|
Κεφάλαιο 8
|
Глава 8
|
|
1
|
1
|
| ΚΑΙ Βενιαμὶν ἐγέννησε Βαλὲ πρωτότοκον αὐτοῦ καὶ ᾿Ασβὴλ τὸν δεύτερον, ᾿Ααρὰ τὸν τρίτον, | Веніамін породив Белу, первістка свого, другого Ашбела, третього Ахрая, |
|
2
|
2
|
| Νωὰ τὸν τέταρτον καὶ Ραφὴ τὸν πέμπτον. | четвертого Ноху і п’ятого Рафу. |
|
3
|
3
|
| καὶ ἦσαν υἱοὶ τῷ Βαλέ· ᾿Αδὶρ καὶ Γηρὰ καὶ ᾿Αβιοὺδ | Сини Бели були: Аддар, Гера, Авиуд, |
|
4
|
4
|
| καὶ ᾿Αβισουὲ καὶ Νοαμὰ καὶ ᾿Αχιὰ | Авишуа, Нааман, Ахоах, |
|
5
|
5
|
| καὶ Γηρὰ καὶ Σεφουφὰμ καὶ Οὐράμ. | Гера, Шефуфан і Хурам. |
|
6
|
6
|
| οὗτοι υἱοὶ ᾿Αώδ· οὗτοί εἰσιν ἄρχοντες πατριῶν τοῖς κατοικοῦσι Γαβεέ, καὶ μετῴκισαν αὐτοὺς εἰς Μαναχαθί· | І ось сини Егуда, що були главами родів, які жили в Геві і переселені у Манахаф: |
|
7
|
7
|
| καὶ Νοομὰ καὶ ᾿Αχιὰ καὶ Γηρά· οὗτος ᾿Ιεγλαὰμ καὶ ἐγέννησε τὸν ᾿Αζὰ καὶ τὸν ᾿Ιαχιχώ. | Нааман, Ахия і Гера, який переселив їх; він породив Уззу й Ахихуда. |
|
8
|
8
|
| καὶ Σααρὶν ἐγέννησεν ἐν τῷ πεδίῳ Μωὰβ μετὰ τὸ ἀποστεῖλαι αὐτὸν ῾Ωσὶν καὶ τὴν Βααδὰ γυναῖκα αὐτοῦ. | Шегараїм породив дітей у землі Моавитській після того, як відпустив від себе Хушиму і Баару, дружин своїх. |
|
9
|
9
|
| καὶ ἐγέννησεν ἐκ τῆς ᾿Αδὰ γυναικὸς αὐτοῦ τὸν ᾿Ιωβὰβ καὶ τὸν Σεβιὰ καὶ τὸν Μισὰ καὶ τὸν Μελχὰμ | І породив він від Ходеші, дружини своєї, Іовава, Цивію, Мешу, Малхама, |
|
10
|
10
|
| καὶ τὸν ᾿Ιαὼς καὶ τὸν Σαβιὰ καὶ τὸν Μαρμά· οὗτοι ἄρχοντες τῶν πατριῶν. | Ієуца, Шахию і Мирму: ось сини його, глави поколінь. |
|
11
|
11
|
| καὶ ἐκ τῆς ῾Ωσὶν ἐγέννησε τὸν ᾿Αβιτὼλ καὶ τὸν ᾿Αλφαάλ. | Від Хушими породив він Авитува й Елпаала. |
|
12
|
12
|
| καὶ υἱοὶ ᾿Αλφαάλ· ᾿Ωβήδ, Μισαάλ, Σεμμήρ· οὗτος ᾠκοδόμησε τὴν ᾿Ωνὼ καὶ τὴν Λὼδ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς· | Сини Елпаала: Евер, Мишам і Шемер, який побудував Оно і Лод і залежні від нього міста, – |
|
13
|
13
|
| καὶ Βεριὰ καὶ Σαμά. οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν Αἰλάμ, καὶ οὗτοι ἐξεδίωξαν τοὺς κατοικοῦντας Γέθ. | і Берія і Шема. Вони були главами поколінь жителів Аїалона. Вони вигнали жителів Гефа. |
|
14
|
14
|
| καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ Σωσὴκ καὶ ᾿Αριμὼθ | Ахио, Шашак, Іремоф, |
