|
Chapter 8
|
Главa }
|
|
1
|
1
|
| And the Lord spoke to Moses, saying, | И# речE гDь къ мwmсeю, гlz: |
|
2
|
2
|
| Take Aaron and his sons, and his robes and the anointing oil, and the calf for the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread, | поими2 ґарHна и3 сhны є3гw2, и3 ри6зы є3гw2, и3 є3лeй помaзаніz, и3 телцA и4же за грёхъ, и3 двA nвн†, и3 к0шницу њпрэсн0кwвъ, |
|
3
|
3
|
| and assemble the whole congregation at the door of the tabernacle of witness. | и3 вeсь с0нмъ собери2 пред8 двє1ри ски1ніи свидёніz. |
|
4
|
4
|
| And Moses did as the Lord appointed him, and he assembled the congregation at the door of the tabernacle of witness. | И# сотвори2 мwmсeй, ћкоже повелЁ є3мY гDь: и3 собрA с0нмъ пред8 двє1ри ски1ніи свидёніz. |
|
5
|
5
|
| And Moses said to the congregation, This is the thing which the Lord has commanded you to do. | И# речE мwmсeй къ с0нму: сіE є4сть сл0во, є4же завэщA гDь сотвори1ти. |
|
6
|
6
|
| And Moses brought nigh Aaron and his sons, and washed them with water, | И# приведE мwmсeй ґарHна и3 сhны є3гw2 и3 и3змы2 | вод0ю: |
|
7
|
7
|
| and put on him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the tunic, and put on him the ephod; | и3 њблечE є3го2 въ срачи1цу [Грeч.: хітHнъ.], и3 њпоsса є3го2 п0zсомъ, и3 њблечE є3го2 въ и3сп0днюю ри1зу [Грeч.: v3подЂтисъ и3 є3пендЂтисъ.], и3 возвлечE нaнь вeрхнюю ри1зу [Грeч.: є3пwмjсъ, є3вр.: є3фyдъ.]: |
|
8
|
8
|
| and girded him with a girdle according to the make of the ephod, and clasped him closely with it: and put upon it the oracle, and put upon the oracle the Manifestation and the Truth. | и3 њпоsса є3го2 по ўстроeнію є3фyда, и3 сти1сне є3го2 и4мъ: и3 возложи2 нaнь сл0во [Грeч.: логjонъ.], и3 возложи2 на сл0во kвлeніе и3 и4стину: |
|
9
|
9
|
| And he put the mitre on his head, and put upon the mitre in front the golden plate, the most holy thing, as the Lord commanded Moses. | и3 возложи2 ўвsсло [Грeч.: мjтра.] на главY є3гw2, и3 возложи2 на ўвsсло проти1въ лицA є3гw2 дщи1цу златyю њсщ7eнную с™yю, ћкоже повелЁ гDь мwmсeю. |
|
10
|
10
|
| And Moses took of the anointing oil, | И# взS мwmсeй t є3лeа помaзаніz, |
|
11
|
11
|
| and sprinkled of it seven times on the altar; and anointed the altar, and hallowed it, and all things on it, and the laver, and its foot, and sanctified them; and anointed the tabernacle and all its furniture, and hallowed it. | и3 воскропи2 t негw2 на nлтaрь седми1жды, и3 помaза nлтaрь и3 њсвzти2 є3го2 и3 вс‰ сосyды є3гw2, и3 ўмывaлницу и3 стоsло є3S, и3 њсвzти2 |, и3 помaза ски1нію и3 вс‰ сосyды є3S, и3 њсвzти2 ю5, |
|
12
|
12
|
| And Moses poured of the anointing oil on the head of Aaron; and he anointed him and sanctified him. | и3 возліS мwmсeй t є3лeа помaзаніz на главY ґарHню, и3 помaза є3го2, и3 њсвzти2 є3го2. |
|
13
|
13
|
| And Moses brought the sons of Aaron near, and put on them coats and girded them with girdles, and put on them bonnets, as the Lord commanded Moses. | И# приведE мwmсeй сhны ґарw6ни, и3 њблечE | въ срачи6цы, и3 њпоsса | пHzсы, и3 возложи2 на нS клобуки2 [Въ грeч.: кjдарісъ.], ћкоже повелЁ гDь мwmсeю. |
|
14
|
14
|
| And Moses brought near the calf for the sin-offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the calf of the sin-offering. | И# приведE мwmсeй телцA и4же за грёхъ, и3 возложи2 ґарHнъ и3 сhнове є3гw2 рyки на главY телцA и4же за грёхъ, |
