Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава́ ѳ҃
Κεφάλαιο 9
1
1
Не ревнꙋ́й женѣ̀ нѣ́дра твоегѡ̀, нижѐ наꙋчѝ на тебѐ самаго̀ оу҆че́нїю лꙋка́вꙋ. ΜΗ διαμάχου μετὰ ἀνθρώπου δυνάστου, μήποτε ἐμπέσῃς εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ.
2
2
Не да́ждь женѣ̀ дꙋшѝ твоеѧ̀, є҆́же превзы́ти є҆́й над̾ крѣ́пость твою̀. μὴ ἔριζε μετὰ ἀνθρώπου πλουσίου, μήποτε ἀντιστήσῃ σου τὴν ὁλκήν· πολλοὺς γὰρ ἀπώλεσε τὸ χρυσίον καὶ καρδίας βασιλέων ἐξέκλινε.
3
3
Не срѣта́й жены̀ блꙋдни́цы, да не ка́кѡ впаде́ши въ сѣ̑ти є҆ѧ̀. μὴ διαμάχου μετὰ ἀνθρώπου γλωσσώδους καὶ μὴ ἐπιστοιβάσῃς ἐπὶ τὸ πῦρ αὐτοῦ ξύλα.
4
4
Къ спѣва́ющей не примѣша́йсѧ, да не ка́кѡ оу҆вѧ́знеши въ начина́нїихъ є҆ѧ̀. μὴ πρόσπαιζε ἀπαιδεύτῳ, ἵνα μὴ ἀτιμάζωνται οἱ πρόγονοί σου.
5
5
Дѣ́вы не назира́й, да не когда̀ соблазни́шисѧ въ красотѣ̀ є҆ѧ̀. μὴ ὀνείδιζε ἄνθρωπον ἀποστρέφοντα ἀπὸ ἁμαρτίας· μνήσθητι ὅτι πάντες ἐσμὲν ἐν ἐπιτιμίοις.
6
6
Не да́ждь блꙋдни́цамъ дꙋшѝ твоеѧ̀, да не погꙋби́ши наслѣ́дїѧ твоегѡ̀. μὴ ἀτιμάσῃς ἄνθρωπον ἐν γήρᾳ αὐτοῦ, καὶ γὰρ ἐξ ἡμῶν γηράσκουσι.
7
7
Не ѡ҆бзира́й сто́гнъ гра́да и҆ въ пꙋсты́хъ є҆гѡ̀ не заблꙋжда́й. μὴ ἐπίχαιρε ἐπὶ νεκρῷ, μνήσθητι ὅτι πάντες τελευτῶμεν.
8
8
Ѿвратѝ ѻ҆́ко твоѐ ѿ жены̀ кра́сныѧ и҆ не назира́й чꙋжды́ѧ добро́ты: μὴ παρίδῃς διήγημα σοφῶν, καὶ ἐν ταῖς παροιμίαις αὐτῶν ἀναστρέφου· ὅτι παρ᾿ αὐτῶν μαθήσῃ παιδείαν καὶ λειτουργῆσαι μεγιστᾶσι.
9
9
добро́тою же́нскою мно́зи прельсти́шасѧ, и҆ ѿ сеѧ̀ по́хоть ꙗ҆́кѡ ѻ҆́гнь разгара́етсѧ. μὴ ἀστόχει διηγήματος γερόντων, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἔμαθον παρὰ τῶν πατέρων αὐτῶν· ὅτι παρ᾿ αὐτῶν μαθήσει σύνεσιν καὶ ἐν καιρῷ χρείας δοῦναι ἀπόκρισιν.
10
10
Съ мꙋжа́тицею ѿню́дъ не сѣдѝ и҆ не ме́дли съ не́ю въ вїнѣ̀: μὴ ἔκκαιε ἄνθρακας ἁμαρτωλοῦ, μὴ ἐμπυρισθῇς ἐν πυρὶ φλογὸς αὐτοῦ.
