|
Книга Притч Соломонових
|
Proverbs
|
|
Глава 1
|
Chapter 1
|
|
1
|
1
|
| При́тчі Соломо́на, си́на Дави́дова, і́же ца́рствова во Ізра́їлі, | The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel; |
|
2
|
2
|
| позна́ти прему́дрость і наказа́ніє і уразумі́ти словеса́ му́дрости, | to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding; |
|
3
|
3
|
| прия́ти же ізви́тія слове́с і разріше́нія гада́ній, уразумі́ти же пра́вду і́стинную і суд ісправля́ти; | to receive also hard sayings, and to understand true justice, and how to direct judgment; |
|
4
|
4
|
| да дасть незло́бивим кова́рство, отроча́ті же ю́ну чу́вство же і смисл. | that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding. |
|
5
|
5
|
| Сих бо послу́шав, му́дрий прему́дріє бу́деть, а разу́мний строї́тельство стя́жеть; | For by the hearing of these a wise man will be wiser, and the man of understanding will gain direction; |
|
Глава 2
|
Chapter 2
|
|
Глава 3
|
Chapter 3
|
|
Глава 22
|
Chapter 22
|
|
1
|
1
|
| Лу́чше і́м'я до́броє, не́же бога́тство мно́го, па́че же сребра́ і зла́та благода́ть блага́я. | A fair name is better than much wealth, and good favour is above silver and gold. |
|
2
|
2
|
| Бога́т і нищ сріто́ста друг дру́га, обої́х же Госпо́дь сотвори́. | The rich and the poor meet together; but the Lord made them both. |
|
3
|
3
|
| Худо́г, ви́дів лука́ваго му́чима крі́пко, сам наказу́ється; безу́мнії же мимоше́дше отщети́шася. | An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished. |
|
4
|
4
|
| Род прему́дрости страх Госпо́день, і бога́тство і сла́ва і живо́т. | The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life. |
|
5
|
5
|
| Волчці́ і сі́ті на путе́х стро́потних, храня́й же свою́ ду́шу ізбіжи́ть їх. | Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them. |
|
6
|
|
| Бога́тії убо́гими і́муть облада́ти, | |
|
7
|
7
|
| і раби́ свої́м господе́м взайм даду́ть. | The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters. |
|
8
|
8
|
| Сі́явий зла́я по́жнеть зла́я, я́зву же діл свої́х соверши́ть. | He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. |
|
9
|
9
|
| Му́жа ти́ха і дая́теля лю́бить Госпо́дь, суєту́ же діл єго́ сконча́єть. | He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. |
|
10
|
10
|
| Ми́луяй ни́щаго сам препита́ється; от свої́х бо хлі́бов даде́ убо́гому. Побі́ду і честь устроя́єть дая́й да́ри, оба́че ду́шу погубля́єть стяжа́вших. | Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonours all. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.