οἶκον τῷ Κυρίῳ μέγαν, καινὸν διὰ λίθων ξυστῶν πολυτελῶν, ξύλων τιθεμένων ἐν τοῖς τοίχοις,
9
9
созидaющихъ д0мъ гDу вели1къ, н0въ t кaменей тeсаныхъ драги1хъ, полагaюще древA въ стэнaхъ, καὶ τὰ ἔργα ἐκεῖνα ἐπὶ σπουδῆς γινόμενα καὶ εὐοδούμενον τὸ ἔργον ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν καὶ ἐν πάσῃ δόξῃ, καὶ ἐπιμελείᾳ συντελούμενον.
10
10
и3 дэлA т† съ прилэжaніемъ творsтсz, и3 преспэвaетъ дёло въ рукaхъ и4хъ и3 во всeй слaвэ и3 прилэжaніи совершaетсz: τότε ἐπυνθανόμεθα τῶν πρεσβυτέρων τούτων λέγοντες· τίνος ὑμῖν προστάξαντος οἰκοδομεῖτε τὸν οἶκον τοῦτον καὶ τὰ ἔργα ταῦτα θεμελιοῦτε;
11
11
тогдA вопроси1хомъ старёйшинъ џныхъ, глаг0люще: чjимъ повелёніемъ вы2 созидaете д0мъ сeй и3 дэлA т† њсновaете; ἐπερωτήσαμεν οὖν αὐτοὺς εἵνεκεν τοῦ γνωρίσαι σοι καὶ γράψαι σοι τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ἀφηγουμένους καὶ τὴν ὀνοματογραφίαν ᾐτοῦμεν αὐτοὺς τῶν προκαθηγουμένων.
12
12
вопроси1хомъ u5бо и5хъ, да вёдомо сотвори1мъ тебЁ и3 напи1шемъ ти2 человBкъ предстaтелей, и3 и3мeнъ писaніz и3спроси1хомъ t џныхъ предстaтелей: οἱ δὲ ἀπεκρίθησαν ἡμῖν λέγοντες· ἡμεῖς ἐσμεν παῖδες τοῦ Κυρίου τοῦ κτίσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν·
13
13
тjи же tвэщaша нaмъ, глаг0люще: мы2 є3смы2 раби2 гDа, и4же сотвори2 нeбо и3 зeмлю, καὶ ᾠκοδόμητο οἶκος ἔμπροσθεν ἐτῶν πλειόνων διὰ βασιλέως τοῦ ᾿Ισραὴλ μεγάλου καὶ ἰσχυροῦ καὶ ἐπετελέσθη.
14
14
и3 созидaшесz сeй д0мъ прeжде лётъ мн0гихъ t царS ї}лева вели1кагw и3 крёпкагw, и3 соверши1сz, καὶ ἐπεὶ οἱ πατέρες ἡμῶν παραπικράναντες ἥμαρτον εἰς τὸν Κύριον τοῦ ᾿Ισραὴλ τὸν οὐράνιον, παρέδωκεν αὐτοὺς εἰς χεῖρας Ναβουχοδονόσορ βασιλέως Βαβυλῶνος βασιλέως τῶν Χαλδαίων·
15
15
и3 понeже nтцы2 нaши прогнёвавше согрэши1ша къ бGу ї}леву нбcному, предадE и5хъ въ рyки навуходон0сора царS вавmлHнскагw, царS халдeйска, τόν τε οἶκον καθελόντες ἐνεπύρισαν καὶ τὸν λαὸν ἠχμαλώτευσαν εἰς Βαβυλῶνα.
