|
Κεφάλαιο 12
|
Главa в7i
|
|
1
|
1
|
| ΚΑΙ οὗτοι οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται οἱ ἀναβάντες μετὰ Ζοροβάβελ υἱοῦ Σαλαθιὴλ καὶ ᾿Ιησοῦ· Σαραΐα, ῾Ιερεμία, ῎Εσδρα, | И# сjи сyть свzщeнницы и3 леvjти, возшeдшіи съ зоровaвелемъ сhномъ салаfіи1левымъ и3 їисyсомъ: сараjа, їеремjа, є4здра, |
|
2
|
2
|
| ᾿Αμαρία, Μαλούχ, | ґмарjа, малyхъ, ґттyй, |
|
3
|
3
|
| Σεχενία· | сехенjа, реyмъ, марімHfъ, |
|
7
|
7
|
| οὗτοι οἱ ἄρχοντες τῶν ἱερέων καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐν ἡμέραις ᾿Ιησοῦ. | салyй, ґмyкъ хелкjа, њдуjа: сjи нач†лницы свzщeнникwвъ и3 брaтіz и4хъ во дни6 їисyса. |
|
8
|
8
|
| καὶ οἱ Λευῖται, ᾿Ιησοῦ, Βανουΐ, Καδμιήλ, Σαραβία, ᾿Ιωδαέ, Ματθανία, ἐπὶ τῶν χειρῶν αὐτὸς καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν εἰς τὰς ἐφημερίας. | И# леvjти: їисyсъ, ванyй, кадміи1лъ, саравjа, їwдaй и3 матfанjа, при рукaхъ т0й, и3 брaтіz и4хъ въ чредны6z служє1ніz: |
|
10
|
10
|
| καὶ ᾿Ιησοῦς ἐγέννησε τὸν ᾿Ιωακίμ, καὶ ᾿Ιωακὶμ ἐγέννησε τὸν ᾿Ελιασίβ, καὶ ᾿Ελιασὶβ τὸν ᾿Ιωδαέ, | Їисyсъ же роди2 їwакjма, їwакjмъ роди2 є3ліасjва, є3ліасjвъ роди2 їwдaа, |
|
11
|
11
|
| καὶ ᾿Ιωδαὲ ἐγέννησε τὸν ᾿Ιωνάθαν, καὶ ᾿Ιωνάθαν ἐγέννησε τὸν ᾿Ιαδού. | їwдaй же роди2 їwнаfaна, и3 їwнаfaнъ роди2 ґдyа. |
|
12
|
12
|
| καὶ ἐν ἡμέραις ᾿Ιωακὶμ ἀδελφοὶ αὐτοῦ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν πατριῶν· τῷ Σαραΐα ᾿Αμαρία, τῷ ῾Ιερεμίᾳ ᾿Ανανία, | Во дни6 же їwакjма бёху брaтіz є3гw2 свzщeнницы и3 нач†лницы nтeчествъ: сараjи ґмарjа, їеремjи ґнанjа, |
|
13
|
13
|
| τῷ ῎Εσδρᾳ Μεσουλάμ, τῷ ᾿Αμαρίᾳ ᾿Ιωανάν, | є4здрэ месуллaмъ, ґмарjи їwанaнъ, |
|
14
|
14
|
| τῷ ᾿Αμαλοὺχ ᾿Ιωνάθαν, τῷ Σεχενίᾳ ᾿Ιωσήφ, | ґмалyху їwнаfaнъ, сехенjи їHсифъ, |
|
15
|
15
|
| τῷ ᾿Αρὲ Μαννάς, τῷ Μαριὼθ ᾿Ελκαΐ, | ґрeсу є3днaсъ, маріHfу є3лкeй, |
|
16
|
16
|
| τῷ ᾿Αδαδαΐ Ζαχαρία, τῷ Γαναθὼθ Μοσολάμ, | ґддaю захaріа, ганаfHну месуллaмъ, |
|
17
|
17
|
| τῷ ᾿Αβιὰ Ζεχρί, τῷ Μιαμὶν Μααδαὶ τῷ Φελετί, | ґвjи зехрjй, міамjну маадaй, фелетjю, |
|
18
|
18
|