|
15
|
15
|
| καὶ Ζαβαδία, καὶ ᾿Ωρὴδ καὶ ῎Εδερ | Зевадія, Арад, Едер, |
|
16
|
16
|
| καὶ Μιχαὴλ καὶ ᾿Ιεσφὰ καὶ ᾿Ιωδά, υἱοὶ Βεριά. | Михаїл, Ішфа та Іоха — сини Берії. |
|
17
|
17
|
| καὶ Ζαβαδία καὶ Μοσολλὰμ καὶ ᾿Αζακὶ καὶ ᾿Αβὰρ | Зевадія, Мешуллам, Хизкій, Хевер, |
|
18
|
18
|
| καὶ ᾿Ισαμαρὶ καὶ ᾿Ιεζλίας καὶ ᾿Ιωβάβ, υἱοὶ ᾿Ελφαάλ. | Ішмерай, Ізлія та Іовав — сини Елпаала. |
|
19
|
19
|
| καὶ ᾿Ιακὶμ καὶ Ζαχρὶ καὶ Ζαβδὶ | Іаким, Зихрій, Завдій, |
|
20
|
20
|
| καὶ ᾿Ελιωναΐ καὶ Σαλαθὶ καὶ ᾿Ελιηλὶ | Елиєнай, Цилфай, Елиїл, |
|
21
|
21
|
| καὶ ᾿Αδαΐα καὶ Βαραΐα καὶ Σαμαράθ, υἱοὶ Σαμαΐθ. | Адаія, Бераія і Шимраф — сини Шимея. |
|
22
|
22
|
| καὶ ᾿Ιεσφὰν καὶ ᾿Ωβὴδ καὶ ᾿Ελεὴλ | Ішпан, Евер, Елиїл, |
|
23
|
23
|
| καὶ ᾿Αβδιὼν καὶ Ζεχρὶ καὶ ᾿Ανὰν | Авдон, Зихрій, Ханан, |
|
24
|
24
|
| καὶ ᾿Ανανία καὶ ᾿Αμβρὶ καὶ Αἰλὰμ καὶ ᾿Αναθὼθ | Хананія, Елам, Антофія, |
|
25
|
25
|
| καὶ ᾿Ιαθὶν καὶ ᾿Ιεφαδίας καὶ Φανουήλ, υἱοὶ Σωσήκ, | Іфдія і Фенуїл — сини Шашака. |
|
26
|
26
|
| καὶ Σαμσαρὶ καὶ Σααρίας καὶ Γοθολία | Шамшерай, Шехарія, Афалія, |
|
27
|
27
|
| καὶ ᾿Ιαρασία καὶ ᾿Εριὰ καὶ Ζεχρί, υἱοὶ ῾Ιεροάμ. | Іаарешія, Елія і Зихрій, сини Ієрохама. |
|
28
|
28
|
| οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες· οὗτοι κατῴκησαν ἐν ῾Ιερουσαλήμ· | Це глави поколінь, у родах своїх головні. Вони жили в Єрусалимі. |
|
29
|
29
|
| καὶ ἐν Γαβαὼν κατῴκησε πατὴρ Γαβαών, καὶ ὄνομα γυναικὶ αὐτοῦ Μααχά. | В Гаваоні жили: [Ієїл,] батько гаваонитян, — ім’я дружини його Мааха, – |
|
30
|
30
|
| καὶ ὁ υἱὸς αὐτῆς ὁ πρωτότοκος ᾿Αβαδὼν καὶ Σοὺρ καὶ Κὶς καὶ Βαὰλ καὶ Νὴρ καὶ Ναδὰβ | і син його, первісток Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав, [Нер,] |
|
31
|
31
|
| καὶ Γεδοὺρ καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ καὶ Ζακχοὺρ καὶ Μακελώθ· | Гедор, Ахио, Зехер і Миклоф. |
|
32
|
32
|
| καὶ Μακελὼθ ἐγέννησε τὸν Σαμαά· καὶ γὰρ οὗτοι κατέναντι τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κατῴκησαν ἐν ῾Ιερουσαλὴμ μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν. | Миклоф породив Шимея. І вони жили поруч з братами своїми в Єрусалимі, разом із братами своїми. |