16
16
д0мъ же т0й разори1вше сожг0ша и3 людjй плэни1ша въ вавmлHнъ: ἐν δὲ τῷ πρώτῳ ἔτει βασιλεύοντος Κύρου χώρας Βαβυλωνίας ἔγραψεν ὁ βασιλεὺς Κῦρος τὸν οἶκον τοῦτον οἰκοδομῆσαι·
17
17
въ пeрвое же лёто цaрствующу кЂру царю2 над8 стран0ю вавmлHнскою, писA цaрь кЂръ д0мъ т0й созидaти, καὶ τὰ ἱερὰ σκεύη τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ, ἃ ἐξήνεγκε Ναβουχοδονόσορ ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ ἐν ῾Ιερουσαλὴμ καὶ ἀπηρείσατο αὐτὰ ἐν τῷ αὐτοῦ ναῷ, πάλιν ἐξήνεγκεν αὐτὰ Κῦρος ὁ βασιλεὺς ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν Βαβυλωνίᾳ, καὶ παρεδόθη Σαβανασσάρῳ Ζοροβάβελ τῷ ἐπάρχῳ,
18
18
и3 свzщє1нныz сосyды златы6z и3 срє1брzныz, и5хже и3знесE навуходон0соръ и3з8 д0му, и4же во їеrли1мэ, и3 постaви | во своeмъ кaпищи, пaки и3знесE т† кЂръ цaрь t хрaма, и4же въ вавmлHнэ и3 предадE и5хъ зоровaвелю и3 санавассaру воев0дэ, καὶ ἐπετάγη αὐτῷ, καὶ ἀπήνεγκε πάντα τὰ σκεύη ταῦτα ἀποθεῖναι ἐν τῷ ναῷ τῷ ἐν ῾Ιερουσαλὴμ καὶ τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου οἰκοδομηθῆναι ἐπὶ τοῦ τόπου.
19
19
и3 повелёно бhсть є3мY tнести2 вс‰ сі‰ сосyды и3 возложи1ти во хрaмъ, и4же во їеrли1мэ, и3 хрaмъ гDень сeй созидaти на мёстэ є3гw2: τότε ὁ Σαβανάσσαρος παραγενόμενος ἀνεβάλετο τοὺς θεμελίους τοῦ οἴκου Κυρίου τοῦ ἐν ῾Ιερουσαλήμ, καὶ ἀπ᾿ ἐκείνου μέχρι τοῦ νῦν οἰκοδομούμενος οὐκ ἔλαβε συντέλειαν.
20
20
тогдA санавассaръ џный пришeдъ, положи2 њснов†ніz д0му гDнz, и4же во їеrли1мэ, и3 t џнагw дaже донн7э зи1ждемый не пріS совершeніz: νῦν οὖν εἰ κρίνεται, βασιλεῦ, ἐπισκεπήτω ἐν τοῖς βασιλικοῖς βιβλιοφυλακίοις τοῦ Κύρου·
21
21
нн7э u5бо, ѓще ўг0дно тебЁ, q=^, царю2, да пои1щетсz въ цaрскихъ книгохрани1лницахъ кЂровыхъ (±же въ вавmлHнэ), καὶ ἐὰν εὑρίσκηται μετὰ τῆς γνώμης Κύρου τοῦ βασιλέως γενομένην τὴν οἰκοδομὴν τοῦ οἴκου Κυρίου τοῦ ἐν ῾Ιερουσαλὴμ καὶ κρίνηται τῷ κυρίῳ βασιλεῖ ἡμῶν, προσφωνησάτω ἡμῖν περὶ τούτων».