| τῷ Βαλγὰς Σαμουέ, τῷ Σεμίᾳ ᾿Ιωνάθαν, | валгaсу самуeй, семjи їwнаfaнъ, |
|
19
|
19
|
| τῷ ᾿Ιωαρὶβ Ματθαναΐ, τῷ ᾿Εδίῳ ᾿Οζί, | їwарjву матfанaй, є3дjю nзjй, |
|
20
|
20
|
| τῷ Σαλαΐ Καλλαΐ, τῷ ᾿Αμὲκ ᾿Αβέδ, | салаjю калаjа, ґмeку ґвeдъ, |
|
21
|
21
|
| τῷ ᾿Ελκίᾳ ᾿Ασαβίας, τῷ ᾿Ιεδεϊοὺ Ναθαναήλ. | є3лкjи ґсавjа, їедjи наfанаи1лъ. |
|
22
|
22
|
| οἱ Λευῖται ἐν ἡμέραις ᾿Ελιασίβ, ᾿Ιωαδὰ καὶ ᾿Ιωὰ καὶ ᾿Ιωανὰν καὶ ᾿Ιδούα, γεγραμμένοι ἄρχοντες τῶν πατριῶν, καὶ οἱ ἱερεῖς ἐν βασιλείᾳ Δαρείου τοῦ Πέρσου· | Леvjти во дни6 є3ліасjва, їwaда и3 їwA, и3 їwанaнъ и3 їдyа, напи1сани нач†лницы nтeчествъ, и3 свzщeнницы въ цaрство дaріа пeрсскагw. |
|
23
|
23
|
| υἱοὶ δὲ Λευὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν καὶ ἕως ἡμερῶν ᾿Ιωανὰν υἱοῦ ᾿Ελισουέ. | И# сhнове леvjи нач†лницы nтeчествъ пи1сани въ кни1зэ словeсъ днjй и3 дaже до днjй їwанaна сhна є3лісyева. |
|
24
|
24
|
| καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν Λευιτῶν ᾿Ασαβία καὶ Σαραβία καὶ ᾿Ιησοῦ καὶ υἱοὶ Καδμιὴλ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατεναντίον αὐτῶν εἰς ὕμνον αἰνεῖν ἐν ἐντολῇ Δαυὶδ ἀνθρώπου τοῦ Θεοῦ ἐφημερία πρὸς ἐφημερίαν | И# нач†лницы леvjтwмъ ґсавjа и3 саравjа и3 їисyсъ, и3 сhнове кадміи1лwвы и3 брaтіz и4хъ пред8 ни1ми въ пёснехъ хвали1ти и3 и3сповёдовати, по зaповэди давjда человёка б9іz, по чредaмъ t днE до днE. |
|
25
|
25
|
| ἐν τῷ συναγαγεῖν με τοὺς πυλωροὺς | Матfанjа и3 ваквакjа, ґвдjа, месуллaмъ, телмHнъ, ґкyвъ, стрегyщіи двє1рницы стрaжу, внегдA собрaти ми2 двeрники. |
|
26
|
26
|
| ἐν ἡμέραις ᾿Ιωακὶμ υἱοῦ ᾿Ιησοῦ, υἱοῦ ᾿Ιωσεδὲκ καὶ ἐν ἡμέραις Νεεμία, καὶ ῎Εσδρας ὁ ἱερεὺς καὶ γραμματεύς. | Во дни6 їwакjма сhна їисyсова, сhна їwседeкова, и3 во дни6 неемjи и3 є4здры свzщeнника и3 книг0чіи, |
|
27
|
27
|
| Καί ἐν ἐγκαινίοις τείχους ῾Ιερουσαλὴμ ἐζήτησαν τοὺς Λευίτας ἐν τοῖς τόποις αὐτῶν τοῦ ἐνέγκαι αὐτοὺς εἰς ῾Ιερουσαλὴμ ποιῆσαι ἐγκαίνια καὶ εὐφροσύνην ἐν Θωδαθὰ καὶ ἐν ᾠδαῖς, κυμβαλίζοντες καὶ ψαλτήρια καὶ κινύραι. | и3 во њбновлeніи стэны2 їеrли1мскіz, взыскaша леvjтwвъ въ мёстэхъ и4хъ да возведyтъ и5хъ во їеrли1мъ сотвори1ти њбновлeніе и3 весeліе во хвалeніи и3 пёснехъ, въ кmмвaлэхъ и3 pалти1рехъ и3 гyслехъ. |
