|
Главa д7
|
Chapter 4
|
|
1
|
1
|
| Госп0діе, прaвду и3 ўравнeніе рабHмъ подавaйте, вёдzще, ћкw и3 вы2 и4мате гDа на нб7сёхъ. | Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven. |
|
2
|
2
|
| (За? ©….) Въ моли1твэ терпи1те, б0дрствующе въ нeй со благодарeніемъ: | Continue steadfastly in prayer, watching therein with thanksgiving; |
|
3
|
3
|
| молsщесz и3 њ нaсъ вкyпэ, да бGъ tвeрзетъ нaмъ двє1ри сл0ва, проглаг0лати тaйну хrт0ву, є3sже рaди и3 свsзанъ є4смь: | withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds; |
|
4
|
4
|
| да kвлю2 ю5, ћкоже подобaетъ ми2 глаг0лати. | that I may make it manifest, as I ought to speak. |
|
5
|
5
|
| (За?.) Въ премyдрости ходи1те ко внBшнимъ, врeмz и3скупyюще. | Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. |
|
6
|
6
|
| Сл0во вaше (да бывaетъ) всегдA во блгdти, с0лію растворeно, вёдэти, кaкw подобaетъ вaмъ є3ди1ному комyждо tвэщавaти. | Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one. |
|
7
|
7
|
| Я%же њ мнЁ, вс‰ скaжетъ вaмъ тmхjкъ, возлю1бленный брaтъ и3 вёренъ служи1тель и3 сораб0тникъ њ гDэ, | All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord: |
|
8
|
8
|
| є3г0же послaхъ къ вaмъ на сE и4стое, да разумёетъ ћже њ вaсъ и3 ўтёшитъ сердцA в†ша, | whom I have sent unto you for this very purpose, that he may know your state, and that he may comfort your hearts; |
|
9
|
9
|
| со nни1сімомъ, вёрнымъ и3 возлю1бленнымъ брaтомъ нaшимъ, и4же є4сть t вaсъ: вс‰ вaмъ скaжутъ, ћже здЁ. | together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here. |
|
10
|
10
|
| (За? ©…№.) Цэлyетъ вы2 ґрістaрхъ сплённикъ м0й, и3 мaрко ґнеpjй варнaвинъ, њ нeмже пріsсте зaпwвэди: ѓще пріи1детъ къ вaмъ, пріими1те є3го2: | Aristarchus my fellow prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him), |
|
11
|
11
|
| и3 їисyсъ наречeнный їyстъ, сyщій t њбрёзаніz: сjи є3ди1ни споспBшницы во цrтво б9іе, и5же бhша ми2 ўтэшeніе. | and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me. |
|
12
|
12
|
| Цэлyетъ вы2 є3пафрaсъ, и4же t вaсъ, рaбъ ї}са хrтA, всегдA подвизazйсz њ вaсъ въ моли1твахъ, да бyдете совершeни и3 и3сп0лнени во всsцэй в0ли б9іей. | Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God. |
|
13
|
13
|
| Свидётелствую бо њ нeмъ, ћкw и4мать рeвность мн0гу (и3 болёзнь) њ вaсъ и3 њ сyщихъ въ лаодікjи и3 во їерап0ли. | For I bear him witness, that he hath much zeal for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis. |
|
14
|
14
|
| Цэлyетъ вы2 лyка врaчь возлю1бленный, и3 димaсъ. | Luke, the beloved physician, and Demas salute you. |
|
15
|
15
|
| Цэлyйте брaтію сyщую въ лаодікjи, и3 нmмфaна, и3 домaшнюю є3гw2 цRковь. | Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house. |
|
16
|
16
|
| И# є3гдA прочтeтсz послaніе сіE ў вaсъ, сотвори1те, да и3 въ лаодікjйстэй цRкви прочтeно бyдетъ, и3 напи1саное t лаодікjи да и3 вы2 прочтeте. | And when this epistle hath been read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye also read the epistle from Laodicea. |
|
17
|
17
|
| И# рцhте ґрхjппу: блюди2 служeніе, є4же пріsлъ є3си2 њ гDэ, да доверши1ши є5. | And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfill it. |
|
18
|
18
|
| Цэловaніе моeю рук0ю пavлею. Поминaйте мо‰ ќзы. Блгdть со (всёми) вaми. Ґми1нь. | The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.