22
22
и3 ѓще њбрётено бyдетъ съ повелёніемъ кЂра царS бhвшее строeніе д0му гDнz, и4же во їеrли1мэ, и3 сyдитсz t господи1на царS нaшегw, да возвэсти1тсz њ тёхъ нaмъ. Τότε ὁ βασιλεὺς Δαρεῖος προσέταξεν ἐπισκέψασθαι ἐν τοῖς βιβλιοφυλακίοις τοῖς κειμένοις ἐν Βαβυλῶνι, και εὑρέθη ἐν ᾿Εκβατάνοις τῇ βάρει τῇ ἐν Μηδίᾳ χώρᾳ τόμος εἷς, ἐν ᾧ ὑπομνημάτιστο τάδε·
23
23
ТогдA цaрь дaрій повелЁ и3скaти въ цaрскихъ книгохрани1лницахъ сyщихъ въ вавmлHнэ, и3 њбрётено бhсть во є3кватaнэхъ, во грaдэ сyщемъ во странЁ мидjйстэй, мёсто є3ди1но (въ лэтопи1сцэ), въ нeмже напи6сана бsху сі‰: «῎Ετους πρώτου βασιλεύοντος Κύρου βασιλεὺς Κῦρος προσέταξε τὸν οἶκον τοῦ Κυρίου τὸν ἐν ῾Ιερουσαλὴμ οἰκοδομῆσαι, ὅπου ἐπιθύουσι διὰ πυρὸς ἐνδελεχοῦς,
24
24
въ лёто пeрвое цaрствующу кЂру, цaрь кЂръ повелЁ д0мъ гDень, и4же во їеrли1мэ, созидaти, и3дёже жрsху nгнeмъ непрестaннымъ, οὗ τὸ ὕψος πηχῶν ἑξήκοντα, πλάτος πηχῶν ἑξήκοντα, διὰ δόμων λιθίνων ξυστῶν τριῶν καὶ δόμου ξυλίνου ἐγχωρίου καινοῦ ἑνός, καὶ τὸ δαπάνημα δοθῆναι ἐκ τοῦ οἴκου Κύρου τοῦ βασιλέως,
25
25
є3гHже высотA лакHтъ шестьдесsтъ, широтA лакHтъ шестьдесsтъ, съ домaми кaменей тeсаныхъ треми2 и3 съ д0момъ древsнымъ тогw2 мёста н0вымъ є3ди1нымъ, и3 расх0ды даsти и3з8 д0му кЂра царS: καὶ τὰ ἱερὰ σκεύη τοῦ οἴκου Κυρίου τά τε χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ, ἃ ἐξήνεγκε Ναβουχοδονόσορ ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ ἐν ῾Ιερουσαλὴμ καὶ ἀπήνεγκεν εἰς Βαβυλῶνα, ἀποκατασταθῆναι εἰς τὸν οἶκον τὸν ἐν ῾Ιερουσαλήμ, οὗ ἦν κείμενα, ὅπως τεθῇ ἐκεῖ.
26
26
и3 свzщє1нныz сосyды д0му гDнz златы6z же и3 срє1брzны, и5хже взS навуходон0соръ и3з8 д0му (гDнz), и4же во їеrли1мэ, и3 tнесE въ вавmлHнъ, возврати1ти въ д0мъ, и4же во їеrли1мэ, и3дёже бsху прeжде, да постaвzтсz тaмw. προσέταξε δὲ ἐπιμεληθῆναι Σισίννῃ ἐπάρχῳ Συρίας καὶ Φοινίκης καὶ Σαθραβουζάνῃ καὶ τοῖς συνεταίροις καὶ τοῖς ἀποτεταγμένοις ἐν Συρίᾳ καὶ Φοινίκῃ ἡγεμόσιν ἀπέχεσθαι τοῦ τόπου, ἐᾶσαι δὲ τὸν παῖδα Κυρίου Ζοροβάβελ, ἔπαρχον δὲ τῆς ᾿Ιουδαίας, καὶ τοὺς πρεσβυτέρους τῶν ᾿Ιουδαίων τὸν οἶκον τοῦ Κυρίου ἐκεῖνον οἰκοδομεῖν ἐπὶ τοῦ τόπου.
