|
Главa в7
|
Глава́ в҃
|
|
1
|
1
|
| Сі‰ гlетъ гDь: ѓзъ и3звед0хъ лю1ди сі‰ и3з8 раб0ты, и5мже повелBніz дaхъ рабы6 мои1ми прbрHки, и5хже слyшати не восхотёша, но tверг0ша мо‰ совёты. | Сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь: а҆́зъ и҆зведо́хъ лю́ди сїѧ̑ и҆з̾ рабо́ты, и҆̀мже повелѣ̑нїѧ да́хъ рабы̑ мои́ми прⷪ҇рѡ́ки, и҆̀хже слꙋ́шати не восхотѣ́ша, но ѿверго́ша моѧ̑ совѣ́ты. |
|
2
|
2
|
| Мaти, ћже и5хъ роди2, глаг0летъ и5мъ: и3ди1те, сhнове, понeже ѓзъ вдови1ца є4смь и3 њстaвлена, | Ма́ти, ꙗ҆́же и҆̀хъ родѝ, глаго́летъ и҆̀мъ: и҆ди́те, сы́нове, поне́же а҆́зъ вдови́ца є҆́смь и҆ ѡ҆ста́влена, |
|
3
|
3
|
| воспитaхъ вы2 съ рaдостію и3 лиши1хсz вaсъ со плaчемъ и3 ск0рбію, ћкw согрэши1сте пред8 гDемъ бGомъ вaшимъ, и3 є4же лукaвое є4сть пред8 ни1мъ, сотвори1сте: | воспита́хъ вы̀ съ ра́достїю и҆ лиши́хсѧ ва́съ со пла́чемъ и҆ ско́рбїю, ꙗ҆́кѡ согрѣши́сте пред̾ гдⷭ҇емъ бг҃омъ ва́шимъ, и҆ є҆́же лꙋка́вое є҆́сть пред̾ ни́мъ, сотвори́сте: |
|
4
|
4
|
| нн7э же что2 сотворю2 вaмъ; ѓзъ вдовA є4смь и3 њстaвлена: и3ди1те, сhнове, и3 проси1те t гDа млcти. | нн҃ѣ же что̀ сотворю̀ ва́мъ; а҆́зъ вдова̀ є҆́смь и҆ ѡ҆ста́влена: и҆ди́те, сы́нове, и҆ проси́те ѿ гдⷭ҇а млⷭ҇ти. |
|
5
|
5
|
| Ѓзъ же тебE, џ§е, свидётелz призывaю на мaтерь сынHвъ, и5же не восхотёша завёта моегw2 храни1ти: | А҆́зъ же тебѐ, ѻ҆́ч҃е, свидѣ́телѧ призыва́ю на ма́терь сынѡ́въ, и҆̀же не восхотѣ́ша завѣ́та моегѡ̀ храни́ти: |
|
6
|
6
|
| да дaси и5мъ посрамлeніе и3 мaтерь и4хъ на расхищeніе, да р0да и4хъ не бyдетъ, | да да́си и҆̀мъ посрамле́нїе и҆ ма́терь и҆́хъ на расхище́нїе, да ро́да и҆́хъ не бꙋ́детъ, |
|
7
|
7
|
| да расточaтсz во kзhки и3менA и4хъ, да и3зглaдzтсz t земли2, занE презрёша завётъ м0й. | да расточа́тсѧ во ꙗ҆зы́ки и҆мена̀ и҆́хъ, да и҆згла́дѧтсѧ ѿ землѝ, занѐ презрѣ́ша завѣ́тъ мо́й. |
|
8
|
8
|
