|
Глава́ л҃ѕ
|
Chapter 36
|
|
1
|
1
|
| Сі́и же ро́дове и҆са̑ѵли, се́й є҆́сть є҆дѡ́мъ. | And these are the generations of Esau; this is Edom. |
|
2
|
2
|
| И҆са́ѵъ же поѧ̀ себѣ̀ жєны̀ ѿ дще́рей ханане́йскихъ: а҆дꙋ̀, дще́рь є҆лѡ́ма хетте́ина, и҆ ѻ҆лївемꙋ̀, дще́рь а҆на́ню сы́на севегѡ́на є҆ѵе́ина, | And Esau took to himself wives of the daughters of the Chananites; Ada, the daughter of Ælom the Chettite; and Olibema, daughter of Ana the son of Sebegon, the Evite; |
|
3
|
3
|
| и҆ васема́ѳꙋ, дще́рь і҆сма́илю, сестрꙋ̀ навеѡ́ѳовꙋ. | and Basemath, daughter of Ismael, sister of Nabaioth. |
|
4
|
4
|
| Роди́ же а҆да̀ и҆са́ѵꙋ є҆лїфа́са, и҆ васема́ѳъ родѝ рагꙋи́ла, | And Ada bore to him Eliphas; and Basemath bore Raguel. |
|
5
|
5
|
| и҆ ѻ҆лївема̀ родѝ і҆еꙋ́са и҆ і҆егло́ма и҆ коре́а: сі́и сы́нове и҆са̑ѵли, и҆̀же бы́ша є҆мꙋ̀ въ землѝ ханаа́нстѣй. | And Olibema bore Jeus, and Jeglom, and Core; these are the sons of Esau, which were born to him in the land of Chanaan. |
|
6
|
6
|
| Поѧ́ же и҆са́ѵъ жєны̀ своѧ̑ и҆ сы́ны своѧ̑ и҆ дщє́ри своѧ̑, и҆ всѧ̑ тѣлеса̀ до́мꙋ своегѡ̀ и҆ всѧ̑ и҆мѣ̑нїѧ своѧ̑ и҆ всѧ̑ скоты̀, и҆ всѧ̑, є҆ли̑ка притѧжа̀, и҆ всѧ̑, є҆ли̑ка приѡбрѣ́те въ землѝ ханаа́нстѣй, и҆ ѿи́де и҆са́ѵъ и҆з̾ землѝ ханаа́нскїѧ ѿ лица̀ і҆а́кѡва бра́та своегѡ̀: | And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and all his possessions, and all his cattle, and all that he had got, and all things whatsoever he had acquired in the land of Chanaan; and Esau went forth from the land of Chanaan, from the face of his brother Jacob. |
|
7
|
7
|
| бѧ́хꙋ бо и҆мѣ̑нїѧ и҆́хъ мнѡ́га, є҆́же жи́ти вкꙋ́пѣ: и҆ не можа́ше землѧ̀ ѡ҆бита́нїѧ и҆́хъ вмѣсти́ти и҆̀хъ, ѿ мно́жества и҆мѣ́нїй и҆́хъ. | For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojourning could not bear them, because of the abundance of their possessions. |
|
8
|
8
|
| Всели́сѧ же и҆са́ѵъ на горѣ̀ сиі́ръ: и҆са́ѵъ то́й є҆́сть є҆дѡ́мъ. | And Esau dwelt in mount Seir; Esau, he is Edom. |
|
9
|
9
|
| Сі́и же ро́дове и҆са́ѵа, ѻ҆тца̀ є҆дѡ́млѧ, на горѣ̀ сиі́ръ: | And these are the generations of Esau, the father of Edom in the mount Seir. |
|
10
|
10
|
| и҆ сїѧ̑ и҆мена̀ сынѡ́въ и҆са́ѵлихъ: є҆лїфа́съ, сы́нъ а҆ды̀, жены̀ и҆са́ѵли, и҆ рагꙋи́лъ, сы́нъ васема́ѳы, жены̀ и҆са́ѵли. | And these are the names of the sons of Esau. Eliphas, the son of Ada, the wife of Esau; and Raguel, the son of Basemath, wife of Esau. |
|
11
|
11
|
| Бы́ша же є҆лїфа́сꙋ сы́нове: ѳема́нъ, ѡ҆ма́ръ, сѡфа́ръ, гоѳѡ́мъ и҆ кене́зъ. | And the sons of Eliphas were Thæman, Omar, Sophar, Gothom, and Kenez. |
|
12
|
12
|
