|
Chapter 12
|
Главa в7i
|
|
1
|
1
|
| The burden of the word of the Lord for Israel; saith the Lord, that stretches out the sky, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him. | Прbр0чество словесE гDнz на ї}лz, гlетъ гDь, прострhй нeбо и3 њсновazй зeмлю и3 созидazй дyхъ человёка въ нeмъ: |
|
2
|
2
|
| Behold, I will make Jerusalem as trembling door-posts to all the nations round about, and in Judea there shall be a siege against Jerusalem. | сE, ѓзъ полагaю їеrли1ма ћкw преддвє1ріz дви6жимаz всBмъ лю1демъ w4крестъ, и3 во їудeи бyдетъ њбсэдeніе на їеrли1ма: |
|
3
|
3
|
| And it shall come to pass in that day that I will make Jerusalem a trodden stone to all the nations: every one that tramples on it shall utterly mock at it, and all the nations of the earth shall be gathered together against it. | и3 бyдетъ въ дeнь џный, положY їеrли1ма кaмень попирaемый всёми kзы6ки: всsкъ попирazй є3го2 ругazсz поругaетсz, и3 соберyтсz нaнь вси2 kзhцы земли2. |
|
4
|
4
|
| In that day, saith the Lord Almighty, I will smite every horse with amazement, and his rider with madness: but I will open mine eyes upon the house of Juda, and I will smite all the horses of the nations with blindness. | Въ дeнь w4нъ, гlетъ гDь вседержи1тель, поражY всsкаго конS во ќжасъ и3 всaдника є3гw2 въ безyміе: и3 на д0мъ їyдовъ tвeрзу џчи мои2 и3 вс‰ к0ни людjй поражY во њслэплeніе. |
|
5
|
5
|
| And the captains of thousands of Juda shall say in their hearts, We shall find for ourselves the inhabitants of Jerusalem in the Lord Almighty their God. | И# рекyтъ тhсzщницы ї{дины вси2 въ сердцaхъ свои1хъ: њбрsщемъ себЁ живyщыz во їеrли1мэ њ гDэ вседержи1тели бз7э и4хъ. |
|
6
|
6
|
| In that day I will make the captains of thousands of Juda as a firebrand among wood, and as a torch of fire in stubble; and they shall devour on the right hand and on the left all the nations round about: and Jerusalem shall dwell again by herself, even in Jerusalem. | Въ дeнь w4нъ положY тhсzщники ї{дины ћкw главню2 џгненну въ дровaхъ и3 ћкw свэщY џгненну въ стeбліи, и3 поzдsтъ њдеснyю и3 њшyюю вс‰ лю1ди w4крестъ: и3 насели1тсz їеrли1мъ є3щE по себЁ во їеrли1мэ: |
|
7
|
7
|
| And the Lord shall save the tabernacles of Juda as at the beginning, that the boast of the house of David, and the pride of the inhabitants of Jerusalem, may not magnify themselves against Juda. | и3 сп7сeтъ гDь селє1ніz їyдwва ћкоже и3спeрва, ћкw да не величaетсz похвалA д0му давjдова и3 велич†ніz живyщихъ во їеrли1мэ на їyду. |
|
8
|
8
|
| And it shall come to pass in that day, that the Lord shall defend the inhabitants of Jerusalem; and the weak one among them in that day shall be as David, and the house of David as the house of God, as the angel of the Lord before them. | И# бyдетъ въ дeнь w4нъ, защи1титъ гDь живyщихъ во їеrли1мэ: и3 бyдетъ немощнhй въ ни1хъ въ т0й дeнь ћкw давjдъ, ґ д0мъ давjдовъ ћкw д0мъ б9ій, ћкоже ѓгGлъ гDень пред8 ни1ми. |
|
9
|
9
|
| And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. | И# бyдетъ въ дeнь w4нъ, взыщY и3з8sти вс‰ kзhки грzдyщыz на їеrли1мъ, |
|
10
|
10
|
| And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and compassion: and they shall look upon me, because they have mocked me, and they shall make lamentation for him, as for a beloved friend, and they shall grieve intensely, as for a first-born son. | и3 и3злію2 на д0мъ давjдовъ и3 на живyщыz во їеrли1мэ д¦ъ блгdти и3 щедр0тъ, и3 воззрsтъ нaнь, є3г0же пробод0ша, и3 восплaчутсz њ нeмъ плaканіемъ ћкw њ возлю1бленнэмъ, и3 поболsтъ њ нeмъ болёзнію ћкw њ пeрвенцэ. |
|
11
|
11
|
| In that day the lamentation in Jerusalem shall be very great, as the mourning for the pomegranate grove cut down in the plain. | Въ дeнь w4нъ возвели1читсz плачев0пльствіе во їеrли1мэ, ћкw плачев0пльствіе ґдадрим0на на п0ли магед0нэ. |
|
12
|
12
|
| And the land shall lament in separate families, the family of the house of David by itself, and their wives by themselves; the family of the house of Nathan by itself, and their wives by themselves; | И# восплaчетсz землS по племенHмъ племенHмъ: колёно њ себЁ, и3 жєны2 и4хъ њ себЁ: колёно д0му давjдова њ себЁ и3 жєны2 и4хъ њ себЁ: |
|
13
|
13
|
| the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of Symeon by itself, and their wives by themselves; | колёно д0му наfaнова њ себЁ, и3 жєны2 и4хъ њ себЁ: колёно д0му леvjина њ себЁ, и3 жєны2 и4хъ и3 себЁ: колёно сmмеHне њ себЁ, и3 жєны2 и4хъ њ себЁ: |
|
14
|
14
|
| all the families that are left, each family by itself, and their wives by themselves. | вс‰ прHчаz кwлёна, колёно и3 колёно њ себЁ, и3 жєны2 и4хъ њ себЁ. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.