| Г0ре тебЁ, ґссyръ, и4же сокрывaеши непрaвєдныz ў себє2. Р0де лукaвый, воспомzни2, что2 сотвори1хъ сод0му и3 гом0ррэ, | Го́ре тебѣ̀, а҆ссꙋ́ръ, и҆́же сокрыва́еши непра́вєдныѧ оу҆ себє̀. Ро́де лꙋка́вый, воспомѧнѝ, что̀ сотвори́хъ содо́мꙋ и҆ гомо́ррѣ, |
|
9
|
9
|
| и4хже землS лежи1тъ въ жyпелнэй грyдэ и3 въ х0лмэхъ пeпелныхъ: тaкw дaмъ тёхъ, и5же мS не слyшаша, гlетъ гDь вседержи1тель. | и҆́хже землѧ̀ лежи́тъ въ жꙋ́пелнѣй грꙋ́дѣ и҆ въ хо́лмѣхъ пе́пелныхъ: та́кѡ да́мъ тѣ́хъ, и҆̀же мѧ̀ не слꙋ́шаша, гл҃етъ гдⷭ҇ь вседержи́тель. |
|
10
|
10
|
| Сі‰ гlетъ гDь ко є4здрэ: возвэсти2 лю1демъ мои6мъ, ћкw дaмъ и5мъ цaрство їеrли1мское, є4же дaти и3мёхъ ї}лю, | Сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь ко є҆́здрѣ: возвѣстѝ лю́демъ мои̑мъ, ꙗ҆́кѡ да́мъ и҆̀мъ ца́рство і҆ерⷭ҇ли́мское, є҆́же да́ти и҆мѣ́хъ і҆и҃лю, |
|
11
|
11
|
| и3 возмY мнЁ слaву и4хъ и3 дaмъ и5мъ селє1ніz вBчнаz, ±же пред8угот0вахъ и5мъ: | и҆ возмꙋ̀ мнѣ̀ сла́вꙋ и҆́хъ и҆ да́мъ и҆̀мъ селє́нїѧ вѣ̑чнаѧ, ꙗ҆̀же пред̾ꙋгото́вахъ и҆̀мъ: |
|
12
|
12
|
| дрeво жи1зни бyдетъ и5мъ въ благов0ніе мaсти, и3 не и4мутъ труждaтисz, нижE ўтрудsтсz. | дре́во жи́зни бꙋ́детъ и҆̀мъ въ благово́нїе ма́сти, и҆ не и҆́мꙋтъ трꙋжда́тисѧ, нижѐ оу҆трꙋдѧ́тсѧ. |
|
13
|
13
|
| И#ди1те и3 пріими1те, проси1те себЁ днjй мaлыхъ, да закоснsтъ: ўжE гот0во є4сть вaмъ цaрство, бди1те. | И҆ди́те и҆ прїими́те, проси́те себѣ̀ дні́й ма́лыхъ, да закоснѧ́тъ: оу҆жѐ гото́во є҆́сть ва́мъ ца́рство, бди́те. |
|
14
|
14
|
| Засвидётелствуй нб7омъ и3 землeю: сотр0хъ бо ѕл0е и3 сотвори1хъ бlг0е, ћкw живY ѓзъ, гlетъ гDь. | Засвидѣ́телствꙋй нб҃омъ и҆ земле́ю: сотро́хъ бо ѕло́е и҆ сотвори́хъ бл҃го́е, ꙗ҆́кѡ живꙋ̀ а҆́зъ, гл҃етъ гдⷭ҇ь. |
|
15
|
15
|
| Мaти, њб8ими2 сhны тво‰, воспитaй и5хъ со весeліемъ, ћкw голуби1ца ўтверди2 н0зэ и4хъ, занE тебE и3збрaхъ, гlетъ гDь. | Ма́ти, ѡ҆б̾имѝ сы́ны твоѧ̑, воспита́й и҆̀хъ со весе́лїемъ, ꙗ҆́кѡ голꙋби́ца оу҆твердѝ но́зѣ и҆́хъ, занѐ тебѐ и҆збра́хъ, гл҃етъ гдⷭ҇ь. |
|
16
|
16
|