27
27
Повелё же (цaрь) прилэжaти сісjннію воев0дэ сmрjйску и3 фінікjйску и3 саfравузaну и3 клеврeтwмъ є3гw2 и3 ўчинє1ннымъ въ сmрjи и3 фінікjи начaлникwмъ, да не приступaютъ къ мёсту, њстaвzтъ же џтроку гDню зоровaвелю, начaлнику же їудeйскому, и3 старёйшинамъ їудeйскимъ д0мъ гDень џный созидaти на мёстэ є3гw2. καὶ ἐγὼ δὲ ἐπέταξα ὁλοσχερῶς οἰκοδομῆσαι καὶ ἀτενίσαι, ἵνα συμποιῶσι τοῖς ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ᾿Ιουδαίας μέχρι τοῦ ἐπιτελεσθῆναι τὸν οἶκον τοῦ Κυρίου·
28
28
И# ѓзъ повелёхъ всsчески созидaти и3 прилэжaти, да помогaютъ сyщымъ t плэнeніz їудewмъ, д0ндеже соверши1тсz хрaмъ гDень: καὶ ἀπὸ τῆς φορολογίας Κοίλης Συρίας καὶ Φοινίκης ἐπιμελῶς σύνταξιν δίδοσθαι τούτοις τοῖς ἀνθρώποις εἰς θυσίαν τῷ Κυρίῳ, Ζοροβάβελ ἐπάρχῳ, εἰς ταύρους καὶ κριοὺς καὶ ἄρνας,
29
29
и3 t дaни кілисmрjйскіz и3 фінікjйскіz прилёжнw собрaніе даsти си6мъ человёкомъ на жeртву гDню, зоровaвелю є3пaрху, на ю3нцы2 и3 nвны2 и3 ѓгнцы, ὁμοίως δὲ καὶ πυρὸν καὶ ἅλα καὶ οἶνον καὶ ἔλαιον ἐνδελεχῶς κατ᾿ ἐνιαυτόν, καθὼς ἂν οἱ ἱερεῖς οἱ ἐν ῾Ιερουσαλὴμ ὑπαγορεύσωσιν ἀναλίσκεσθαι καθ᾿ ἡμέραν ἀναμφισβητήτως,
30
30
тaкожде и3 пшени1цу и3 с0ль, и3 віно2 и3 є3лeй, всегдA на всsко лёто, ћкоже свzщeнницы, и5же во їеrли1мэ, рекyтъ и3ждивaти на всsкъ дeнь, без8 сомнёніz: ὅπως προσφέρωνται σπονδαὶ τῷ Θεῷ τῷ ὑψίστῳ ὑπὲρ τοῦ βασιλέως καὶ τῶν παίδων καὶ προσεύχωνται περὶ τῆς αὐτῶν ζωῆς,
31
31
да прин0сzтсz возліsніz вhшнему бGу за царS и3 џтроки є3гw2, и3 да м0лzтъ за и4хъ жив0тъ: καὶ προστάξαι ἵνα ὅσοι ἐὰν παραβῶσί τι τῶν γεγραμμένων καὶ ἀκυρώσωσι, ληφθῆναι ξύλον ἐκ τῶν ἰδίων αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τούτου κρεμασθῆναι καὶ τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ εἶναι βασιλικά.
32
32
и3 да возвэсти1тсz, є3ли1цы ѓще престyпzтъ что2 t предпи1санныхъ и3ли2 презрsтъ, да в0зметсz дрeво t свои1хъ є3мY, и3 на т0мъ да њбёситсz, и3мёніz же є3гw2 царю2 припи1шутсz: διὰ ταῦτα καὶ ὁ Κύριος, οὗ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπικέκληται ἐκεῖ, ἀφανίσαι πάντα βασιλέα καὶ ἔθνος, ὃς ἐκτενεῖ τὴν χεῖρα αὐτοῦ κωλῦσαι ἢ κακοποιῆσαι τὸν οἶκον Κυρίου ἐκεῖνον τὸν ἐν ῾Ιερουσαλήμ.
33
33
си1хъ рaди и3 гDь, є3гHже и4мz призывaетсz тaмw, да и3стреби1тъ всsкаго царS и3 kзhкъ, и4же рyку свою2 прострeтъ возбрани1ти, и3ли2 њѕл0бити д0мъ гDень џный, и4же во їеrли1мэ: ἐγὼ βασιλεὺς Δαρεῖος δεδογμάτικα ἐπιμελῶς κατὰ ταῦτα γίνεσθαι».
34
ѓзъ цaрь дaрій повелёхъ прилёжнw.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.