|
15
|
15
|
| And he slew it; and Moses took of the blood, and put it on the horns of the altar round about with his finger; and he purified the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make atonement upon it. | и3 заклA є3го2. И# взS мwmсeй t кр0ве, и3 возложи2 на р0ги nлтарS w4крестъ пeрстомъ, и3 њчи1сти nлтaрь: и3 кр0вь проліS на стоsло nлтарS, и3 њсвzти2 є3го2, є4же моли1тисz ў негw2. |
|
16
|
16
|
| And Moses took all the fat that was upon the inwards, and the lobe on the liver, and both the kidneys, and the fat that was upon them, and Moses offered them on the altar. | И# взS мwmсeй вeсь тyкъ и4же на ўтр0бэ, и3 преп0нку ћже на пeчени, и3 џбэ пHчки, и3 тyкъ и4же на ни1хъ, и3 вознесE мwmсeй на nлтaрь: |
|
17
|
17
|
| But the calf, and his hide, and his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp, as the Lord commanded Moses. | телцa же и3 к0жу є3гw2, и3 мzсA є3гw2 и3 мwтhлы є3гw2, сожжE | nгнeмъ внЁ полкA, ћкоже повелЁ гDь мwmсeю. |
|
18
|
18
|
| And Moses brought near the ram for a whole-burnt-offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram. And Moses slew the ram: and Moses poured the blood on the altar round about. | И# приведE мwmсeй nвнA и4же во всесожжeніе, и3 возложи2 ґарHнъ и3 сhнове є3гw2 рyки сво‰ на главY џвню. |
|
19
|
19
|
| And he divided the ram by its limbs, and Moses offered the head, and the limbs, and the fat; and he washed the belly and the feet with water. | И# заклA мwmсeй nвнA, и3 проліS мwmсeй кр0вь на nлтaрь w4крестъ: |
|
20
|
20
|
| And Moses offered up the whole ram on the altar: it is a whole-burnt-offering for a sweet-smelling savour; it is a burnt-offering to the Lord, as the Lord commanded Moses. | nвнa же раздроби2 на ќды є3гw2, и3 вознесE мwmсeй главY и3 ќды и3 тyкъ, и3 ўтр0бу и3 н0ги и3змы2 вод0ю: |
|
21
|
21
|
| And Moses brought the second ram, the ram of consecration, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram, and he slew him; | и3 вознесE мwmсeй всего2 nвнA на nлтaрь: всесожжeніе є4сть въ воню2 благов0ніz: прин0съ є4сть гDу, ћкоже заповёда гDь мwmсeю. |
|
22
|
22
|
| and Moses took of his blood, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot. | И# приведE мwmсeй nвнA вторaго, nвнA совершeніz: и3 возложи2 ґарHнъ и3 сhнове є3гw2 рyки сво‰ на главY џвню, |
|
23
|
23
|
| And Moses brought near the sons of Aaron; and Moses put of the blood on the tips of their right ears, and on the thumbs of their right hands, and on the great toes of their right feet, and Moses poured out the blood on the altar round about. | и3 заклA є3го2: и3 взS мwmсeй t кр0ве є3гw2, и3 возложи2 на крaй ќха ґарHнz деснaгw, и3 на крaй руки2 є3гw2 деснhz, и3 на крaй ноги2 є3гw2 деснhz. |
|
24
|
24
|
| And he took the fat, and the rump, and the fat on the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder. | И# приведE мwmсeй сhны ґарw6ни, и3 возложи2 мwmсeй t кр0ве на крaй ўшeсъ и4хъ деснhхъ, и3 на крaй рyкъ и4хъ деснhхъ, и3 на крaй н0гъ и4хъ деснhхъ: и3 проліS мwmсeй кр0вь на nлтaрь w4крестъ: |
|
25
|
25
|
| And from the basket of consecration, which was before the Lord, he also took one unleavened loaf, and one loaf made with oil, and one cake; and put them upon the fat, and the right shoulder: | и3 взS мwmсeй тyкъ и3 чрeсла, и3 тyкъ и4же на ўтр0бэ, и3 преп0нку пeчени, и3 џбэ пHчки, и3 тyкъ и4же на ни1хъ, и3 рaмо десн0е, |
