|
Κεφάλαιο 8
|
Главa }
|
|
1
|
1
|
| ΚΑΙ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων· | И# речE гDь къ мwmсeю, гlz: |
|
2
|
2
|
| λάλησον τῷ ᾿Ααρὼν καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτόν· ὅταν ἐπιτιθῇς τοὺς λύχνους, ἐκ μέρους κατὰ πρόσωπον τῆς λυχνίας φωτιοῦσιν οἱ ἑπτὰ λύχνοι. | глаг0ли ґарHну и3 речeши къ немY: є3гдA постaвиши свэти6ла, t страны2 спреди2 свэти1лника да свётzтъ сeдмь свэти6ла. |
|
3
|
3
|
| καὶ ἐποίησεν οὕτως ᾿Ααρών· ἐκ τοῦ ἑνὸς μέρους κατὰ πρόσωπον τῆς λυχνίας ἐξῆψε τοὺς λύχνους αὐτῆς, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ. | И# сотвори2 тaкw ґарHнъ: t є3ди1ныz страны2 спреди2 свэти1лника возжжE свэти6ла є3гw2, ћкоже повелЁ гDь мwmсeю. |
|
4
|
4
|
| καὶ αὕτη ἡ κατασκευὴ τῆς λυχνίας· στερεὰ χρυσῆ, ὁ καυλὸς αὐτῆς καὶ τὰ κρίνα αὐτῆς, στερεὰ ὅλη· κατὰ τὸ εἶδος, ὃ ἔδειξε Κύριος τῷ Μωυσῇ, οὕτως ἐποίησε τὴν λυχνίαν. | И# сіE ўстроeніе свэти1лника: сліsно злaто стeбль є3гw2 и3 крjны є3гw2, сліsно всE: по w4бразу, є3г0же показA гDь мwmсeю, тaкw сотвори2 свэти1лникъ. |
|
5
|
5
|
| Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων· | И# речE гDь къ мwmсeю, гlz: |
|
6
|
6
|
| λάβε τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν ᾿Ισραὴλ καὶ ἀφαγνιεῖς αὐτούς. | поими2 леvjты t среды2 сынHвъ ї}левыхъ, и3 да њчи1стиши |: |
|
7
|
7
|
| καὶ οὕτω ποιήσεις αὐτοῖς τὸν ἁγνισμὸν αὐτῶν· περιρρανεῖς αὐτοὺς ὕδωρ ἁγνισμοῦ, καὶ ἐπελεύσεται ξυρὸν ἐπὶ πᾶν τὸ σῶμα αὐτῶν, καὶ πλυνοῦσι τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ καθαροὶ ἔσονται. | и3 си1це да сотвори1ши и5мъ њчищeніе и4хъ: покропи1ши на ни1хъ в0ду њчищeніz, и3 да взhдетъ бри1тва на всE тёло и4хъ, и3 и3сперyтъ ри6зы сво‰, и3 чи1сти бyдутъ: |
|
8
|
8
|
| καὶ λήψονται μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν καὶ τούτου θυσίαν σεμίδαλιν ἀναπεποιημένην ἐν ἐλαίῳ, καὶ μόσχον ἐνιαύσιον ἐκ βοῶν λήψῃ περὶ ἁμαρτίας. | и3 да в0змутъ телцA є3ди1наго t волHвъ, и3 сегw2 жeртву муки2 пшени1чны, спрsжены съ є3лeемъ, и3 телцA є3динолётна t волHвъ да в0змеши грэхA рaди: |
|
9
|
9
|
| καὶ προσάξεις τοὺς Λευίτας ἔναντι τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ συνάξεις πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν ᾿Ισραὴλ | и3 да приведeши леvjты пред8 ски1нію свидёніz, и3 соберeши вeсь с0нмъ сынHвъ ї}левыхъ: |
|
10
|
10
|
| καὶ προσάξεις τοὺς Λευίτας ἔναντι Κυρίου, καὶ ἐπιθήσουσιν οἱ υἱοὶ ᾿Ισραὴλ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τοὺς Λευίτας, | и3 приведeши леvjты пред8 гDа, и3 да возложaтъ сhнове ї}лстіи рyки сво‰ на леvjты: |