11
11
да не когда̀ приклони́тсѧ дꙋша̀ твоѧ̀ на ню̀, и҆ дꙋ́хомъ твои́мъ поползне́шисѧ въ па́гꙋбꙋ. μὴ ἐξαναστῇς ἀπὸ προσώπου ὑβριστοῦ, ἵνα μὴ ἐγκαθίσῃ ὡς ἔνεδρον τῷ στόματί σου.
12
12
Не ѡ҆ставлѧ́й дрꙋ́га ста́рагѡ, но́вый бо нѣ́сть то́ченъ є҆мꙋ̀: μὴ δανείσῃς ἀνθρώπῳ ἰσχυροτέρῳ σου· καὶ ἐὰν δανείσῃς, ὡς ἀπολωλεκὼς γίνου.
13
13
вїно̀ но́вое дрꙋ́гъ но́въ: а҆́ще ѡ҆бетша́етъ, съ весе́лїемъ и҆спїе́ши є҆го̀. μὴ ἐγγυήσῃ ὑπὲρ δύναμίν σου· καὶ ἐὰν ἐγγυήσῃ, ὡς ἀποτίσων φρόντιζε.
14
14
Не ревнꙋ́й сла́вѣ грѣ́шника: не вѣ́си бо, ко́е бꙋ́детъ превраще́нїе є҆гѡ̀. μὴ δικάζου μετὰ κριτοῦ, κατὰ γὰρ τὴν δόξαν αὐτοῦ κρινοῦσιν αὐτῷ.
15
15
Не соизво́ли и҆зволе́нїємъ нечести́выхъ: помѧнѝ, ꙗ҆́кѡ да́же до а҆́да не ѡ҆правдѧ́тсѧ. μετὰ τολμηροῦ μὴ πορεύου ἐν ὁδῷ, ἵνα μὴ βαρύνηται κατὰ σοῦ· αὐτὸς γὰρ κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιήσει, καὶ τῇ ἀφροσύνῃ αὐτοῦ συναπολῇ.
16
16
Дале́че ѿстꙋпѝ ѿ человѣ́ка, и҆́же и҆́мать вла́сть оу҆бива́ти, и҆ не оу҆бои́шисѧ стра́ха сме́ртна: μετὰ θυμώδους μὴ ποιήσῃς μάχην καὶ μὴ διαπορεύου μετ᾿ αὐτοῦ τὴν ἔρημον· ὅτι ὡς οὐδὲν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ αἷμα, καὶ ὅπου οὐκ ἔστι βοήθεια, καταβαλεῖ σε.
17
17
и҆ а҆́ще пристꙋ́пиши, не согрѣша́й, да не ѿи́метъ живота̀ твоегѡ̀: μετὰ μωροῦ μὴ συμβουλεύου, οὐ γὰρ δυνήσεται λόγον στέξαι.
18
18
познава́й, ꙗ҆́кѡ посредѣ̀ сѣ́тей минꙋ́еши и҆ по забра́лѡмъ гра́да хо́диши. ἐνώπιον ἀλλοτρίου μὴ ποιήσῃς κρυπτόν, οὐ γὰρ γινώσκεις τί τέξεται.
19
19
По крѣ́пости твое́й разсмотрѧ́й и҆́скреннѧго и҆ со премꙋ́дрыми совѣ́тꙋй. παντὶ ἀνθρώπῳ μὴ ἔκφαινε σὴν καρδίαν, καὶ μὴ ἀναφερέτω σοι χάριν.
20
Съ разꙋми́выми бꙋ́ди размышле́нїе твоѐ, и҆ всѧ̀ по́вѣсть твоѧ̀ въ зако́нѣ вы́шнѧгѡ.
21
Мꙋ́жїе првⷣнїи да вечерѧ́ютъ съ тобо́ю, и҆ во стра́сѣ гдⷭ҇ни бꙋ́ди хвала̀ твоѧ̀.
22
Ѿ рꙋкѝ хꙋдо́жникѡвъ дѣ́ло похвале́но быва́етъ, и҆ во́ждь люді́й премꙋ́дръ въ словесѝ свое́мъ.
23
Стра́шенъ во гра́дѣ свое́мъ мꙋ́жъ ѧ҆зы́ченъ, и҆ де́рзый въ словесѝ свое́мъ возненави́дѣнъ бꙋ́детъ.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.