|
Главa є7
|
Chapter 5
|
|
1
|
1
|
| Стaрцы и5же въ вaсъ молю2, ћкw стaрецъ сhй и3 свидётель хrтHвымъ стrтeмъ, и4же и3 хотsщей слaвэ kви1тисz џбщникъ: | The elders that are among you I exhort, who am a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed: |
|
2
|
2
|
| паси1те є4же въ вaсъ стaдо б9іе, посэщaюще не нyждею, но в0лею и3 по бз7э, нижE непрaведными прибhтки, но ўсeрднw, | Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not of constraint, but willingly; nor yet for filthy lucre, but of a ready mind; |
|
3
|
3
|
| ни ћкw њбладaюще при1чту, но w4брази бывaйте стaду: | neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves examples to the flock. |
|
4
|
4
|
| и3 ћвльшусz пастыреначaлнику, пріи1мете неувzдaемый слaвы вэнeцъ. | And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away. |
|
5
|
5
|
| Тaкоже ю4ніи повини1тесz стaрцємъ: вси1 же дрyгъ дрyгу повинyющесz, смиреномdріе стzжи1те, занE бGъ гHрдымъ проти1витсz, смирє1ннымъ же даeтъ блгdть. | Likewise, ye younger, be subject unto the elder: yea, all of you being subject one to another, gird yourselves with humility: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble. |
|
6
|
6
|
| (За? …G.) Смири1тесz u5бо под8 крёпкую рyку б9ію, да вы2 вознесeтъ во врeмz: | Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time; |
|
7
|
7
|
| всю2 печaль вaшу возвeргше нaнь, ћкw т0й печeтсz њ вaсъ. | casting all your anxiety upon him, because he careth for you. |
|
8
|
8
|
| Трезви1тесz, б0дрствуйте, занE супостaтъ вaшъ діaволъ, ћкw лeвъ рhкаz, х0дитъ, и3скjй кого2 поглоти1ти: | Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking someone to devour: |
|
9
|
9
|
| є3мyже проти1витесz твeрди вёрою, вёдуще, ћкw тёже стр†сти случaютсz вaшему брaтству, є4же въ мjрэ. | whom withstand steadfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world. |
|
10
|
10
|
| БGъ же всsкіz блгdти, призвaвый вaсъ въ вёчную свою2 слaву њ хrтЁ ї}сэ, мaлw пострадaвшыz, т0й да соверши1тъ вы2, да ўтверди1тъ, да ўкрэпи1тъ, да њснуeтъ. | And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ Jesus, after that ye have suffered a little while, himself perfect you; he shall establish, strengthen, settle you. |
|
11
|
11
|
| ТомY слaва и3 держaва во вёки вэкHвъ. Ґми1нь. | To him be the glory and the dominion forever and ever. Amen. |
|
12
|
12
|
| Сілуaномъ вaмъ вёрнымъ брaтомъ, ћкw непщyю, вмaлэ написaхъ, молS и3 засвидётелствуz сeй бhти и4стиннэй блгdти б9іей, въ нeйже стоитE. | By Silvanus, our faithful brother, as I account him, I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand. |
|
13
|
13
|
| Цэлyетъ вы2 ћже въ вавmлHнэ соизбрaннаz, и3 мaрко сhнъ м0й. | She that is in Babylon, elect together with you, saluteth you; and so doth Mark my son. |
|
14
|
14
|
| Цэлyйте дрyгъ дрyга лобзaніемъ любвE. Ми1ръ вaмъ всBмъ њ хrтЁ ї}сэ. Ґми1нь. | Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ Jesus. Amen. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.