Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава́ і҃
Chapter 10
1
1
И҆ бы́сть по си́хъ, и҆ оу҆́мре ца́рь сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ, и҆ ца́рствова сы́нъ є҆гѡ̀ а҆ннѡ́нъ вмѣ́стѡ є҆гѡ̀. And it came to pass after this that the king of the children of Ammon died, and Annon his son reigned in his stead.
2
2
И҆ речѐ даві́дъ: сотворю̀ ми́лость со а҆ннѡ́номъ сы́номъ наа́совымъ, и҆́мже ѻ҆́бразомъ сотворѝ ѻ҆те́цъ є҆гѡ̀ ми́лость со мно́ю. И҆ посла̀ даві́дъ оу҆тѣ́шити є҆го̀ рꙋко́ю рабѡ́въ свои́хъ ѡ҆ ѻ҆тцѣ̀ є҆гѡ̀. И҆ прїидо́ша ѻ҆́троцы даві́дѡвы въ зе́млю сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ. And David said, I will shew mercy to Annon the son of Naas, as his father dealt mercifully with me. And David sent to comfort him concerning his father by the hand of his servants; and the servants of David came into the land of the children of Ammon.
3
3
И҆ рѣ́ша старѣ̑йшины сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ ко а҆ннѡ́нꙋ господи́нꙋ своемꙋ̀: є҆да̀ прославле́нїѧ ра́ди ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ пред̾ тобо́ю посла̀ къ тебѣ̀ даві́дъ оу҆тѣ́шитєли; не да и҆спыта́ютъ ли гра́дъ, и҆ соглѧ́даютъ є҆го̀, є҆́же разрꙋши́ти є҆го̀, посла̀ даві́дъ рабы̑ своѧ̑ къ тебѣ̀; And the princes of the children of Ammon said to Annon their lord, Is it to honour thy father before thee that David has sent comforters to thee? Has not David rather sent his servants to thee that they should search the city, and spy it out and examine it?
4
4
И҆ взѧ̀ а҆ннѡ́нъ ѻ҆́троки даві́дѡвы, и҆ ѡ҆стрижѐ полови́нꙋ бра́дъ и҆́хъ, и҆ ѡ҆брѣ́за ѻ҆дѣѧ̑нїѧ и҆́хъ полови́нꙋ да́же до чре́слъ и҆́хъ, и҆ ѿпꙋстѝ и҆̀хъ. And Annon took the servants of David, and shaved their beards, and cut off their garments in the midst as far as their haunches, and sent them away.
5
5
И҆ возвѣсти́ша даві́дꙋ ѡ҆ мꙋже́хъ, и҆ посла̀ въ срѣ́тенїе и҆̀мъ, ꙗ҆́кѡ бѣ́ша мꙋ́жїе ті́и ѡ҆безче́щени ѕѣлѡ̀. И҆ речѐ ца́рь: сѣди́те во і҆ерїхѡ́нѣ, до́ндеже возрастꙋ́тъ брады̑ ва́шѧ, и҆ возвратите́сѧ. And they brought David word concerning the men; and he sent to meet them, for the men were greatly dishonoured: and the king said, Remain in Jericho till your beards have grown, and then ye shall return.
6
6
И҆ ви́дѣша сы́нове а҆ммѡ̑ни, ꙗ҆́кѡ посра́млени бы́ша лю́дїе даві́дѡвы: и҆ посла́ша сы́нове а҆ммѡ̑ни, и҆ наѧ́ша сѷрі́ю веѳраа́млю, и҆ сѷрі́ю сꙋ́вскꙋ и҆ роѡ́влю два́десѧть ты́сѧщъ пѣшцє́въ, и҆ царѧ̀ а҆мали́ка маа́ха ты́сѧщꙋ мꙋже́й, и҆ і҆стѡ́ва двана́десѧть ты́сѧщъ мꙋже́й. And the children of Ammon saw that the people of David were ashamed; and the children of Ammon sent, and hired the Syrians of Bæthraam, and the Syrians of Suba, and Roob, twenty thousand footmen, and the king of Amalec with a thousand men, and Istob with twelve thousand men.
7
7
И҆ слы́ша даві́дъ, и҆ посла̀ і҆ѡа́ва и҆ всю̀ си́лꙋ си́льныхъ. And David heard, and sent Joab and all his host, even the mighty men.
8
8
И҆ и҆зыдо́ша сы́нове а҆ммѡ̑ни, и҆ оу҆стро́иша бра́нь пред̾ враты̀ гра́да: сѷрі́а же сꙋ́вска и҆ роѡ́въ, и҆ і҆стѡ́въ и҆ а҆мали́къ, є҆ди́ни (ста́ша) на селѣ̀. And the children of Ammon went forth, and set the battle in array by the door of the gate: those of Syria, Suba, and Roob, and Istob, and Amalec, being by themselves in the field.
