|
Chapter 10
|
Главa ‹
|
|
1
|
1
|
| Pestilent flies will corrupt a preparation of sweet ointment: and a little wisdom is more precious than great glory of folly. | М{хи ўмeршыz згноsютъ є3лeа слaдость: чeстно мaлое мyдрости пaче слaвы вели1ки безyміz. |
|
2
|
2
|
| A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left. | Сeрдце мyдрагw њдеснyю є3гw2, сeрдце же безyмнагw њшyюю є3гw2: |
|
3
|
3
|
| Yea, and whenever a fool walks by the way, his heart will fail him, and all that he thinks of is folly. | и3 въ пyть є3гдA безyмный и4детъ, сeрдце є3гw2 лишaетсz, и3 ±же помышлsетъ, вс‰ безyміе сyть. |
|
4
|
4
|
| If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for soothing will put an end to great offences. | Ѓще дyхъ владёющагw взhдетъ на тS, мёста твоегw2 не њстaви: ћкw и3зцэлeніе ўтоли1тъ грэхи2 вели6ки. |
|
5
|
5
|
| There is an evil which I have seen under the sun, wherein an error has proceeded from the ruler. | Е$сть лукaвство, є4же ви1дэхъ под8 с0лнцемъ, ѓки нев0льно и3зhде t лицA владёющагw: |
|
6
|
6
|
| The fool has been set in very high places, while rich men would sit in a low one. | вдaнъ безyмный въ высwты2 вели6ки, ґ богaтіи во смирeнныхъ сsдутъ: |
|
7
|
7
|
| I have seen servants upon horses, and princes walking as servants on the earth. | ви1дэхъ рабHвъ на к0нехъ, и3 кнzзeй и3дyщихъ ћкw рабHвъ на земли2. |
|
8
|
8
|
| He that digs a pit shall fall into it; and him that breaks down a hedge a serpent shall bite. | Копazй ћму впадeтъ въ ню2, и3 разорsющаго њгрaду ўгрhзнетъ є3го2 ѕмjй. |
|
9
|
9
|
| He that removes stones shall be troubled thereby; he that cleaves wood shall be endangered thereby. | И#з8eмлzй кaменіе поболи1тъ t ни1хъ, разсэцazй дровA бэдY пріи1метъ въ ни1хъ: |
|
10
|
10
|
| If the axe-head should fall off, then the man troubles his countenance, and he must put forth more strength: and in that case skill is of no advantage to a man. | ѓще спадeтъ сёчиво, и3 сaмъ лицeмъ смzтeтсz: и3 си6лы ўкрэпи1тъ, и3 и3з8oби1ліе мyжу мyдрость. |
|
11
|
11
|
| If a serpent bite when there is no charmer's whisper, then there is no advantage to the charmer. | Ѓще ўгрhзнетъ ѕмjй не въ шептЁ, и3 нёсть и3зли1шества њбавaющему. |
|
12
|
12
|
| The words of a wise mouth are gracious: but the lips of a fool will swallow him up. | СловесA ќстъ премyдрагw благодaть, ўстнё же безyмнагw потопsтъ є3го2: |
|
13
|
13
|
| The beginning of the words of his mouth is folly: and the end of his talk mischievous madness. | начaло словeсъ ќстъ є3гw2 безyміе, и3 послBднzz ќстъ є3гw2 прeлесть лукaва. |
|
14
|
14
|
| A fool moreover multiplies words: man knows not what has been, nor what will be: who shall tell him what will come after him? | Безyмный ўмножaетъ словесA: не разумЁ человёкъ, что2 бhвшее и3 что2 бyдущее, что2 созади2 є3гw2, (и3) кто2 возвэсти1тъ є3мY; |
|
15
|
15
|
| The labour of fools will afflict them, as that of one who knows not to go to the city. | Трyдъ безyмныхъ њѕл0битъ и5хъ, и4же не разумЁ и3ти2 во грaдъ. |
|
16
|
16
|
| Woe to thee, O city, whose king is young, and thy princes eat in the morning! | Г0ре тебЁ, грaде, въ нeмже цaрь тв0й ю4нъ, и3 кн‰зи твои2 рaнw kдsтъ. |
|
17
|
17
|
| Blessed art thou, O land, whose king is a son of nobles, and whose princes shall eat seasonably, for strength, and shall not be ashamed. | Блажeнна ты2, землE, є3sже цaрь тв0й сhнъ своб0дныхъ, и3 кн‰зи твои2 во врeмz kдsтъ въ си1лэ и3 не постыдsтсz. |
|
18
|
18
|
| By slothful neglect a building will be brought low: and by idleness of the hands the house will fall to pieces. | Въ лёностехъ смири1тсz стр0пъ, и3 въ прaзднествэ рyкъ прокaплетъ хрaмина. |
|
19
|
19
|
| Men prepare bread for laughter, and wine and oil that the living should rejoice: but to money all things will humbly yield obedience. | Во смёхъ творsтъ хлёбъ и3 віно2 и3 є3лeй, є4же весели1тисz живyщымъ: и3 сребрA со смирeніемъ послyшаютъ всsчєскаz. |
|
20
|
20
|
| Even in thy conscience, curse not the king; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry thy voice, and that which has wings shall report thy speech. | И# въ с0вэсти ќбw твоeй не клени2 царS, и3 въ клёти л0жницы твоеS не клени2 богaтаго: ћкw пти1ца небeснаz донесeтъ глaсъ тв0й, и3 и3мёzй крилB возвэсти1тъ сл0во твоE. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.