|
Chapter 7
|
Главa з7
|
|
1
|
1
|
| A good name is better than good oil; and the day of death than the day of birth. | Что2 и3зли1шше человёку, ћкw кто2 вёсть, что2 блaго человёку въ животЁ (є3гw2) число2 днjй животA сyетства є3гw2; и3 сотвори2 | въ сёни: ћкw кто2 возвэсти1тъ человёку, что2 бyдетъ по нeмъ под8 с0лнцемъ; |
|
2
|
2
|
| It is better to go to the house of mourning, than to go to the banquet house: since this is the end of every man; and the living man will apply good warning to his heart. | Блaго и4мz пaче є3лeа блaга, и3 дeнь смeртный пaче днS рождeніz є3гw2. |
|
3
|
3
|
| Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart will be made better. | Блaго ходи1ти въ д0мъ плaча, нeжели ходи1ти въ д0мъ пи1ра, понeже сіE конeцъ всsкому человёку, и3 живhй дaстъ блaго въ сeрдцы є3гw2. |
|
4
|
4
|
| The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. | Блaга ћрость пaче смёха, ћкw во ѕл0бэ лицA ўблажи1тсz сeрдце. |
|
5
|
5
|
| It is better to hear a reproof of a wise man, than for a man to hear the song of fools. | Сeрдце мyдрыхъ въ домY плaча, ґ сeрдце безyмныхъ въ домY весeліz. |
|
6
|
6
|
| As the sound of thorns under a caldron, so is the laughter of fools: this is also vanity. | Блaго є4же слhшати прещeніе премyдра, пaче мyжа слhшащагw пёснь безyмныхъ: |
|
7
|
7
|
| For oppression makes a wise man mad, and destroys his noble heart. | ћкоже глaсъ тeрніz под8 котл0мъ, тaкw смёхъ безyмныхъ. И# сіE суетA. |
|
8
|
8
|
| The end of a matter is better than the beginning thereof: the patient is better than the high-minded. | Ћкw клеветA льсти1тъ мyдраго и3 погублsетъ сeрдце благор0дствіz є3гw2. |
|
9
|
9
|
| Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger will rest in the bosom of fools. | Бл†га послBднzz словeсъ пaче начaла є3гw2: блaгъ терпэли1вый пaче выс0кагw дyхомъ. |
|
10
|
10
|
| Say not, What has happened, that the former days were better than these? for thou dost not enquire in wisdom concerning this. | Не тщи1сz въ дyсэ своeмъ kри1тисz, ћкw ћрость въ нёдрэ безyмныхъ почjетъ. |
|
11
|
11
|
| Wisdom is good with an inheritance: and there is an advantage by it to them that see the sun. | Да не речeши: что2 бhсть, ћкw днjе прeждніи бёша блaзи пaче си1хъ; ћкw не въ мyдрости вопроси1лъ є3си2 њ сeмъ. |
|
12
|
12
|
| For wisdom in its shadow is as the shadow of silver: and the excellence of the knowledge of wisdom will give life to him that has it. | Блaга мyдрость съ наслёдіемъ, пaче же ви1дzщымъ с0лнце: |
|
13
|
13
|
| Behold the works of God: for who shall be able to straighten him whom God has made crooked? | ћкw въ сёни є3гw2 мyдрость, ћкоже сёнь сребрA, и3 и3з8oби1ліе рaзума премyдрости њживлsетъ, и4же t неS. |
|
14
|
14
|
| In the day of prosperity live joyfully, and consider in the day of adversity: consider, I say, God also has caused the one to agree with the other for this reason, that man should find nothing after him. | Ви1ждь творє1ніz б9іz: ћкw кто2 м0жетъ ўкраси1ти, є3г0же ѓще бGъ преврати1тъ; |
|
15
|
15
|
| I have seen all things in the days of my vanity: there is a just man perishing in his justice, and there is an ungodly man remaining in his wickedness. | Въ дeнь благостhни (є3гw2) живи2 во блaзэ и3 ви1ждь въ дeнь ѕлA: ви1ждь, и3 съ ни1мъ соглaсно сіE сотвори2 бGъ, њ глаг0ланіи, да не њбрsщетъ человёкъ за ни1мъ ничт0же. |
|
16
|
16
|