|
28
|
28
|
| καὶ συνήχθησαν οἱ υἱοὶ τῶν ἆδόντων καὶ ἀπὸ τῆς περιχώρου κυκλόθεν εἰς ῾Ιερουσαλὴμ καὶ ἀπὸ ἐπαύλεων | И# собрaшасz сhнове пою1щихъ и3 t страны2 њкрeстныz во їеrли1мъ, и3 t сeлъ нетwфатjевыхъ, |
|
29
|
29
|
| καὶ ἀπὸ ἀγρῶν· ὅτι ἐπαύλεις ᾠκοδόμησαν ἑαυτοῖς οἱ ᾄδοντες ἐν ῾Ιερουσαλήμ. | и3 t д0му (галгaлъ) и3 t стрaнъ (гевA и3 ґзмавeтъ), ћкw сeла создaша себЁ пэвцы2 w4крестъ їеrли1ма: |
|
30
|
30
|
| καὶ ἐκαθαρίσθησαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται, καὶ ἐκαθάρισαν τὸν λαὸν καὶ τοὺς πυλωροὺς καὶ τὸ τεῖχος. | и3 њчи1стишасz свzщeнницы и3 леvjти, и3 њчи1стиша людjй и3 вратA и3 стёну. |
|
31
|
31
|
| καὶ ἀνήνεγκα τοὺς ἄρχοντας ᾿Ιούδα ἐπάνω τοῦ τείχους καὶ ἔστησα δύο περὶ αἰνέσεως μεγάλους, καὶ διῆλθον ἐκ δεξιῶν ἐπάνω τοῦ τείχους τῆς κοπρίας, | И# возвед0хъ начaлникwвъ їyдиныхъ на стёну, и3 постaвихъ двA кли6роса вели6ка, хвалы2 рaди, и3 проид0ша t деснhz страны2 на стёну ко вратHмъ гнHйнымъ. |
|
32
|
32
|
| καὶ ἐπορεύθη ὀπίσω αὐτῶν ᾿Ωσαΐα καὶ ἥμισυ ἀρχόντων ᾿Ιούδα | И# и3д0ша за ни1ми њсаjа и3 полови1на начaлникwвъ їyдиныхъ, |
|
33
|
33
|
| καὶ ᾿Αζαρίας καὶ ῎Εσδρας καὶ Μεσολλάμ, | и3 ґзарjа и3 є4здра и3 месуллaмъ, |
|
34
|
34
|
| καὶ ᾿Ιούδα καὶ Βενιαμὶν καὶ Σαμαΐας καὶ ῾Ιερεμία | їyда и3 веніамjнъ, и3 самаjа и3 їеремjа: |
|
35
|
35
|
| καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων ἐν σάλπιγξι Ζαχαρίας υἱὸς ᾿Ιωνάθαν, υἱὸς Σαμαΐα, υἱὸς Ματθανία, υἱὸς Μιχαία, υἱὸς Ζακχούρ, υἱὸς ᾿Ασάφ· | и3 t сынHвъ свzщeнничихъ съ трубaми захaріа сhнъ їwнаfaновъ, сhнъ самаjи, сhнъ маfанjинъ, сhнъ міхаи1нъ, сhнъ закхyровъ, сhнъ ґсaфовъ, |
|
36
|
36
|
| καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Σαμαΐα καὶ ᾿Οζιήλ, Γελώλ, ᾿Ιαμά, ᾿Αΐα, Ναθαναὴλ καὶ ᾿Ιούδα, ᾿Ανανί, τοῦ αἰνεῖν ἐν ᾠδαῖς Δαυὶδ ἀνθρώπου Θεοῦ, καὶ ῎Εσδρας ὁ γραμματεὺς ἔμπροσθεν αὐτῶν· | и3 брaтіz є3гw2 самаjа и3 nзіи1лъ, гелHлъ, маjа, наfанаи1лъ и3 їyда и3 ґнанjй, є4же хвали1ти въ пёснехъ давjда человёка б9іz: |
