Глава 2
|
Глава 2
|
1
|
1
|
(Зач. 6) І в тре́тій день брак бисть в Ка́ні Галиле́йстій; і бі Ма́ти Ісу́сова ту. | И въ третии дьнь бракъ бысть въ кана галилеисцэ и бэ ту мати исусова. |
2
|
2
|
Зван же бисть Ісу́с і ученици́ Єго́ на брак. | зъванъ же бысть исусъ и ученици ѥго на бракъ. |
3
|
3
|
І недоста́вшу вину́, глаго́ла Ма́ти Ісу́сова к Нему́: вина́ не і́муть. | и не доставъшу вину глагола мати исусова къ нѥму: вина ие имѫть. |
4
|
4
|
Глагола Єй Ісу́с: что (єсть) Мні і Тебі́, Же́но? Не у при́йде час Мой. | глагола ѥи исусъ: чьто ѥсть мънэ и тебэ жено; не у приде година моя. |
5
|
5
|
Глаго́ла Ма́ти Єго́ слуга́м: є́же а́ще глаго́леть вам, сотворі́те. | глагола мати ѥго слугамъ: ѥже аще глаголѥть вамъ сътворите. |
6
|
6
|
Бі́ху же ту водоно́си ка́менні шесть, лежа́ще по очище́нію іуде́йську, вмістя́щий по двіма́ іли́ тріє́м мі́рам. | бэ же ту водоносъ камzнъ шесть лежzщь по очищенню иудеиску въмэстzщь по дъвэма ли по трьмъ мэрамъ. |
7
|
7
|
Глагола їм Ісу́с: напо́лніте водоно́си води́. І напо́лниша їх до верха́. | глагола имъ исусъ: напълннте водоносы воды и наплънишz ѩ до врьха. |
8
|
8
|
І глаго́ла їм: почерпі́те ни́ні і принесі́те архітрикли́нові. І принесо́ша. | и глагола имъ: почрьпэте нынэ и принесэте архитриклинови. они же принесошz. |
9
|
9
|
Я́коже вкуси́ архітрикли́н вина́ би́вшаго от води́, і не ві́даше, отку́ду єсть; слу́ги же ві́дяху поче́рпшії во́ду; пригласи́ жениха́ архітрикли́н. | якоже въкуси архитриклинъ вина бывъшааго отъ воды и не вэдэаше отъкѫду ѥсть а слугы вэдэахѫ почрьпъшеи водѫ. възгласи жениха архитриклинъ. |
10
|
10
|
І глаго́ла єму́: всяк челові́к пре́жде до́броє вино́ полагає́ть, і єгда́ упію́ться, тогда́ ху́ждшеє; ти (же) соблю́л єси́ до́броє вино́ досе́лі. | и глагола ѥму: вьсякъ чловэкъ прэжде доброѥ вино полагаѥть и ѥгда упиѭть сz тъгда хуждеѥ. ты же съблюде доброѥ вино доселэ. |
11
|
11
|
Се сотвори́ нача́ток зна́менієм Ісу́с в Ка́ні галиле́йстій і яви́ сла́ву Свою́; і ві́роваша в Него́ ученици́ Єго́. | се сътвори знамениѥмъ начzтъкъ исусъ въ кана галилеисцэ и яви славѫ своѭ и вэровашz въ нь ученици ѥго. |