|
Глава́ г҃
|
Chapter 3
|
|
1
|
1
|
| И҆ воста̀ є҆лїасꙋ́въ свѧще́нникъ вели́кїй и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ свѧще́нницы, и҆ созда́ша врата̀ ѡ҆́вчаѧ: сі́и ѡ҆свѧти́ша и҆̀хъ и҆ поста́виша двє́ри и҆́хъ и҆ да́же до столпа̀ ста̀ лакѡ́тъ ѡ҆свѧти́ша и҆̀хъ, да́же до столпа̀ а҆намеи́лѧ. | Then Eliasub the high priest, and his brethren the priests, rose up, and built the sheep-gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of the hundred they sanctified it, to the tower of Anameel. |
|
2
|
2
|
| И҆ бли́з̾ є҆гѡ̀ созида́ша мꙋ́жїе і҆ерїхѡ́нстїи, и҆ бли́з̾ и҆́хъ созида̀ закхꙋ́ръ сы́нъ а҆мані́инъ. | And they builded by the side of the men of Jericho, and by the side of the sons of Zacchur, the son of Amari. |
|
3
|
3
|
| Врата́ же ры̑бнаѧ созида́ша сы́нове а҆сана́євы: сі́и покры́ша и҆̀хъ и҆ поста́виша двє́ри и҆́хъ и҆ завѡ́ры и҆́хъ и҆ верєѝ и҆́хъ. | And the sons of Asana built the fish-gate; they roofed it, and covered in its doors, and bolts, and bars. |
|
4
|
4
|
| И҆ бли́з̾ и҆́хъ созида́ше и҆з̾ рамѡ́ѳы сы́нъ оу҆рі́инъ, сы́на а҆ккѡ́сова: и҆ бли́з̾ є҆гѡ̀ созида́ше мосолла́мъ сы́нъ варахі́инъ, сы́на мазеви́лѧ: и҆ бли́зъ и҆́хъ созида́ше садѡ́къ сы́нъ ваана́евъ: | And next to them the order reached to Ramoth the son of Uria, the son of Accos, and next to them Mosollam son of Barachias the son of Mazebel took his place: and next to them Sadoc the son of Baana took his place. |
|
5
|
5
|
| и҆ бли́з̾ и҆́хъ созида́ша ѳекѡі́ми, си́льнїи же и҆́хъ не положи́ша вы́и своеѧ̀ въ дѣ́ло гдⷭ҇а бг҃а своегѡ̀. | And next to them the Thecoim took their place; but the Adorim applied not their neck to their service. |
|
6
|
6
|
| И҆ врата̀ ста̑раѧ созида́ше і҆ѡїда̀ сы́нъ фасе́ковъ и҆ месꙋлла́мъ сы́нъ васѡді́евъ: ті́и покры́ста и҆̀хъ и҆ поста́виста двє́ри и҆́хъ и҆ завѡ́ры и҆ верєѝ и҆́хъ. | And Joida the son of Phasec, and Mesulam son of Basodia, repaired the old gate; they covered it in, and set up its doors, and its bolts, and its bars. |
|
7
|
7
|
| И҆ бли́з̾ и҆́хъ созида́ша малті́а гаваѡні́тинъ и҆ є҆ѵарѡ́нъ мирѡнѡѳі́тъ, мꙋ́жїе ѿ гаваѡ́на и҆ ма́сфы, да́же до престо́ла кнѧ́зѧ (и҆́же бы́сть) ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ рѣкѝ. | And next to them repaired Maltias the Gabaonite, and Evaron the Meronothite, the men of Gabaon and Maspha, to the throne of the governor on this side the river. |
|
8
|
8
|
| И҆ бли́з̾ є҆гѡ̀ созида̀ ѻ҆зїи́лъ сы́нъ а҆рахі́евъ злата́рь: и҆ бли́з̾ є҆гѡ̀ созида̀ а҆нані́а сы́нъ рѡкеі́ма, и҆ возста́виша і҆ерⷭ҇ли́мъ да́же до стѣны̀ широ́кїѧ. | And next to him Oziel the son of Arachias of the smiths, carried on the repairs: and next to them Ananias the son of one of the apothecaries repaired, and they finished Jerusalem to the broad wall. |
|
9
|
9
|
| И҆ бли́з̾ и҆́хъ созида́ше рафаі́а сы́нъ сꙋ́ринъ, нача́лникъ полови́ны ѡ҆кре́стныѧ страны̀ і҆ерⷭ҇ли́мли. | And next to them repaired Raphaea the son of Sur, the ruler of half the district round about Jerusalem. |
|
10
|
10
|
| И҆ бли́з̾ и҆́хъ созида́ше і҆еде́а сы́нъ є҆рѡма́фовъ, и҆ проти́вꙋ до́мꙋ є҆гѡ̀: и҆ бли́з̾ є҆гѡ̀ созида̀ а҆ттꙋ́ѳъ сы́нъ а҆савані́инъ. | And next to them repaired Jedaia the son of Eromaph, and that in front of his house: and next to him repaired Attuth son of Asabania. |
|
11
|
11
|