|
33
|
33
|
| καὶ Νὴρ ἐγέννησε τὸν Κίς, καὶ Κὶς ἐγέννησε τὸν Σαούλ, καὶ Σαοὺλ ἐγέννησε τὸν ᾿Ιωνάθαν καὶ τὸν Μελχισουὲ καὶ τὸν ᾿Αμιναδὰβ καὶ τὸν ᾿Ασαβάλ. | Нер породив Киса; Кис породив Саула; Саул породив Іонафана, Мелхисуя, Авинадава й Ешбаала. |
|
34
|
34
|
| καὶ υἱὸς ᾿Ιωνάθαν Μεριβαάλ. καὶ ὁ Μεριβαὰλ ἐγέννησε τὸν Μιχά. | Син Іонафана Мериббаал; Мериббаал породив Миху. |
|
35
|
35
|
| καὶ υἱοὶ Μιχά· Φίθων καὶ Μελὰχ καὶ Θαρὰχ καὶ ᾿Αχάζ. | Сини Михи: Пифон, Мелег, Фаарея й Ахаз. |
|
36
|
36
|
| καὶ ᾿Αχὰζ ἐγέννησε τὸν ᾿Ιαδά, καὶ ᾿Ιαδὰ ἐγέννησε τὸν Σαλαιμὰθ καὶ τὸν ᾿Ασμὼθ καὶ τὸν Ζαμβρί, καὶ Ζαμβρὶ ἐγέννησε τὸν Μαισά, | Ахаз породив Іоїадду; Іоїадда породив Алемефа, Азмавефа і Замврія; Замврій породив Моцу; |
|
37
|
37
|
| καὶ Μαισὰ ἐγέννησε τὸν Βαανά· Ραφαΐα υἱὸς αὐτοῦ, ᾿Ελασὰ υἱὸς αὐτοῦ, ᾿Εσὴλ υἱὸς αὐτοῦ. | Моца породив Бинею. Рефаія, син його; Елеаса, син його; Ацел, син його. |
|
38
|
38
|
| καὶ τῷ ᾿Εσὴλ ἓξ υἱοί, καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν· ᾿Εζρικὰμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ ᾿Ισμαὴλ καὶ Σαραΐα καὶ ᾿Αβδία καὶ ᾿Ανὰν καὶ ᾿Ασά· πάντες οὗτοι υἱοὶ ᾿Εσήλ. | В Ацела шість синів, і ось імена їхні: Азрикам, Бохру, Ісмаїл, Шеарія, Овадія і Ханан; усі вони сини Ацела. |
|
39
|
39
|
| καὶ υἱοὶ ᾿Ασήλ ἀδελφοῦ αὐτοῦ· Αἰλὰμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ ᾿Ιὰς ὁ δεύτερος καὶ ᾿Ελιφαλὲτ ὁ τρίτος. | Сини Ешека, брата його: Улам, первісток його, другий Ієуш, третій Елифелет. |
|
40
|
40
|
| καὶ ἦσαν υἱοὶ Αἰλὰμ ἰσχυροὶ ἄνδρες δυνάμει, τείνοντες τόξον καὶ πληθύνοντες υἱοὺς καὶ υἱοὺς τῶν υἱῶν, ἑκατὸν πεντήκοντα. πάντες οὗτοι ἐξ υἱῶν Βενιαμίν. | Сини Улама були люди войовничі, які стріляли з лука, мали багато синів і онуків: сто п’ятдесят. Усі вони від синів Веніаміна. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • Іов. • Пс. • Притч.
• Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир. • Іс. • Єр. • Плач.
• Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан. • Ос. • Іоїл. • Ам.
• Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.