9
9
И҆ ви́дѣ і҆ѡа́въ, ꙗ҆́кѡ бы́сть на него̀ проти́вное лицѐ бра́ни сопредѝ и҆ созадѝ, и҆ и҆збра̀ ѿ всѣ́хъ ю҆́ношъ і҆и҃левыхъ, и҆ оу҆стро́и и҆̀хъ проти́вꙋ сѷрі́анъ, And Joab saw that the front of the battle was against him from that which was opposed in front and from behind, and he chose out some of all the young men of Israel, and they set themselves in array against Syria.
10
10
ѡ҆ста́нокъ же люді́й дадѐ въ рꙋ́цѣ бра́тꙋ своемꙋ̀ а҆ве́ссѣ и҆ оу҆стро́и ѧ҆̀ проти́вꙋ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ, And the rest of the people he gave into the hand of Abessa his brother, and they set the battle in array opposite to the children of Ammon.
11
11
и҆ речѐ (і҆ѡа́въ ко а҆ве́ссѣ): а҆́ще оу҆крѣпи́тсѧ сѷрі́а па́че менє̀, и҆ бꙋ́дете мнѣ̀ на спасе́нїе: а҆́ще же оу҆крѣпѧ́тсѧ сы́нове а҆ммѡ̑ни па́че тебє̀, и҆ бꙋ́демъ спаса́ти тѧ̀: And he said, If Syria be too strong for me, then shall ye help me: and if the children of Ammon be too strong for thee, then will we be ready to help thee.
12
12
мꙋжа́имсѧ и҆ оу҆крѣпи́мсѧ ѡ҆ лю́дехъ на́шихъ и҆ ѡ҆ градѣ́хъ бг҃а на́шегѡ, и҆ гдⷭ҇ь сотвори́тъ бл҃го́е пред̾ ѻ҆чи́ма свои́ма. Be thou courageous, and let us be strong for our people, and for the sake of the cities of our God, and the Lord shall do that which is good in his eyes.
13
13
И҆ прїи́де і҆ѡа́въ и҆ лю́дїе є҆гѡ̀ съ ни́мъ на бра́нь на сѷрі́ю, и҆ побѣго́ша ѿ лица̀ є҆гѡ̀. And Joab and his people with him advanced to battle against Syria, and they fled from before him.
14
14
И҆ ви́дѣша сы́нове а҆ммѡ̑ни, ꙗ҆́кѡ бѣжа́ша сѷрі́ане, и҆ бѣжа́ша ѿ лица̀ а҆ве́ссы и҆ внидо́ша во гра́дъ. И҆ возврати́сѧ і҆ѡа́въ ѿ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ, и҆ прїи́де во і҆ерⷭ҇ли́мъ. And the children of Ammon saw that the Syrians were fled, and they fled from before Abessa, and entered into the city: and Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
15
15
И҆ ви́дѣша сѷрі́ане, ꙗ҆́кѡ падо́ша пред̾ і҆и҃лемъ, и҆ собра́шасѧ вкꙋ́пѣ. And the Syrians saw that they were worsted before Israel, and they gathered themselves together.
16
16
И҆ посла̀ а҆драаза́ръ, и҆ собра̀ сѷрі́аны, и҆̀же ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ рѣкѝ халама́ка, и҆ прїидо́ша во є҆ла́мъ: и҆ сѡва́къ старѣ́йшина си́лы а҆драаза́ровы пред̾ ни́ми. And Adraazar sent and gathered the Syrians from the other side of the river Chalamak, and they came to Ælam; and Sobac the captain of the host of Adraazar was at their head.
17
17
И҆ возвѣсти́ша даві́дꙋ, и҆ собра̀ всего̀ і҆и҃лѧ, и҆ пре́йде і҆ѻрда́нъ, и҆ прїи́де во є҆ла́мъ. И҆ оу҆стро́ишасѧ сѷрі́ане на даві́да, и҆ бра́шасѧ съ ни́мъ, And it was reported to David, and he gathered all Israel, and went over Jordan, and came to Ælam: and the Syrians set the battle in array against David, and fought with him.
18
18
и҆ бѣжа́ша сѷрі́ане ѿ лица̀ і҆и҃лтѧнъ. И҆ ѿѧ̀ даві́дъ ѿ сѷрі́и се́дмь сѡ́тъ колесни́цъ и҆ четы́редесѧть ты́сѧщъ кѡ́нникъ, и҆ сѡвака̀ старѣ́йшинꙋ си́лы є҆гѡ̀ оу҆бѝ, и҆ оу҆́мре та́мѡ. And Syria fled from before Israel, and David destroyed of Syria seven hundred chariots, and forty thousand horsemen, and he smote Sobac the captain of his host, and he died there.
19
19
И҆ ви́дѣша всѝ ца́рїе рабѝ а҆драаза́рѡвы, ꙗ҆́кѡ падо́ша пред̾ і҆и҃лемъ, и҆ пребѣго́ша ко і҆и҃лю и҆ рабо́таша и҆̀мъ: и҆ оу҆боѧ́шасѧ сѷрі́ане спаса́ти ктомꙋ̀ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ. And all the kings the servants of Adraazar saw that they were put to the worse before Israel, and they went over to Israel, and served them: and Syria was afraid to help the children of Ammon any more.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.