| И# воскRшY мє1ртвыz t мёстъ свои1хъ и3 и3з8 гробHвъ и3зведY и5хъ: познaхъ бо и4мz моE во ї}ли. | И҆ воскр҃шꙋ̀ мє́ртвыѧ ѿ мѣ́стъ свои́хъ и҆ и҆з̾ гробѡ́въ и҆зведꙋ̀ и҆̀хъ: позна́хъ бо и҆́мѧ моѐ во і҆и҃ли. |
|
17
|
17
|
| Не б0йсz, мaти сынHвъ, занE тебE и3збрaхъ, гlетъ гDь. | Не бо́йсѧ, ма́ти сынѡ́въ, занѐ тебѐ и҆збра́хъ, гл҃етъ гдⷭ҇ь. |
|
18
|
18
|
| Послю2 тебЁ п0мощь џтроки мо‰, и3сaію и3 їеремjю, по и4хже совёту њс™и1хъ и3 ўгот0вахъ тебЁ древeсъ дванaдесzть њтzгчeныхъ разли1чными плHды, | Послю̀ тебѣ̀ по́мощь ѻ҆́троки моѧ̑, и҆са́їю и҆ і҆еремі́ю, по и҆́хже совѣ́тꙋ ѡ҆ст҃и́хъ и҆ оу҆гото́вахъ тебѣ̀ древе́съ двана́десѧть ѡ҆тѧгче́ныхъ разли́чными плѡ́ды, |
|
19
|
19
|
| и3 толи1кожде и3ст0чникwвъ текyщихъ млек0мъ и3 мeдомъ, и3 г0ръ превыс0кихъ сeдмь и3мёющихъ ши1покъ и3 крjнъ, на ни1хже весeліемъ и3сп0лню сhны тво‰. | и҆ толи́кожде и҆сто́чникѡвъ текꙋ́щихъ млеко́мъ и҆ ме́домъ, и҆ го́ръ превысо́кихъ се́дмь и҆мѣ́ющихъ ши́покъ и҆ крі́нъ, на ни́хже весе́лїемъ и҆спо́лню сы́ны твоѧ̑. |
|
20
|
20
|
| ВдовY њправдaй, си1ру суди2, ни1щему дaй, сиротY защити2, нагaго њдёй, | Вдовꙋ̀ ѡ҆правда́й, си́рꙋ сꙋдѝ, ни́щемꙋ да́й, сиротꙋ̀ защитѝ, нага́го ѡ҆дѣ́й, |
|
21
|
21
|
| њ сокрушeннэмъ и3 немощнёмъ попецhсz, хром0му не посмёйсz, защити2 безрyкаго, ґ слэпaго къ видёнію свёта моегw2 припусти2: | ѡ҆ сокрꙋше́ннѣмъ и҆ немощнѣ́мъ попецы́сѧ, хромо́мꙋ не посмѣ́йсѧ, защитѝ безрꙋ́каго, а҆ слѣпа́го къ видѣ́нїю свѣ́та моегѡ̀ припꙋстѝ: |
|
22
|
22
|
| стaраго и3 младaго междY стэнaми твои1ми сокрhй: | ста́раго и҆ млада́го междꙋ̀ стѣна́ми твои́ми сокры́й: |
|
23
|
23
|
| мє1ртвыz и3дёже њбрsщеши, назнaменавъ tдaй гр0бу, и3 дaмъ тебЁ пeрвое сэдёніе въ воскrніе моE. | мє́ртвыѧ и҆дѣ́же ѡ҆брѧ́щеши, назна́менавъ ѿда́й гро́бꙋ, и҆ да́мъ тебѣ̀ пе́рвое сѣдѣ́нїе въ воскрⷭ҇нїе моѐ. |
|
24
|
24
|
| И# ўтиши1тесz и3 препок0йтесz, лю1діе мои2, занE пріи1детъ пок0й вaшъ. | И҆ оу҆тиши́тесѧ и҆ препоко́йтесѧ, лю́дїе моѝ, занѐ прїи́детъ поко́й ва́шъ. |
|
25
|
25
|