| И҆ вторꙋ́ю ча́сть созида́ше мелхі́а сы́нъ и҆ра́мовъ и҆ а҆сꙋ́въ сы́нъ фаа́ѳъ-мѡа́вль, и҆ да́же до столпа̀ пе́щнагѡ. | And next to him repaired Melchias son of Heram, and Asub son of Phaat Moab, even to the tower of the furnaces. |
|
12
|
12
|
| И҆ бли́з̾ є҆гѡ̀ созида́ше саллꙋ́мъ сы́нъ а҆ллѡи́совъ, нача́лникъ полови́ны страны̀ ѡ҆кре́стныѧ і҆ерⷭ҇ли́мли, то́й и҆ дщє́ри є҆гѡ̀. | And next to him repaired Sallum the son of Alloes, the ruler of half the district round about Jerusalem, he and his daughters. |
|
13
|
13
|
| Врата̀ ю҆до́ли созида́ша а҆нꙋ́нъ и҆ ѡ҆бита́ющїи въ занѡ́нѣ: ті́и созда́ша и҆̀хъ и҆ поста́виша двє́ри и҆́хъ и҆ завѡ́ры и҆́хъ и҆ верєѝ и҆́хъ, и҆ ты́сѧща лакѡ́тъ въ стѣнѣ̀ да́же до вра́тъ гно́йныхъ. | Anun and the inhabitants of Zano repaired the gate of the valley: they built it, and set up its doors, and its bolts, and its bars, and a thousand cubits of the wall as far as the dung-gate. |
|
14
|
14
|
| И҆ врата̀ гнѡ́йнаѧ созида́ше мелхі́а сы́нъ риха́вль, нача́лникъ ѡ҆кре́стныѧ страны̀ виѳакра́мскїѧ, то́й и҆ сы́нове є҆гѡ̀, и҆ покры́ша и҆̀хъ и҆ поста́виша двє́ри и҆́хъ и҆ завѡ́ры и҆́хъ и҆ верєѝ и҆́хъ. | And Melchia the son of Rechab, the ruler of the district round about Beth-accharim, repaired the dung-gate, he and his sons; and they covered it, and set up its doors, and its bolts, and its bars. |
|
15
|
15
|
| И҆ врата̀ и҆сто́чника созида́ше соломѡ́нъ сы́нъ халезе́овъ, нача́лникъ страны̀ масфы̀: то́й созда̀ и҆̀хъ и҆ покры̀ и҆̀хъ, и҆ поста́ви двє́ри и҆́хъ и҆ завѡ́ры и҆́хъ и҆ верєѝ и҆́хъ, и҆ стѣ́нꙋ кꙋпѣ́ли сїлѡа́мли ко вертогра́дꙋ царе́вꙋ и҆ да́же до степе́ней низходѧ́щихъ ѿ гра́да даві́дова. | But Solomon the son of Choleze repaired the gate of the fountain, the ruler of part of Maspha; he built it, and covered it, and set up its doors and its bars, and the wall of the pool of the skins by the meadow of the king, and as far as the steps that lead down from the city of David. |
|
16
|
16
|
| По не́мже созида́ше неемі́а сы́нъ завꙋ́ховъ, нача́лникъ полови́ны страны̀ виѳсꙋ́ровы, да́же до вертогра́да гро́ба даві́дова и҆ да́же до кꙋпѣ́ли оу҆стро́еныѧ и҆ да́же до до́мꙋ си́льныхъ. | After him repaired Neemias son of Azabuch, ruler of half the district round about Bethsur, as far as the garden of David's sepulchre, and as far as the artificial pool, and as far as the house of the mighty men. |
|
17
|
17
|
| По не́мъ созида́ша леѵі́ти, раꙋ́мъ сы́нъ ванаи́мль: по не́мъ созида́ше а҆саві́а, нача́лникъ полови́ны страны̀ кеїлы̀ на странѣ̀ свое́й, | After him repaired the Levites, even Raum the son of Bani: next to him repaired Asabia, ruler of half the district round about Keila, in his district. |
|
18
|
18
|
| и҆ по не́мъ созида́ша бра́тїѧ и҆́хъ, вене́й сы́нъ и҆нада́довъ, нача́лникъ полови́ны ѡ҆кре́стныѧ страны̀ кеїлы̀. | And after him repaired his brethren, Benei son of Enadad, ruler of half the district round about Keila. |
|
19
|
19
|
| И҆ созида́ше бли́з̾ є҆гѡ̀ а҆зꙋ́ръ сы́нъ і҆исꙋ́совъ, нача́лникъ масфы̀, мѣ́рꙋ вторꙋ́ю столпа̀ восхо́да каса́ющагѡсѧ оу҆́глꙋ. | And next to him repaired Azur the son of Joshua, ruler of Masphai, another portion of the tower of ascent, where it meets the corner. |
|
20
|
20
|
| И҆ по не́мъ созида́ше варꙋ́хъ, сы́нъ завꙋ́евъ, мѣ́рꙋ вторꙋ́ю ѿ оу҆́гла да́же до вра́тъ до́мꙋ є҆лїасꙋ́ва свѧще́нника вели́кагѡ. | After him repaired Baruch the son of Zabu, a second portion, from the corner as far as the door of the house of Eliasub the high priest. |