|
11
|
11
|
| καὶ ἀφοριεῖ ᾿Ααρὼν τοὺς Λευίτας ἀπόδομα ἔναντι Κυρίου παρὰ τῶν υἱῶν ᾿Ισραήλ, καὶ ἔσονται ὥστε ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα Κυρίου. | и3 да tлучи1тъ ґарHнъ леvjты tдaніе пред8 гDа t сынHвъ ї}левыхъ, и3 да слyжатъ сл{жбы гDви: |
|
12
|
12
|
| οἱ δὲ Λευῖται ἐπιθήσουσι τὰς χεῖρας ἐπὶ τὰς κεφαλὰς τῶν μόσχων, καὶ ποιήσεις τὸν ἕνα περὶ ἁμαρτίας καὶ τὸν ἕνα εἰς ὁλοκαύτωμα Κυρίῳ ἐξιλάσασθαι περὶ αὐτῶν. | леvjти же да возложaтъ рyки на главы6 телцє1въ: и3 да сотвори1ши є3ди1наго њ грэсЁ и3 є3ди1наго во всесожжeніе гDу, ўми1лостивити њ ни1хъ: |
|
13
|
13
|
| καὶ στήσεις τοὺς Λευίτας ἔναντι Κυρίου καὶ ἔναντι ᾿Ααρὼν καὶ ἔναντι τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἀποδώσεις αὐτοὺς ἀπόδομα ἔναντι Κυρίου· | и3 постaвиши леvjты пред8 гDемъ и3 пред8 ґарHномъ и3 пред8 сынми2 є3гw2, и3 tдaси | tдaніе гDу: |
|
14
|
14
|
| καὶ διαστελεῖς τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν ᾿Ισραήλ, καὶ ἔσονται ἐμοί. | и3 да tлучи1ши леvjты t среды2 сынHвъ ї}левыхъ, и3 бyдутъ мнЁ: |
|
15
|
15
|
| καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσονται οἱ Λευῖται ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ καθαριεῖς αὐτοὺς καὶ ἀποδώσεις αὐτοὺς ἔναντι Κυρίου· | и3 по си1хъ да вни1дутъ леvjты дёлати дэлA ски1ніи свидёніz: и3 да њчи1стиши и5хъ, и3 tдaси | пред8 гDемъ: ћкw tдaніе tданы2 сjи мнЁ сyть t среды2 сынHвъ ї}левыхъ: |
|
16
|
16
|
| ὅτι ἀπόδομα ἀποδεδομένοι οὗτοί μοί εἰσιν ἐκ μέσου υἱῶν ᾿Ισραήλ· ἀντὶ τῶν διανοιγόντων πᾶσαν μήτραν πρωτοτόκων πάντων ἐκ τῶν υἱῶν ᾿Ισραὴλ εἴληφα αὐτοὺς ἐμοί. | вмёстw tверзaющихъ вс‰ка ложеснA пeрвенцєвъ всёхъ t сынHвъ ї}левыхъ, пріsхъ | себЁ: |
|
17
|
17
|
| ὅτι ἐμοὶ πᾶν πρωτότοκον ἐν υἱοῖς ᾿Ισραὴλ ἀπὸ ἀνθρώπων ἕως κτήνους· ᾗ ἡμέρᾳ ἐπάταξα πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτου, ἡγίασα αὐτοὺς ἐμοὶ | ћкw мнЁ є4сть всsкъ пeрвенецъ t сынHвъ ї}левыхъ, t человёка до скотA: въ дeнь въ џньже порази1хъ всsкаго пeрвенца въ земли2 є3гЂпетстэй, њс™и1хъ | себЁ, |
|
18
|
18
|
| καὶ ἔλαβον τοὺς Λευίτας ἀντὶ παντὸς πρωτοτόκου ἐν υἱοῖς ᾿Ισραήλ. | и3 взsхъ леvjты вмёстw всsкагw пeрвенца сынHвъ ї}левыхъ, |
|
19
|
19
|
| καὶ ἀπέδωκα τοὺς Λευίτας ἀπόδομα δεδομένους ᾿Ααρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ἐκ μέσου υἱῶν ᾿Ισραὴλ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τῶν υἱῶν ᾿Ισραὴλ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ τῶν υἱῶν ᾿Ισραήλ, καὶ οὐκ ἔσται ἐν τοῖς υἱοῖς ᾿Ισραὴλ προσεγγίζων πρὸς τὰ ἅγια. | и3 tдaхъ леvjты tдaніемъ ґарHну и3 сынHмъ є3гw2 t среды2 сынHвъ ї}левыхъ дёлати дэлA сынHвъ ї}левыхъ въ ски1ніи свидёніz и3 ўмилостивлsти њ сынёхъ ї}левыхъ: да не бyдетъ ћзва на сынёхъ ї}левыхъ, внегдA приступaти и5мъ къ с™ы6мъ. |