|
37
|
37
|
| ἐπὶ πύλης τοῦ αἲν κατέναντι αὐτῶν ἀνέβησαν ἐπὶ κλίμακας πόλεως Δαυὶδ ἐν ἀναβάσει τοῦ τείχους ἐπάνωθεν τοῦ οἴκου Δαυὶδ καὶ ἕως τῆς πύλης τοῦ ὕδατος κατὰ ἀνατολάς. | и3 є4здра книг0чій пред8 ни1ми при вратёхъ и3ст0чника, хвали1ти прsмw и4хъ. И# взыд0ша на лBствицы грaда давjдова, на восх0дъ стэны2 вhше д0му давjдова и3 дaже до врaтъ воднhхъ къ вост0ку. |
|
38
|
38
|
| καὶ περὶ αἰνέσεως ἡ δευτέρα ἐπορεύετο συναντῶσα αὐτοῖς, καὶ τὸ ἥμισυ τοῦ λαοῦ ἐπάνω τοῦ τείχους ὑπεράνω τοῦ πύργου τῶν θεννουρὶμ καὶ ἕως τοῦ τείχους τοῦ πλατέος | И# кли1росъ вторhй хвалY воздаю1щихъ и3дsше сопроти1въ и4хъ, и3 ѓзъ по нeмъ, и3 полови1на людjй по стэнЁ, верхY столпA fанури1млz и3 дaже до стэны2 прострaннэйшіz, |
|
39
|
39
|
| καὶ ὑπεράνω τῆς πύλης ᾿Εφραὶμ καὶ ἐπὶ τὴν πύλην ἰχθυρὰν καὶ πύργῳ ᾿Αναμεὴλ καὶ ἕως πύλης τῆς προβατικῆς καὶ ἔστησαν ἐν πύλῃ τῆς φυλακῆς. | и3 на вратA є3фраjма, и3 на вратA ст†раz, и3 на вратA ры6бнаz, и3 на ст0лпъ ґнамеи1ль, и3 на ст0лпъ є3мafъ, и3 дaже до врaтъ џвчихъ. |
|
40
|
40
|
| καὶ ἔστησαν αἱ δύο τῆς αἰνέσεως ἐν οἴκῳ τοῦ Θεοῦ, καὶ ἐγὼ καὶ τὸ ἥμισυ τῶν στρατηγῶν μετ’ ἐμοῦ | И# стaша на вратёхъ стрaжи, стaша же двA кли6роса хв†лzща въ домY б9іи, и3 ѓзъ и3 полови1на воев0дъ со мн0ю, |
|
41
|
41
|
| καὶ οἱ ἱερεῖς ᾿Ελιακίμ, Μαασίας, Βενιαμίν, Μιχαίας, ᾿Ελιωηναί, Ζαχαρίας, ᾿Ανανίας ἐν σάλπιγξι καὶ Μαασίας καὶ Σεμεΐας καὶ ᾿Ελεάζαρ καὶ ᾿Οζὶ καὶ ᾿Ιωανὰθ καὶ Μελχίας καὶ Αἰλὰμ καὶ ᾿Εζούρ, | и3 свzщeнницы є3ліакjмъ, маасjа, міамjнъ, міхeа, є3ліwнA, захaріа, ґнанjа съ трубaми, |
|
42
|
42
|
| καὶ ἠκούσθησαν οἱ ᾄδοντες καὶ ἐπεσκέπησαν. | и3 маасjа и3 семеjа, и3 є3леазaръ и3 nзjа, и3 їwанaнъ и3 мелхjа, и3 є3леамjй и3 їезyръ. И# слhшани бhша пэвцы2 и3 їезрjа, и3 соглsдани, и3 восхвали1ша. |
|
43
|
43
|
