|
Глава́ к҃ѳ
|
Chapter 29
|
|
1
|
1
|
| И҆ въ мцⷭ҇ъ седмы́й, пе́рвый (де́нь) мцⷭ҇а наро́читъ ст҃ъ да бꙋ́детъ ва́мъ: всѧ́кагѡ дѣ́ла слꙋже́бна да не сотворитѐ: де́нь зна́менїѧ бꙋ́детъ ва́мъ. | And in the seventh month, on the first day of the month, there shall be to you a holy convocation: ye shall do no servile work: it shall be to you a day of blowing the trumpets. |
|
2
|
2
|
| И҆ сотвори́те всесожжє́нїѧ въ воню̀ благово́нїѧ гдⷭ҇ꙋ, телца̀ ѿ волѡ́въ є҆ди́наго, ѻ҆вна̀ є҆ди́наго, а҆́гнцєвъ є҆динолѣ́тныхъ се́дмь непоро́чныхъ: | And ye shall offer whole-burnt-offerings for a sweet savour to the Lord, one calf of the herd, one ram, seven lambs of a year old without blemish. |
|
3
|
3
|
| же́ртва и҆́хъ мꙋка̀ пшени́чна вмѣ́шана въ є҆ле́и: трѝ десѧти̑ны телцꙋ̀ є҆ди́номꙋ и҆ двѣ̀ десѧти̑ны ѻ҆внꙋ̀ є҆ди́номꙋ: | Their meat-offering shall be fine flour mingled with oil; three tenth deals for one calf, and two tenth deals for one ram: |
|
4
|
4
|
| по десѧти́нѣ а҆́гнцꙋ є҆ди́номꙋ, седмѝ а҆́гнцємъ: | a tenth deal for each several ram, for the seven lambs. |
|
5
|
5
|
| и҆ козла̀ ѿ ко́зъ є҆ди́наго грѣха̀ ра́ди, во є҆́же оу҆моли́ти ѡ҆ ва́съ: | And one kid of the goats for a sin-offering, to make atonement for you. |
|
6
|
6
|
| кромѣ̀ всесожже́нїй новомⷭ҇чїѧ и҆ жє́ртвы и҆́хъ, и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ, и҆ всесожже́нїе всегда́шнее: и҆ жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ, по оу҆ста́вꙋ и҆́хъ, въ воню̀ благово́нїѧ гдⷭ҇ꙋ. | Beside the whole-burnt-offerings for the new moon, and their meat-offerings, and their drink-offerings, and their perpetual whole-burnt-offering; and their meat-offerings and their drink-offerings according to their ordinance for a sweet-smelling savour to the Lord. |
|
7
|
7
|
| И҆ десѧ́тый де́нь мцⷭ҇а сегѡ̀ наро́читъ ст҃ъ да бꙋ́детъ ва́мъ: и҆ ѡ҆ѕло́бите дꙋ́шы ва́шѧ, и҆ всѧ́кагѡ дѣ́ла слꙋже́бна да не сотворитѐ, | And on the tenth of this month there shall be to you a holy convocation; and ye shall afflict your souls, and ye shall do no work. |
|
8
|
8
|
| и҆ принесе́те всесожже́нїе въ воню̀ благово́нїѧ гдⷭ҇ꙋ, прино́сы гдⷭ҇ꙋ: телца̀ є҆ди́наго ѿ говѧ́дъ, ѻ҆вна̀ є҆ди́наго, а҆́гнцєвъ є҆динолѣ́тныхъ се́дмь: непорѡ́чны да бꙋ́дꙋтъ ва́мъ: | And ye shall bring near whole-burnt-offerings for a sweet-smelling savour to the Lord; burnt-sacrifices to the Lord, one calf of the herd, one ram, seven lambs of a year old; they shall be to you without blemish. |
|
9
|
9
|
| же́ртва и҆́хъ мꙋка̀ пшени́чна вмѣ́шана въ є҆ле́и: трѝ десѧти̑ны телцꙋ̀ є҆ди́номꙋ и҆ двѣ̀ десѧти̑ны ѻ҆внꙋ̀ є҆ди́номꙋ: | Their meat-offering shall be fine flour mingled with oil; three tenth deals for one calf, and two tenth deals for one ram. |
|
10
|
10
|
| по десѧти́нѣ а҆́гнцꙋ є҆ди́номꙋ, на се́дмь а҆́гнцєвъ: | A tenth deal for each several lamb, for the seven lambs. |
|
11
|
11
|
| и҆ козла̀ є҆ди́наго ѿ ко́зъ грѣха̀ ра́ди, во є҆́же оу҆моли́ти ѡ҆ ва́съ: кромѣ̀ є҆́же грѣха̀ ра́ди ѡ҆чище́нїѧ, и҆ всесожже́нїе всегда́шнее: же́ртва є҆гѡ̀ и҆ возлїѧ́нїе є҆гѡ̀, по оу҆ста́вꙋ є҆гѡ̀ въ воню̀ благово́нїѧ прино́съ гдⷭ҇ꙋ. | And one kid of the goats for a sin-offering, to make atonement for you; beside the sin-offering for atonement, and the continual whole-burnt-offering, its meat-offering, and its drink-offering according to its ordinance for a smell of sweet savour, a burnt-sacrifice to the Lord. |
|
12
|
12
|
| И҆ пѧтыйна́десѧть де́нь седма́гѡ мцⷭ҇а сегѡ̀ наро́читъ ст҃ъ да бꙋ́детъ ва́мъ: всѧ́кагѡ дѣ́ла слꙋже́бна да не сотворитѐ, и҆ пра́зднꙋйте то́й пра́здникъ гдⷭ҇еви се́дмь дні́й, | And on the fifteenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work; and ye shall keep it a feast to the Lord seven days. |
