|
Chapter 2
|
Глава́ в҃
|
|
1
|
1
|
| But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow. | Сꙋди́хъ же въ себѣ̀ сїѐ, не па́ки ско́рбїю къ ва́мъ прїитѝ. |
|
2
|
2
|
| For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad but he that is made sorry by me? | А҆́ще бо а҆́зъ ско́рбь творю̀ ва́мъ, то̀ кто̀ є҆́сть веселѧ́ѧй мѧ̀, то́чїю прїе́млѧй ско́рбь ѿ менє̀; |
|
3
|
3
|
| And I wrote this very thing unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all. | И҆ писа́хъ ва́мъ сїѐ и҆́стое, да не прише́дъ ско́рбь на ско́рбь прїимꙋ̀, ѡ҆ ни́хже подоба́ше мѝ ра́доватисѧ, надѣ́ѧсѧ на всѧ̑ вы̀, ꙗ҆́кѡ (Заⷱ҇ р҃о҃а҃.) моѧ̀ ра́дость всѣ́хъ ва́съ є҆́сть. |
|
4
|
4
|
| For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be made sorry, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you. | Ѿ печа́ли бо мно́гїѧ и҆ тꙋгѝ се́рдца написа́хъ ва́мъ мно́гими слеза́ми, не ꙗ҆́кѡ да ѡ҆скорби́тесѧ, но любо́вь да позна́ете, ю҆́же и҆́мамъ и҆з̾ѻби́лнѡ къ ва́мъ. |
|
5
|
5
|
| But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all. | А҆́ще ли кто̀ ѡ҆скорби́лъ (менѐ), не менѐ ѡ҆скорбѝ, но ѿ ча́сти, да не ѡ҆тѧгчꙋ̀, всѣ́хъ ва́съ. |
|
6
|
6
|
| Sufficient to such a one is this punishment which was inflicted by the many; | Дово́лно (бо) таково́мꙋ запреще́нїе сїѐ, є҆́же ѿ мно́гихъ: |
|
7
|
7
|
| so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow. | тѣ́мже сопроти́вное па́че вы̀ да да́рꙋете и҆ оу҆тѣ́шите, да не ка́кѡ мно́гою ско́рбїю поже́ртъ бꙋ́детъ таковы́й: |
|
8
|
8
|
| Wherefore I beseech you to confirm your love toward him. | тѣ́мже молю̀ вы̀, оу҆тверди́те къ немꙋ̀ любо́вь. |
|
9
|
9
|
| For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things. | На сїе́ бо и҆ писа́хъ, да разꙋмѣ́ю и҆скꙋ́сство ва́ше, а҆́ще во все́мъ послꙋшли́ви є҆стѐ. |
|
10
|
10
|
| But to whom ye forgive anything, I forgive also: for I also, if I have forgiven anything, to whom I have forgiven it, for your sakes have I forgiven it in the presence of Christ; | Є҆мꙋ́же а҆́ще что̀ да́рꙋете, и҆ а҆́зъ: и҆́бо а҆́зъ а҆́ще что̀ дарова́хъ, є҆мꙋ́же дарова́хъ, ва́съ ра́ди, ѡ҆ лицы̀ і҆и҃съ хрⷭ҇то́вѣ, |
|
11
|
11
|
| that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices. | да не ѡ҆би́дими бꙋ́демъ ѿ сатаны̀: не не разꙋмѣва́емъ бо оу҆мышле́нїй є҆гѡ̀. |
|
12
|
12
|
| Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord, | Прише́дъ же въ трѡа́дꙋ во бл҃говѣ́стїе хрⷭ҇то́во, и҆ две́ри ѿве́рзенѣ мѝ бы́вшей ѡ҆ гдⷭ҇ѣ, |
|
13
|
13
|
| I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia. | не и҆мѣ́хъ поко́ѧ дꙋ́хꙋ моемꙋ̀, не ѡ҆брѣ́тшꙋ мѝ ті́та бра́та моегѡ̀: но ѿре́ксѧ и҆̀мъ [цѣлова́въ и҆̀хъ], и҆зыдо́хъ въ македо́нїю. |
|
14
|
14
|
| But thanks be unto God, who always leadeth us in triumph in Christ, and maketh manifest through us the savor of his knowledge in every place. | (Заⷱ҇ р҃о҃в҃.) Бг҃ꙋ же бл҃годаре́нїе, всегда̀ побѣди́тєли на́съ творѧ́щемꙋ ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ и҆ воню̀ ра́зꙋма є҆гѡ̀ ꙗ҆влѧ́ющꙋ на́ми во всѧ́цѣмъ мѣ́стѣ. |
|
15
|
15
|
| For we are a sweet savor of Christ unto God, in them that are saved, and in them that perish; | Ꙗ҆́кѡ хрⷭ҇то́во бл҃гоꙋха́нїе є҆смы̀ бг҃ови въ спаса́емыхъ и҆ въ погиба́ющихъ. |
|
16
|
16
|
| to the one a savor of death unto death; to the other a savor of life unto life. And who is sufficient for these things? | Ѡ҆́вѣмъ оу҆́бѡ во́нѧ сме́ртнаѧ въ сме́рть, ѡ҆́вѣмъ же во́нѧ живо́тнаѧ въ живо́тъ. И҆ къ си̑мъ кто̀ дово́ленъ; |
|
17
|
17
|
| For we are not as the rest, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ. | Нѣ́смы бо, ꙗ҆́коже мно́зи, нечи́стѡ проповѣ́дающїи сло́во бж҃їе, но ꙗ҆́кѡ ѿ чтⷭ҇оты̀, но ꙗ҆́кѡ ѿ бг҃а, пред̾ бг҃омъ, во хрⷭ҇тѣ̀ глаго́лемъ. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.