|
26
|
26
|
| and put them all on the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and offered them up for a wave-offering before the Lord. | и3 t к0шницы совершeніz, ћже є4сть пред8 гDемъ, и3 взS хлёбъ є3ди1нъ прёсный, и3 хлёбъ є3лeенъ є3ди1нъ, и3 њпрэсн0къ є3ди1нъ, и3 возложи2 на тyкъ, и3 рaмо десн0е: |
|
27
|
27
|
| And Moses took them at their hands, and Moses offered them on the altar, on the whole-burnt-offering of consecration, which is a smell of sweet savour: it is a burnt-offering to the Lord. | и3 возложи2 вс‰ на рyцэ ґарw6ни и3 на рyцэ сынHвъ є3гw2, и3 вознесE | ўчaстіе пред8 гDа. |
|
28
|
28
|
| And Moses took the breast, and separated it for a heave-offering before the Lord, from the ram of consecration; and it became Moses' portion, as the Lord commanded Moses. | И# взS мwmсeй t рyкъ и4хъ и3 вознесE | на nлтaрь на всесожжeніе совершeніz, є4же є4сть вонS благоухaніz: прин0съ є4сть гDу. |
|
29
|
29
|
| And Moses took of the anointing oil, and of the blood that was on the altar, and sprinkled it on Aaron, and on his garments, and his sons, and the garments of his sons with him. | И# взeмъ мwmсeй грyдь, tлучи2 ю5 возложeніе пред8 гDемъ t nвнA совершeніz: и3 бhсть мwmсeю въ чaсть, ћкоже заповёда гDь мwmсeю. |
|
30
|
30
|
| And he sanctified Aaron and his garments, and his sons, and the garments of his sons with him. | И# взS мwmсeй t є3лeа помaзаніz и3 t кр0ве ћже на nлтари2, и3 воскропи2 на ґарHна и3 на ри6зы є3гw2, и3 на сhны є3гw2 и3 на ри6зы сынHвъ є3гw2 съ ни1мъ: и3 њсвzти2 ґарHна и3 ри6зы є3гw2, и3 сhны є3гw2 и3 ри6зы сынHвъ є3гw2 съ ни1мъ. |
|
31
|
31
|
| And Moses said to Aaron and to his sons, Boil the flesh in the tent of the tabernacle of witness in the holy place; and there ye shall eat it and the loaves in the basket of consecration, as it has been appointed me, the Lord saying, Aaron and his sons shall eat them. | И# речE мwmсeй ґарHну и3 сынHмъ є3гw2: свари1те мsса во дворЁ ски1ніи свидёніz на мёстэ с™э, и3 тaмw да снёсте |, и3 хлёбы и5же въ к0шницэ совершeніz, ћкоже заповёдано бhсть мнЁ гlz: ґарHнъ и3 сhнове є3гw2 да снэдsтъ |: |
|
32
|
32
|
| And that which is left of the flesh and of the loaves burn ye with fire. | и3 њстaнокъ мsсъ и3 хлёбwвъ на nгни2 да сожжeте: |
|
33
|
33
|
| And ye shall not go out from the door of the tabernacle of witness for seven days, until the day be fulfilled, the day of your consecration; for in seven days shall he consecrate you, | и3 и3з8 двeрій ски1ніи свидёніz да не и3зhдете сeдмь днjй, д0ндеже дeнь скончaетсz, дeнь совершeніz вaшегw: въ сeдмь бо днjй соверши1тъ рyки вaшz: |
|
34
|
34
|
| as he did in this day on which the Lord commanded me to do so, to make an atonement for you. | ћкоже сотвори2 въ дeнь сeй, въ џньже заповёда гDь сотвори1ти, ћкw моли1тисz њ вaсъ: |
|
35
|
35
|
| And ye shall remain seven days at the door of the tabernacle of witness, day and night; ye shall observe the ordinances of the Lord, that ye die not; for so has the Lord God commanded me. | и3 ў двeрій ски1ніи свидёніz сэди1те сeдмь днjй, дeнь и3 н0щь, и3 сохрани1те повелBніz гDнz, да не ќмрете: тaкw бо заповёда мнЁ гDь бGъ. |
|
36
|
36
|
| And Aaron and his sons performed all these commands which the Lord commanded Moses. | И# сотвори2 ґарHнъ и3 сhнове є3гw2 вс‰ словесA, ±же завэщA гDь мwmсeю. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.