| Ѳамна́ же бѧ́ше нало́жница є҆лїфа́са, сы́на и҆са́ѵлѧ, и҆ родѝ є҆лїфа́сꙋ а҆мали́ка: сі́и сы́нове а҆ды̀, жены̀ и҆са́ѵли. | And Thamna was a concubine of Eliphaz, the son of Esau; and she bore Amalec to Eliphas. These are the sons of Ada, the wife of Esau. |
|
13
|
13
|
| Сі́и же сы́нове рагꙋи́лѡвы: нахо́ѳъ, зарѐ, сомѐ и҆ мозѐ: сі́и бы́ша сы́нове васема́ѳы, жены̀ и҆са́ѵли. | And these are the sons of Raguel; Nachoth, Zare, Some, and Moze. These were the sons of Basemath, wife of Esau. |
|
14
|
14
|
| Сі́и же сы́нове ѻ҆лївемы̀ дще́ре а҆на́ни сы́на севегѡ́нѧ, жены̀ и҆са́ѵли: роди́ же и҆са́ѵꙋ і҆еꙋ́са и҆ і҆егло́ма и҆ коре́а. | And these are the sons of Olibema, the daughter of Ana, the son of Sebegon, the wife of Esau; and she bore to Esau, Jeus, and Jeglom, and Core. |
|
15
|
15
|
| Сі́и старѣ̑йшины сы́на и҆са́ѵлѧ, сы́нове є҆лїфа́са, пе́рвенца и҆са́ѵлѧ: старѣ́йшина ѳема́нъ, старѣ́йшина ѡ҆ма́ръ, старѣ́йшина сѡфа́ръ, старѣ́йшина кене́зъ, | These are the chiefs of the son of Esau, even the sons of Eliphas, the first-born of Esau; chief Thæman, chief Omar, chief Sophar, chief Kenez, |
|
16
|
16
|
| старѣ́йшина коре́й, старѣ́йшина гоѳѡ́мъ, старѣ́йшина а҆мали́къ: сі́и старѣ̑йшины є҆лїфа́са въ землѝ і҆дꙋме́йстѣй, сі́и сы́нове а҆ди̑ны. | chief Core, chief Gothom, chief Amalec. These are the chiefs of Eliphas, in the land of Edom; these are the sons of Ada. |
|
17
|
17
|
| И҆ сі́и сы́нове рагꙋи́ла, сы́на и҆са́ѵлѧ: старѣ́йшина нахо́ѳъ, старѣ́йшина зарѐ, старѣ́йшина сомѐ, старѣ́йшина мозѐ: сі́и старѣ̑йшины рагꙋи́лѡвы въ землѝ є҆дѡ́мстѣй, сі́и сы́нове васема́ѳы, жены̀ и҆са́ѵли. | And these are the sons of Raguel, the son of Esau; chief Nachoth, chief Zare, chief Some, chief Moze. These are the chiefs of Raguel, in the land of Edom; these are the sons of Basemath, wife of Esau. |
|
18
|
18
|
| Сі́и же сы́нове ѻ҆лївемы̀, жены̀ и҆са́ѵли: старѣ́йшина і҆еꙋ́съ, старѣ́йшина і҆егло́мъ, старѣ́йшина коре́й: сі́и старѣ̑йшины ѻ҆лївемы̀, дще́ре а҆на́ни, жены̀ и҆са́ѵли, | And these are the sons of Olibema, wife of Esau; chief Jeus, chief Jeglom, chief Core. These are the chiefs of Olibema, daughter of Ana, wife of Esau. |
|
19
|
19
|
| сі́и сы́нове и҆са̑ѵли и҆ сі́и старѣ̑йшины и҆́хъ, сі́и сꙋ́ть сы́нове є҆дѡ̑мли. | These are the sons of Esau, and these are the chiefs; these are the sons of Edom. |
|
20
|
20
|
| Сі́и же сы́нове сиі́ра хорре́ова жи́вшагѡ на землѝ: лѡта́нъ, сѡва́лъ, севегѡ́нъ, а҆на̀ | And these are the sons of Seir, the Chorrhite, who inhabited the land; Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, |
|
21
|
21
|
| и҆ дисѡ́нъ, и҆ а҆са́ръ и҆ рїсѡ́нъ: сі́и старѣ̑йшины хорре́ова сы́на сиі́ра въ землѝ є҆дѡ́мстѣй. | and Deson, and Asar, and Rison. These are the chiefs of the Chorrhite, the son of Seir, in the land of Edom. |