| Корми1лице благaz, корми2 сhны тво‰, ўтверждaй н0зэ и4хъ. | Корми́лице блага́ѧ, кормѝ сы́ны твоѧ̑, оу҆твержда́й но́зѣ и҆́хъ. |
|
26
|
26
|
| РабHвъ, и5хже тебЁ дaхъ, ни є3ди1нъ t ни1хъ поги1бнетъ, и5хъ бо ѓзъ взыщY t числA твоегw2. | Рабѡ́въ, и҆̀хже тебѣ̀ да́хъ, ни є҆ди́нъ ѿ ни́хъ поги́бнетъ, и҆̀хъ бо а҆́зъ взыщꙋ̀ ѿ числа̀ твоегѡ̀. |
|
27
|
27
|
| Не и3знемогaй: є3гдa бо пріи1детъ дeнь печaли и3 тэсноты2, и3нjи восплaчутсz и3 печaльни бyдутъ, тh же рaдостна и3 nби1лна бyдеши. | Не и҆знемога́й: є҆гда́ бо прїи́детъ де́нь печа́ли и҆ тѣсноты̀, и҆ні́и воспла́чꙋтсѧ и҆ печа́льни бꙋ́дꙋтъ, ты́ же ра́достна и҆ ѻ҆би́лна бꙋ́деши. |
|
28
|
28
|
| Поревнyютъ (тебЁ) kзhцы и3 ничт0же проти1ву тебє2 возм0гутъ, гlетъ гDь. | Поревнꙋ́ютъ (тебѣ̀) ꙗ҆зы́цы и҆ ничто́же проти́вꙋ тебє̀ возмо́гꙋтъ, гл҃етъ гдⷭ҇ь. |
|
29
|
29
|
| Рyцэ мои2 покрhютъ тS, да сhнове твои2 геeнны не ќзрzтъ. | Рꙋ́цѣ моѝ покры́ютъ тѧ̀, да сы́нове твоѝ гее́нны не оу҆́зрѧтъ. |
|
30
|
30
|
| Ўтэшaйсz, мaти, съ сы6ны твои1ми, занE ѓзъ тS и3збaвлю, гlетъ гDь. | Оу҆тѣша́йсѧ, ма́ти, съ сы̑ны твои́ми, занѐ а҆́зъ тѧ̀ и҆зба́влю, гл҃етъ гдⷭ҇ь. |
|
31
|
31
|
| Воспомzни2 ч†да тво‰ спsщыz, понeже ѓзъ и3зведY и5хъ и3з8 бокHвъ земли2 и3 млcть съ ни1ми сотворю2: млcтивъ бо є4смь, гlетъ гDь вседержи1тель. | Воспомѧнѝ ча̑да твоѧ̑ спѧ́щыѧ, поне́же а҆́зъ и҆зведꙋ̀ и҆̀хъ и҆з̾ бокѡ́въ землѝ и҆ млⷭ҇ть съ ни́ми сотворю̀: млⷭ҇тивъ бо є҆́смь, гл҃етъ гдⷭ҇ь вседержи́тель. |
|
32
|
32
|
| Њб8ими2 ч†да тво‰, д0ндеже ѓзъ пріидY и3 сотворю2 и5мъ млcрдіе: и3ст0чницы бо мои2 и3з8wби1луютъ и3 блгdть моS не њскудёетъ. | Ѡ҆б̾имѝ ча̑да твоѧ̑, до́ндеже а҆́зъ прїидꙋ̀ и҆ сотворю̀ и҆̀мъ млⷭ҇рдїе: и҆сто́чницы бо моѝ и҆з̾ѡби́лꙋютъ и҆ блгⷣть моѧ̀ не ѡ҆скꙋдѣ́етъ. |
|
33
|
33
|
| Ѓзъ є4здра взsхъ повелёніе t гDа на горЁ њри1въ, да и3дY ко ї}лю, къ ни6мже є3гдA пріид0хъ, tри1нуша мS и3 ўничижи1ша зaповэдь гDню. | А҆́зъ є҆́здра взѧ́хъ повелѣ́нїе ѿ гдⷭ҇а на горѣ̀ ѡ҆ри́въ, да и҆дꙋ̀ ко і҆и҃лю, къ ни̑мже є҆гда̀ прїидо́хъ, ѿри́нꙋша мѧ̀ и҆ оу҆ничижи́ша за́повѣдь гдⷭ҇ню. |
