Главa Gi
|
Глава 13
|
1
|
1
|
И# тwвjтъ написA моли1тву въ рaдость и3 речE: блгcвeнъ бGъ живhй во вёки и3 цrтво є3гw2, | У радості Товит написав молитву в цих словах: благословенний Бог, що вічно живе, і благословенне Царство Його! |
2
|
2
|
занE џнъ наказyетъ и3 ми1луетъ, низв0дитъ во ѓдъ и3 возв0дитъ, и3 нёсть и4же и3збэжи1тъ руки2 є3гw2: | Бо Він карає і милує, зводить до пекла і возводить, і немає нікого, хто уник би руки Його. |
3
|
3
|
и3сповёдайтесz є3мY, сhнове ї}левы, пред8 kзы6ки, занE т0й разсёz нaсъ въ ни1хъ, | Сини Ізраїлеві! прославляйте Його перед язичниками, бо Він розсіяв нас між ними. |
4
|
4
|
тaмw kвлsйте вели1чіе є3гw2, возноси1те є3го2 пред8 всsкимъ живyщимъ, ћкw т0й гDь нaшъ и3 бGъ, т0й nц7ъ нaшъ во вс‰ вёки, | Там сповіщайте про велич Його, звеличуйте Його перед усім живим, бо Він Господь наш і Бог, Отець наш в усі віки: |
5
|
5
|
и3 накaзовати и4мать нaсъ въ непрaвдахъ нaшихъ, и3 пaки поми1луетъ и3 соберeтъ ны2 t всёхъ kзhкwвъ, и3дёже ѓще расточeни бyдете въ ни1хъ: | покарає нас за неправди наші, і знову помилує і збере нас із усіх народів, де б ви не були розсіяні між ними. |
6
|
6
|
ѓще њбратнтeсz къ немY всёмъ сeрдцемъ вaшимъ и3 всeю душeю вaшею твори1ти пред8 ни1мъ и4стину, тогдA њбрати1тсz къ вaмъ и3 не скрhетъ лицA своегw2 t вaсъ, и3 ќзрите, ±же сотвори1тъ съ вaми: и3 и3сповёдайтесz є3мY всёми ўсты6 вaшими, и3 благослови1те гDа прaвды и3 возноси1те цRS вэкHвъ: ѓзъ въ земли2 плэнeніz моегw2 и3сповёдаюсz є3мY и3 сказyю крёпость и3 вели1чіе є3гw2 kзыку грёшникwвъ: њбрати1тесz, грBшницы, и3 твори1те прaвду пред8 ни1мъ: кто2 вёсть, ѓще бlговоли1тъ њ вaсъ и3 сотвори1тъ млcть вaмъ; | Якщо ви будете звертатися до Нього всім серцем вашим і всією душею вашою, щоб чинити перед Ним за істиною, тоді Він повернеться до вас і не сховає від вас лиця Свого. Побачите, що́ Він зробить з вами. Прославляйте Його всіма словами вуст ваших і благословляйте Господа правди і звеличуйте царя віків. У землі полону мого я прославляю Його і проповідую силу і велич Його народу грішників. Наверніться, грішники, і робіть правду перед Ним. Хто знає, може, Він благозволить щодо вас і зробить вам милість? |
7
|
7
|
бGа моего2 возношY, и3 душA моS цRS нбcнаго, и3 возвесели1тсz њ вели1чіи є3гw2: | Звеличую я Бога мого, і душа моя — Небесного Царя, і радіє величі Його. |
8
|
8
|
да возглаг0лютъ вси2 и3 да и3сповёдzтсz є3мY во ‡еrли1мэ: | Нехай усі сповіщають про Нього і прославляють Його у Єрусалимі. |
9
|
9
|
їеrли1ме, грaде с™hй, накaжетъ тS за дэлA сынHвъ твои1хъ и3 пaки поми1луетъ сhны првdныхъ: | Єрусалиме, місто святе! Він покарає тебе за діла синів твоїх і знову помилує синів праведних. |
10
|
10
|
и3сповёдайz гDеви блaгw и3 блгcви2 цRS вэкHвъ, да пaки ски1ніz є3гw2 сози1ждетсz въ тебЁ съ рaдостію, и3 да возвесели1тъ въ тебЁ плэнє1нныz, и3 да возлю1битъ въ тебЁ бBдныz во вс‰ р0ды вёка: | Слав Господа щиро і благословляй Царя віків, щоб знову була споруджена скинія Його в тобі з радістю, щоб Він звеселив серед тебе полонених і полюбив у тобі нещасних в усі роди навіки. |
11
|
11
|
kзhцы мн0зи tдалeча пріи1дутъ ко и4мени гDа бGа, дaры въ рукaхъ и3мyще и3 дaры цRю2 нб7сE, р0дове родHвъ восхвaлzтъ тS и3 дадyтъ рaдованіе: | Багато народів здалеку прийдуть до імені Господа Бога з дарами в руках, з дарами Царю Небесному; роди родів звеличать тебе з вигуками радісними. |
12
|
12
|
пр0клzти вси2 ненави1дzщіи тS, блгcвeни бyдутъ вси2 лю1бzщіи тS во вёкъ: | Прокляті всі ненависники твої, благословенні будуть повік усі, що люблять тебе! |
13
|
13
|
рaдуйсz и3 весели1сz њ сынёхъ првdныхъ, занE соберyтсz и3 возблгcвsтъ гDа првdныхъ: | Радуйся і веселися за синів праведних, тому що вони зберуться, і будуть благословляти Господа праведних. |
14
|
14
|
Q=^, бlжeни лю1бzщіи тS, возрaдуютсz њ ми1рэ твоeмъ: бlжeни, є3ли2цы скорвёша њ всёхъ наказaніихъ твои1хъ, занE њ тебЁ возрaдуютсz, ви1дzще всю2 слaву твою2, и3 возвеселsтсz во вёкъ: | О, блаженні ті, що люблять тебе! вони зрадіють миру твоєму. Блаженні скорботні за всі біди твої, бо вони будуть радіти тобою, коли побачать усю славу твою, і будуть веселитися вічно. |
15
|
15
|
душA моS да блгcви1тъ бGа цRS веи1каго, | Нехай благословляє душа моя Бога, Царя великого, |
16
|
16
|
ћкw наздaнъ бyдетъ їеrли1мъ сапфjромъ и3 смарaгдомъ и3 кaменемъ честнhмъ, стёны тво‰ и3 столпи2 и3 забр†ла злaтомъ чи1стымъ, | бо Єрусалим буде відбудований із сапфіра і смарагда і з коштовних каменів; стіни твої, вежі й укріплення — із чистого золота; |
17
|
17
|
и3 стHгны їеrли1мскіz вирЂлломъ и3 ґнfрaxомъ и3 кaменіемъ t суфjра ўтeлютсz, | і площі єрусалимські будуть вистелені берилом, анфраксом і каменем з Офира. |
18
|
18
|
и3 рекyтъ вс‰ стHгны є3гw2: ґллилyіа и3 восхвaлzтъ, глаг0люще: блгcвeнъ бGъ, и4же вознесE во вс‰ вёки. | На усіх вулицях його буде лунати: алилуя, — і будуть славословити, говорячи: благословенний Бог, Який звеличив Єрусалим, на всі віки. |