|
13
|
13
|
| и҆ принеси́те всесожжє́нїѧ прино́съ въ воню̀ благово́нїѧ гдⷭ҇ꙋ: въ пе́рвый де́нь телцє́въ ѿ говѧ́дъ трина́десѧть, ѻ҆вна̑ два̀, а҆́гнцєвъ є҆динолѣ́тныхъ четырена́десѧть: непорѡ́чны да бꙋ́дꙋтъ ва́мъ: | And ye shall bring near whole-burnt-offerings, a sacrifice for a smell of sweet savour to the Lord, on the first day thirteen calves of the herd, two rams, fourteen lambs of a year old; they shall be without blemish. |
|
14
|
14
|
| жє́ртвы и҆́хъ мꙋка̀ пшени́чна вмѣ́шана въ є҆ле́и: трѝ десѧти̑ны телцꙋ̀ є҆ди́номꙋ, тремна́десѧти телцє́мъ, и҆ двѣ̀ десѧти̑ны ѻ҆внꙋ̀ є҆ди́номꙋ, на два̀ ѻ҆вна̑: | Their meat-offerings shall be fine flour mingled with oil; there shall be three tenth deals for one calf, for the thirteen calves; and two tenth deals for one ram, for the two rams. |
|
15
|
15
|
| по десѧти́нѣ а҆́гнцꙋ є҆ди́номꙋ, на четырена́десѧть а҆́гнцєвъ: | A tenth deal for every lamb, for the fourteen lambs. |
|
16
|
16
|
| и҆ козла̀ є҆ди́наго ѿ ко́зъ грѣха̀ ра́ди: кромѣ̀ всесожже́нїѧ всегда́шнѧгѡ, жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ. | And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole-burnt-offering: there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
|
17
|
17
|
| И҆ въ де́нь вторы́й телцє́въ двана́десѧть, ѻ҆вна̑ два̀, а҆́гнцєвъ є҆динолѣ́тныхъ четырена́десѧть непоро́чныхъ: | And on the second day twelve calves, two rams, fourteen lambs of a year old without blemish. |
|
18
|
18
|
| же́ртва и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ телцє́мъ и҆ ѻ҆внѡ́мъ и҆ а҆́гнцємъ по числꙋ̀ и҆́хъ, по оу҆ста́вꙋ и҆́хъ: | Their meat-offering and their drink-offering shall be for the calves and the rams and the lambs according to their number, according to their ordinance. |
|
19
|
19
|
| и҆ козла̀ є҆ди́наго ѿ ко́зъ грѣха̀ ра́ди: кромѣ̀ всесожже́нїѧ всегда́шнѧгѡ, жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ. | And one kid of the goats for a sin-offering; beside the perpetual whole-burnt-offering; their meat-offerings and their drink-offerings. |
|
20
|
20
|
| Въ де́нь тре́тїй телцє́въ є҆динна́десѧть, ѻ҆вна̑ два̀, а҆́гнцєвъ є҆динолѣ́тныхъ четырена́десѧть непоро́чныхъ: | On the third day eleven calves, two rams, fourteen lambs of a year old without blemish. |
|
21
|
21
|
| же́ртва и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ телцє́мъ и҆ ѻ҆внѡ́мъ и҆ а҆́гнцємъ по числꙋ̀ и҆́хъ, по оу҆ста́вꙋ и҆́хъ: | Their meat-offering and their drink-offering shall be to the calves and to the rams and to the lambs according to their number, according to their ordinance. |
|
22
|
22
|
| и҆ козла̀ ѿ ко́зъ є҆ди́наго грѣха̀ ра́ди: кромѣ̀ всесожже́нїѧ всегда́шнѧгѡ, жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ. | And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
|
23
|
23
|
| Въ де́нь четве́ртый телцє́въ де́сѧть, ѻ҆вна̑ два̀, а҆́гнцєвъ є҆динолѣ́тныхъ четырена́десѧть непоро́чныхъ: | On the fourth day ten calves, two rams, fourteen lambs of a year old without spot. |
|
24
|
24
|
| жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ телцє́мъ и҆ ѻ҆внѡ́мъ и҆ а҆́гнцємъ по числꙋ̀ и҆́хъ, по оу҆ста́вꙋ и҆́хъ: | There shall be their meat-offerings and their drink-offerings to the calves and the rams and the lambs according to their number, according to their ordinance. |
|
25
|
25
|
| и҆ козла̀ ѿ ко́зъ є҆ди́наго грѣха̀ ра́ди: кромѣ̀ всесожже́нїѧ всегда́шнѧгѡ, жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ. | And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole-burnt-offering there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
|
26
|
26
|