|
34
|
34
|
| И# сегw2 рaди вaмъ глаг0лю, kзhцы, и5же слhшите и3 разумёете: жди1те пaстырz вaшего, и4же дaстъ вaмъ пок0й вёчный: понeже џнъ ўжE бли1з8 є4сть и3 и4мать пріити2 во скончaніи вэка. | И҆ сегѡ̀ ра́ди ва́мъ глаго́лю, ꙗ҆зы́цы, и҆̀же слы́шите и҆ разꙋмѣ́ете: жди́те па́стырѧ ва́шего, и҆́же да́стъ ва́мъ поко́й вѣ́чный: поне́же ѻ҆́нъ оу҆жѐ бли́з̾ є҆́сть и҆ и҆́мать прїитѝ во сконча́нїи вѣка. |
|
35
|
35
|
| Бyдите гот0ви къ воздаsніємъ цrтвіz, свётъ бо вёчный возсіsетъ на вы2 во вёки: | Бꙋ́дите гото́ви къ воздаѧ́нїємъ црⷭ҇твїѧ, свѣ́тъ бо вѣ́чный возсїѧ́етъ на вы̀ во вѣ́ки: |
|
36
|
36
|
| бэжи1те сёни вёка сегw2, пріими1те наслаждeніе слaвы вaшеz, ѓзъ ћвэ свидётелствую сп7си1телемъ мои1мъ. | бѣжи́те сѣ́ни вѣ́ка сегѡ̀, прїими́те наслажде́нїе сла́вы ва́шеѧ, а҆́зъ ꙗ҆́вѣ свидѣ́телствꙋю сп҃си́телемъ мои́мъ. |
|
37
|
37
|
| Ввёренный дaръ пріими1те и3 весели1тесz, благодарsще призвaвшаго вы2 въ цrтво нбcное. | Ввѣ́ренный да́ръ прїими́те и҆ весели́тесѧ, благодарѧ́ще призва́вшаго вы̀ въ црⷭ҇тво нбⷭ҇ное. |
|
38
|
38
|
| Востaните и3 ст0йте, и3 смотрsйте число2 знaменаныхъ на пирY гDнемъ, | Воста́ните и҆ сто́йте, и҆ смотрѧ́йте число̀ зна́менаныхъ на пирꙋ̀ гдⷭ҇немъ, |
|
39
|
39
|
| и5же пресели1шасz t сёни вёка сегw2, воспріsша свBтлаz њдэ‰ніz t гDа. | и҆̀же пресели́шасѧ ѿ сѣ́ни вѣ́ка сегѡ̀, воспрїѧ́ша свѣ̑тлаѧ ѡ҆дѣѧ̑нїѧ ѿ гдⷭ҇а. |
|
40
|
40
|
| Воспріими2 число2 твоE, сіHне, и3 заключи2 њдёzнныхъ твои1хъ въ бBлаz, и5же и3сп0лниша зак0нъ гDень. | Воспрїимѝ число̀ твоѐ, сїѡ́не, и҆ заключѝ ѡ҆дѣ́ѧнныхъ твои́хъ въ бѣ̑лаѧ, и҆̀же и҆спо́лниша зако́нъ гдⷭ҇ень. |
|
41
|
41
|
| И#сп0лнено є4сть число2 ч†дъ твои1хъ, и5хже желaлъ є3си2: моли2 цrтва гDнz, да бyдутъ њсвzщeни лю1діе твои2, призвaнніи и3з8 начaла. | И҆спо́лнено є҆́сть число̀ ча̑дъ твои́хъ, и҆̀хже жела́лъ є҆сѝ: молѝ црⷭ҇тва гдⷭ҇нѧ, да бꙋ́дꙋтъ ѡ҆свѧще́ни лю́дїе твоѝ, призва́ннїи и҆з̾ нача́ла. |