| καὶ ἔθυσαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ θυσιάσματα μεγάλα καὶ ηὐφράνθησαν, ὅτι ὁ Θεὸς ηὔφρανεν αὐτοὺς μεγάλως. καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ηὐφράνθησαν, καὶ ἠκούσθη ἡ εὐφροσύνη ἐν ῾Ιερουσαλὴμ ἀπὸ μακρόθεν. | И# пожр0ша въ дeнь т0й жє1ртвы вели6кіz и3 возвесели1шасz, ћкw бGъ возвесели2 и5хъ вельми2: и3 жєны2 и4хъ и3 ч†да и4хъ рaдовахусz, и3 слhшано бhсть весeліе то2 во їеrли1мэ и3здалeча. |
|
44
|
44
|
| Καὶ κατέστησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἄνδρας ἐπὶ τῶν γαζοφυλακίων, τοῖς θυσαυροῖς, ταῖς ἀπαρχαῖς καὶ ταῖς δεκάταις καὶ τοῖς συνηγμένοις ἐν αὐτοῖς ἄρχουσι τῶν πόλεων, μερίδας τοῖς ἱερεῦσι καὶ τοῖς Λευίταις, ὅτι εὐφροσύνη ἦν ἐν ᾿Ιούδᾳ ἐπὶ τοὺς ἱερεῖς καὶ ἐπὶ τοὺς Λευίτας τοὺς ἑστῶτας. | И# постaвиша въ дeнь т0й мужeй над8 сокр0вищными храни6лищи, на начaтки и3 десzти6ны, и3 да собирaютъ си1ми начaлниками t градHвъ ч†сти свzщeнникwмъ и3 леvjтwмъ, ћкw весeліе бЁ во їудeи, во свzщeнницэхъ и3 въ леvjтэхъ предстоsщихъ, |
|
45
|
45
|
| καὶ ἐφύλαξαν φυλακὰς Θεοῦ αὐτῶν καὶ φυλακὰς τοῦ καθαρισμοῦ καὶ τοὺς ᾄδοντας καὶ τοὺς πυλωρούς, ὡς ἐντολαὶ Δαυὶδ καὶ Σαλωμὼν υἱοῦ αὐτοῦ. | и3 стрежaху стрaжу бGа своегw2, и3 хранeніе њчищeніz, и3 пэвцє1въ и3 двeрникwвъ, по повелёнію давjда и3 соломHна сhна є3гw2. |
|
46
|
46
|
| ὅτι ἐν ἡμέραις Δαυὶδ ᾿Ασὰφ ἀπ’ ἀρχῆς πρῶτος τῶν ἆδόντων καὶ ὕμνον καὶ αἴνεσιν τῷ Θεῷ. | Ћкw во дни6 давjдwвы ґсaфъ t начaла пeрвый въ пэвцёхъ и3 въ пёснехъ и3 хвалeніи бGу, |
|
47
|
47
|
| καὶ πᾶς ᾿Ισραὴλ ἐν ἡμέραις Ζοροβάβελ καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις Νεεμίου διδόντες μερίδας τῶν ἆδόντων καὶ τῶν πυλωρῶν, λόγον ἡμέρας ἐν ἡμέρᾳ αὐτοῦ, καὶ ἁγιάζοντες τοῖς Λευίταις, καὶ οἱ Λευῖται ἁγιάζοντες τοῖς υἱοῖς ᾿Ααρών. | и3 вeсь ї}ль во дни6 зоровaвелz и3 во дни6 неемjи даsху њбр0къ пэвцє1мъ и3 двeрникwмъ t днE до днE и3 њсвzщaху леvjтwмъ, леvjти же њсвzщaху сыновHмъ ґарw6нимъ. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • Іов. • Пс. • Притч.
• Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир. • Іс. • Єр. • Плач.
• Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан. • Ос. • Іоїл. • Ам.
• Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.