|
21
|
21
|
| По не́мъ созида́ше мерамѡ́ѳъ сы́нъ оу҆рі́и, сы́на а҆ккѡ́сова, мѣ́рꙋ вторꙋ́ю ѿ вра́тъ до́мꙋ є҆лїасꙋ́вова да́же до конца̀ до́мꙋ є҆лїасꙋ́вова. | After him repaired Meramoth the son of Uria the son of Accos, a second part from the door of the house of Eliasub, to the end of the house of Eliasub. |
|
22
|
22
|
| И҆ по не́мъ созида́ша свѧще́нницы, мꙋ́жїе ѿ по́лѧ (і҆ѻрда́нска). | And after him repaired the priests, the men of Ecchechar. |
|
23
|
23
|
| И҆ по не́мъ созида́ста венїамі́нъ и҆ а҆сꙋ́въ проти́вꙋ домѡ́въ свои́хъ: и҆ по не́мъ созида́ше а҆зарі́а сы́нъ маасі́евъ, сы́на а҆нані́ина, бли́з̾ до́мꙋ своегѡ̀. | And after him repaired Benjamin and Asub over against their house: and after him repaired Azarias son of Maasias the son of Ananias, the parts near to his house. |
|
24
|
24
|
| По не́мъ созида́ше ване́й сы́нъ а҆да́довъ мѣ́рꙋ вторꙋ́ю ѿ до́мꙋ а҆зарі́и да́же до оу҆́гла и҆ да́же до оу҆клоне́нїѧ. | After him repaired Bani the son of Adad, another portion from the house of Azaria as far as the corner and to the turning, |
|
25
|
25
|
| Фала́хъ сы́нъ оу҆за́инъ проти́вꙋ оу҆́гла и҆ столпа̀ возвыше́нагѡ и҆з̾ до́мꙋ царе́ва высо́кѡ, и҆́же во дворѣ̀ темни́чнѣмъ: и҆ по не́мъ фадаі́а сы́нъ форо́совъ. | of Phalach the son of Uzai, opposite the corner, and where is also the tower that projects from the king's house, even the upper one of the prison-house: and after him repaired Phadaea the son of Phoros. |
|
26
|
26
|
| И҆ наѳїні́ми ѡ҆бита́ша во ѡ҆фа́лѣ, да́же до вертогра́да вра́тъ во́дныхъ ко восто́кѡмъ и҆ да́же до столпа̀, и҆́же бѣ̀ возвыше́нъ. | And the Nathinim dwelt in Ophal, as far as the garden of the water-gate eastward, and there is the projecting tower. |
|
27
|
27
|
| И҆ по ни́хъ созида́ша ѳекѡі́ми мѣ́рꙋ вторꙋ́ю ѿ страны̀ столпа̀ вели́кагѡ и҆ высо́кагѡ да́же до стѣны̀ ѻ҆флы̀. | And after them the Thecoim repaired, another portion opposite the great projecting tower, even as far as the wall of Ophla. |
|
28
|
28
|
| Вы́шше вра́тъ ко́нскихъ созида́ша свѧще́нницы, є҆ди́нъ кі́йждо проти́вꙋ до́мꙋ своегѡ̀. | The priests repaired above the horse-gate, every man over against his own house. |
|
29
|
29
|
| И҆ по не́мъ созида́ше саддꙋ́къ сы́нъ є҆мми́рь проти́вꙋ до́мꙋ своегѡ̀: и҆ по не́мъ созида́ше самаі́а сы́нъ сехені́евъ, стра́жъ вра́тъ восто́чныхъ. | And after him Sadduc the son of Emmer repaired opposite his own house: and after him repaired Samaea son of Sechenia, guard of the east-gate. |
|
30
|
30
|
| По не́мъ созида́ше а҆нані́а сы́нъ селемі́евъ и҆ а҆нѡ́мъ сы́нъ селе́фовъ шесты́й мѣ́рꙋ вторꙋ́ю: по не́мъ созида́ше месꙋлла́мъ сы́нъ варахі́евъ проти́вꙋ сокро́вищницы своеѧ̀. | After him repaired Anania son of Selemia, and Anom, the sixth son of Seleph, another portion: after him Mesulam the son of Barachia repaired over against his treasury. |
|
31
|
31
|
| По не́мъ созида́ше мелхі́а сы́нъ сарефі́евъ да́же до до́мꙋ наѳїні́млѧ и҆ щиты̀ продаю́щихъ, проти́вꙋ вра́тъ сꙋ́дныхъ, и҆ да́же до го́рницы оу҆́гла. | After him repaired Melchia the son of Sarephi as far as the house of the Nathinim, and the chapmen over against the gate of Maphecad, and as far as the steps of the corner. |
|
32
|
32
|
| И҆ посредѣ̀ вра́тъ ѻ҆́вчихъ созида́ша кѡвачѝ и҆ щитопрода́вцы. | And between that and the sheep-gate the smiths and chapmen repaired. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.