|
42
|
42
|
| Ѓзъ є4здра ви1дэхъ на горЁ сіHнстэй нар0дъ мн0гъ, и5хже и3счи1слити не мог0хъ, и3 вси2 пёсньми хвалsху гDа: | А҆́зъ є҆́здра ви́дѣхъ на горѣ̀ сїѡ́нстѣй наро́дъ мно́гъ, и҆̀хже и҆счи́слити не мого́хъ, и҆ всѝ пѣ́сньми хвалѧ́хꙋ гдⷭ҇а: |
|
43
|
43
|
| посредё же и4хъ бЁ ю4ноша высочaе в0зрастомъ пaче всёхъ џныхъ, и4же полагaше вэнцы2 на главY коегHждо и3 пaче возвышaшесz, ѓзъ же диви1хсz ѕэлw2. | посредѣ́ же и҆́хъ бѣ̀ ю҆́ноша высоча́е во́зрастомъ па́че всѣ́хъ ѻ҆́ныхъ, и҆́же полага́ше вѣнцы̀ на главꙋ̀ коегѡ́ждо и҆ па́че возвыша́шесѧ, а҆́зъ же диви́хсѧ ѕѣлѡ̀. |
|
44
|
44
|
| ТогдA вопроси1хъ ѓгGла, глаг0лz: что2 сyть сjи, г0споди; | Тогда̀ вопроси́хъ а҆́гг҃ла, глаго́лѧ: что̀ сꙋ́ть сі́и, го́споди; |
|
45
|
45
|
| Џнъ же tвэщA: сjи сyть, и5же совлек0шасz њдэsніz смeртнагw и3 њблек0шасz въ безсмeртное и3 и3сповёдаша и4мz б9іе: нн7э вэнчaютсz и3 пріeмлютъ фjніки. | Ѻ҆́нъ же ѿвѣща̀: сі́и сꙋ́ть, и҆̀же совлеко́шасѧ ѡ҆дѣѧ́нїѧ сме́ртнагѡ и҆ ѡ҆блеко́шасѧ въ безсме́ртное и҆ и҆сповѣ́даша и҆́мѧ бж҃їе: нн҃ѣ вѣнча́ютсѧ и҆ прїе́млютъ фі́нїки. |
|
46
|
46
|
| И# вопроси1хъ ѓгGла њ ю4ноши: кто2 є4сть џный ю4ноша, и4же возлагaетъ на ни1хъ вэнцы2 и3 фjніки въ рyцэ даeтъ; | И҆ вопроси́хъ а҆́гг҃ла ѡ҆ ю҆́ноши: кто̀ є҆́сть ѻ҆́ный ю҆́ноша, и҆́же возлага́етъ на ни́хъ вѣнцы̀ и҆ фі́нїки въ рꙋ́цѣ дае́тъ; |
|
47
|
47
|
| Џнъ же tвэщA ми2: сeй є4сть сн7ъ б9ій, є3г0же и3сповёдаша въ вёцэ сeмъ. Ѓзъ же начaхъ величaти и5хъ, и5же крёпкw за и4мz гDне воwружaшасz. | Ѻ҆́нъ же ѿвѣща̀ мѝ: се́й є҆́сть сн҃ъ бж҃їй, є҆го́же и҆сповѣ́даша въ вѣ́цѣ се́мъ. А҆́зъ же нача́хъ велича́ти и҆̀хъ, и҆̀же крѣ́пкѡ за и҆́мѧ гдⷭ҇не воѡрꙋжа́шасѧ. |
|
48
|
48
|
| ТогдA речE ми2 ґгGлъ: и3ди2 и3 возвёсти лю1демъ мои6мъ, какwвaz и3 кwли1каz чудесA гDа бGа ви1дэлъ є3си2. | Тогда̀ речѐ мѝ а҆гг҃лъ: и҆дѝ и҆ возвѣ́сти лю́демъ мои̑мъ, какѡва́ѧ и҆ кѡли́каѧ чꙋдеса̀ гдⷭ҇а бг҃а ви́дѣлъ є҆сѝ. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.