|
20
|
20
|
| καὶ ἐποίησε Μωυσῆς καὶ ᾿Ααρὼν καὶ πᾶσα ἡ συναγωγὴ υἱῶν ᾿Ισραὴλ τοῖς Λευίταις καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ περὶ τῶν Λευιτῶν, οὕτως ἐποίησαν αὐτοῖς οἱ υἱοὶ ᾿Ισραήλ. | И# сотвори2 мwmсeй и3 ґарHнъ и3 вeсь с0нмъ сынHвъ ї}левыхъ леvjтwмъ, ћкоже заповёда гDь мwmсeю њ леvjтэхъ, тaкw сотвори1ша и5мъ сhнове ї}лєвы. |
|
21
|
21
|
| καὶ ἡγνίσαντο οἱ Λευῖται καὶ ἐπλύναντο τὰ ἱμάτια, καὶ ἀπέδωκεν αὐτοὺς ᾿Ααρὼν ἀπόδομα ἔναντι Κυρίου, καὶ ἐξιλάσατο περὶ αὐτῶν ᾿Ααρὼν ἀφαγνίσασθαι αὐτούς. | И# њчи1стишасz леvjти и3 и3спрaша ри6зы сво‰: и3 tдадE | ґарHнъ tдaніе пред8 гDемъ, и3 помоли1сz њ ни1хъ ґарHнъ, њчищeніz рaди и4хъ. |
|
22
|
22
|
| καὶ μετὰ ταῦτα εἰσῆλθον οἱ Λευῖται λειτουργεῖν τὴν λειτουργίαν αὐτῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἔναντι ᾿Ααρὼν καὶ ἔναντι τῶν υἱῶν αὐτοῦ· καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ περὶ τῶν Λευιτῶν, οὕτως ἐποίησαν αὐτοῖς. | И# по си1хъ внид0ша леvjти служи1ти сл{жбы сво‰ въ ски1ніи свидёніz пред8 ґарHномъ и3 пред8 сы6ны є3гw2: ћкоже повелЁ гDь мwmсeю њ леvjтэхъ, тaкw сотвори1ша и5мъ. |
|
23
|
23
|
| Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων· | И# речE гDь къ мwmсeю гlz: |
|
24
|
24
|
| τοῦτό ἐστι τὸ περὶ τῶν Λευιτῶν· ἀπὸ πέντε καὶ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω εἰσελεύσονται ἐνεργεῖν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου· | сіE є4сть є4же њ леvjтэхъ: t двaдесzти пzти2 лётъ и3 вhшше, да вни1дутъ служи1ти служeніе въ ски1ніи свидёніz: |
|
25
|
25
|
| καὶ ἀπὸ πεντηκονταετοῦς ἀποστήσεται ἀπὸ τῆς λειτουργίας καὶ οὐκ ἐργᾶται ἔτι. | и3 t пzти1десzти лётъ да tстaнутъ t служeніz и3 не слyжатъ ктомY. |
|
26
|
26
|
| καὶ λειτουργήσει ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου φυλάσσειν φυλακάς, ἔργα δὲ οὐκ ἐργᾶται. οὕτως ποιήσεις τοῖς Λευίταις ἐν ταῖς φυλακαῖς αὐτῶν. | И# да слyжатъ брaтіz є3гw2 въ ски1ніи свидёніz є4же стрещи2 стр†жи, дёлъ же да не дёлаютъ. Тaкw сотвори1ши леvjтwмъ въ стрaжахъ и4хъ. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • Іов. • Пс. • Притч.
• Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир. • Іс. • Єр. • Плач.
• Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан. • Ос. • Іоїл. • Ам.
• Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.