| Въ де́нь пѧ́тый телцє́въ де́вѧть, ѻ҆вна̑ два̀, а҆́гнцєвъ є҆динолѣ́тныхъ четырена́десѧть непоро́чныхъ: | On the fifth day nine calves, two rams, fourteen lambs of a year old without spot. |
|
27
|
27
|
| жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ телцє́мъ и҆ ѻ҆внѡ́мъ и҆ а҆́гнцємъ но числꙋ̀ и҆́хъ, по оу҆ста́вꙋ и҆́хъ: | Their meat-offerings and their drink-offerings shall be to the calves and the rams and the lambs according to their number, according to their ordinance. |
|
28
|
28
|
| и҆ козла̀ ѿ ко́зъ є҆ди́наго грѣха̀ ра́ди: кромѣ̀ всесожже́нїѧ всегда́шнѧгѡ, жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ. | And one kid of the goats for a sin-offering; beside the perpetual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
|
29
|
29
|
| Въ де́нь шесты́й телцє́въ ѻ҆́смь, ѻ҆вна̑ два̀, а҆́гнцєвъ є҆динолѣ́тныхъ четырена́десѧть непоро́чныхъ: | On the sixth day eight calves, two rams, fourteen lambs of a year old without blemish. |
|
30
|
30
|
| жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ телцє́мъ и҆ ѻ҆внѡ́мъ и҆ а҆́гнцємъ по числꙋ̀ и҆́хъ, по оу҆ста́вꙋ и҆́хъ: | There shall be their meat-offerings and their drink-offerings to the calves and rams and lambs according to their number, according to their ordinance. |
|
31
|
31
|
| и҆ козла̀ ѿ ко́зъ є҆ди́наго грѣха̀ ра́ди: кромѣ̀ всесожже́нїѧ всегда́шнѧгѡ, жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ. | And one kid of the goats for a sin-offering; beside the perpetual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
|
32
|
32
|
| Въ де́нь седмы́й телцє́въ се́дмь, ѻ҆вна̑ два̀, а҆́гнцєвъ є҆динолѣ́тныхъ четырена́десѧть непоро́чныхъ: | On the seventh day seven calves, two rams, fourteen lambs of a year old without blemish. |
|
33
|
33
|
| жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ телцє́мъ и҆ ѻ҆внѡ́мъ и҆ а҆́гнцємъ по числꙋ̀ и҆́хъ, по оу҆ста́вꙋ и҆́хъ: | Their meat-offerings and their drink-offerings shall be to the calves and the rams and the lambs according to their number, according to their ordinance. |
|
34
|
34
|
| и҆ козла̀ ѿ ко́зъ є҆ди́наго грѣха̀ ра́ди: кромѣ̀ всесожже́нїѧ всегда́шнѧгѡ, жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ. | And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
|
35
|
35
|
| И҆ въ де́нь ѻ҆смы́й и҆схо́дъ бꙋ́детъ ва́мъ: всѧ́кагѡ дѣ́ла слꙋже́бна да не сотворитѐ въ ѻ҆́нь, | And on the eighth day there shall be to you a release: ye shall do no servile work in it. |
|
36
|
36
|
| и҆ да принесе́те всесожжє́нїѧ въ воню̀ благово́нїѧ гдⷭ҇ꙋ, телца̀ є҆ди́наго, ѻ҆вна̀ є҆ди́наго, а҆́гнцєвъ є҆динолѣ́тныхъ се́дмь непоро́чныхъ: | And ye shall offer whole-burnt-offerings as sacrifices to the Lord, one calf, one ram, seven lambs of a year old without spot. |
|
37
|
37
|
| жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ телцꙋ̀ и҆ ѻ҆внꙋ̀ и҆ а҆́гнцємъ по числꙋ̀ и҆́хъ, по оу҆ста́вꙋ и҆́хъ: | There shall be their meat-offerings and their drink-offerings for the calf and the ram and the lambs according to their number, according to their ordinance. |
|
38
|
38
|
| и҆ козла̀ ѿ ко́зъ є҆ди́наго грѣха̀ ра́ди: кромѣ̀ всесожже́нїѧ всегда́шнѧгѡ, жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ. | And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
|
39
|
39
|
| Сїѧ̑ сотвори́те гдⷭ҇ꙋ въ пра́здники ва́шѧ, кромѣ̀ ѡ҆бѣ́тѡвъ ва́шихъ, и҆ вѡ́льнаѧ ва̑ша, и҆ всесожжє́нїѧ ва̑ша, и҆ жє́ртвы ва́шѧ, и҆ возлїѧ̑нїѧ ва̑ша, и҆ спаси́тєлнаѧ ва̑ша. | These sacrifices shall ye offer to the Lord in your feasts, besides your vows; and ye shall offer your free-will-offerings and your whole-burnt-offerings, and your meat-offerings and your drink-offerings, and your peace-offerings. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.