| Be not very just; neither be very wise: lest thou be confounded. | Всsчєскаz ви1дэхъ во днeхъ сyетствіz моегw2: є4сть првdный погибazй во своeй прaвдэ, и3 є4сть нечести1вый пребывazй во своeй ѕл0бэ. |
|
17
|
17
|
| Be not very wicked; and be not stubborn: lest thou shouldest die before thy time. | Не бyди правди1въ вельми2, ни мудри1сz и3зли1шше, да не когдA и3зуми1шисz. |
|
18
|
18
|
| It is well for thee to hold fast by this; also by this defile not thine hand: for to them that fear God all things shall come forth well. | Не нечeствуй мн0гw и3 не бyди жeстокъ, да не ќмреши не во врeмz своE. |
|
19
|
19
|
| Wisdom will help the wise man more than ten mighty men which are in the city. | Блaго ти2 є4сть держaтисz сегw2, и3 t сегw2 не њскверни2 руки2 твоеS, ћкw боsщымсz бGа поспэшaтсz вс‰. |
|
20
|
20
|
| For there is not a righteous man in the earth, who will do good, and not sin. | Премyдрость пом0жетъ мyдрому пaче десzти2 њбладaющихъ во грaдэ: |
|
21
|
21
|
| Also take no heed to all the words which ungodly men shall speak; lest thou hear thy servant cursing thee. | ћкw нёсть человёкъ прaведенъ на земли2, и4же сотвори1тъ благ0е и3 не согрэши1тъ. |
|
22
|
22
|
| For many times he shall trespass against thee, and repeatedly shall he afflict thine heart; for thus also hast thou cursed others. | И# во вс‰ словесA, ±же возглаг0лютъ нечести1віи, не вложи2 сeрдца своегw2, да не ўслhшиши рабA своегw2 кленyща тебE: |
|
23
|
23
|
| All these things have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me. | ћкw мн0гажды возлукaвнуетъ на тS, и3 њбхождє1ніи мн0гими њѕл0битъ сeрдце твоE, ћкоже и3 ты2 клsлъ є3си2 и3ны6z (мнHгіz). |
|
24
|
24
|
| That which is far beyond what was, and a great depth, who shall find it out? | Вс‰ сі‰ и3скуси1хъ въ мyдрости: рёхъ, ўмудрю1сz: и3 сіS ўдали1сz t менє2 |
|
25
|
25
|
| I and my heart went round about to know, and to examine, and to seek wisdom, and the account of things, and to know the folly and trouble and madness of the ungodly man. | далeче пaче нeже бёхъ, и3 бeздны глубинA, кто2 њбрsщетъ ю5; |
|
26
|
26
|
| And I find her to be, and I will pronounce to be more bitter than death the woman which is a snare, and her heart nets, who has a band in her hands: he that is good in the sight of God shall be delivered from her; but the sinner shall be caught by her. | Њбыд0хъ ѓзъ, и3 сeрдце моE, є4же разумёти, є4же разсмотри1ти, и3 є4же взыскaти мyдрость и3 рaзумъ, и3 є4же разумёти нечести1вагw безyміе и3 њжесточeніе и3 лeсть: |
|
27
|
27
|
| Behold, this have I found, said the Preacher, seeking by one at a time to find out the account, | и3 њбрэт0хъ ѓзъ ю5, и3 рекY горчaйшу пaче смeрти женY, ћже є4сть лови1тва, и3 сBти сeрдце є3S, ќзы въ рукY є3S: благjй пред8 лицeмъ б9іимъ и3з8и1метсz t неS, ґ согрэшazй ћтъ бyдетъ t неS. |
|
28
|
28
|
| which my soul sought after, but I found not: for I have found one man of a thousand; but a woman in all these I have not found. | СE, сіE њбрэт0хъ, речE є3кклесіaстъ: є3ди1ну є3ди1ною є4же њбрэсти2 п0мыслъ, є4же взыскA душA моS, и3 не њбрэт0хъ: |
|
29
|
29
|
| But, behold, this have I found, that God made man upright; but they have sought out many devices. Who knows the wise? and who knows the interpretation of a saying? | и3 человёка є3ди1наго t тhсzщъ њбрэт0хъ, ґ жены2 во всёхъ си1хъ не њбрэт0хъ: |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.