|
22
|
22
|
| Бы́ша же сы́нове лѡта̑ни: хоррі̀ и҆ є҆ма́нъ, сестра́ же лѡта́нѧ ѳамна̀. | And the sons of Lotan were Chorrhi and Hæman; and the sister of Lotan, Thamna. |
|
23
|
23
|
| Сі́и же сы́нове сѡва́лѡвы: гѡла́мъ и҆ манаха́ѳъ, и҆ геви́лъ и҆ сѡфа́ръ и҆ ѡ҆ма́ръ. | And these are the sons of Sobal; Golam, and Manachath, and Gæbel, and Sophar, and Omar. |
|
24
|
24
|
| И҆ сі́и сы́нове севегѡ̑ни: а҆їѐ и҆ а҆на̀: се́й є҆́сть а҆на̀, и҆́же ѡ҆брѣ́те і҆амі́нь въ пꙋсты́ни, є҆гда̀ пасѧ́ше под̾ѧре́мники [мскѝ] севегѡ́на, ѻ҆тца̀ своегѡ̀. | And these are the sons of Sebegon; Aïe, and Ana; this is the Ana who found Jamin in the wilderness, when he tended the beasts of his father Sebegon. |
|
25
|
25
|
| Сі́и же сы́нове а҆на̑ни: дисѡ́нъ и҆ ѻ҆лївема̀, дщѝ а҆на́нѧ. | And these are the sons of Ana; Deson—and Olibema was daughter of Ana. |
|
26
|
26
|
| Сі́и же сы́нове дисѡ́нѡвы: а҆мада̀ и҆ а҆сва́нъ, и҆ і҆ѳра́нъ и҆ харра́нъ. | And these are the sons of Deson; Amada, and Asban, and Ithran, and Charrhan. |
|
27
|
27
|
| Сі́и же сы́нове а҆са́рѡвы: валаа́мъ и҆ зꙋка́мъ, и҆ оу҆ка́мъ и҆ оу҆ка́нъ. | And these are the sons of Asar; Balaam, and Zucam, and Jucam. |
|
28
|
28
|
| Сі́и же сы́нове рїсѡ́нѡвы: ѡ҆́съ и҆ а҆ра́нъ. | And these are the sons of Rison; Hos, and Aran. |
|
29
|
29
|
| Сі́и же старѣ̑йшины хоррі́ѡвы: старѣ́йшина лѡта́нъ, старѣ́йшина сѡва́лъ, старѣ́йшина севегѡ́нъ, старѣ́йшина а҆на̀, | And these are the chiefs of Chorri; chief Lotan, chief Sobal, chief Sebegon, chief Ana, |
|
30
|
30
|
| старѣ́йшина дисѡ́нъ, старѣ́йшина а҆са́ръ, старѣ́йшина рїсѡ́нъ: сі́и старѣ̑йшины хоррі́ѡвы во ѡ҆́бластехъ и҆́хъ въ землѝ є҆дѡ́мли. | chief Deson, chief Asar, chief Rison. These are the chiefs of Chorri, in their principalities in the land of Edom. |
|
31
|
31
|
| И҆ сі́и ца́рїе ца́рствовавшїи во є҆дѡ́мѣ, пре́жде ца́рствованїѧ царе́й во і҆и҃ли: | And these are the kings which reigned in Edom, before a king reigned in Israel. |
|
32
|
32
|
| и҆ ца́рствова во є҆дѡ́мѣ вала́къ, сы́нъ веѡ́ровъ: и҆́мѧ же гра́дꙋ є҆гѡ̀ деннава̀. | And Balac, son of Beor, reigned in Edom; and the name of his city was Dennaba. |
|
33
|
33
|
| Оу҆́ мре же вала́къ, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ і҆ѡва́въ, сы́нъ за́ринъ ѿ восо́рры. | And Balac died; and Jobab, son of Zara, from Bosorrha reigned in his stead. |
|
34
|
34
|
| Оу҆́ мре же і҆ѡва́въ, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ а҆сѡ́мъ ѿ землѝ ѳеманѡ́ни. | And Jobab died; and Asom, from the land of the Thæmanites, reigned in his stead. |
|
35
|
35
|
| Оу҆́ мре же а҆сѡ́мъ, и҆ бы́сть ца́рь по не́мъ а҆да́дъ сы́нъ вара́довъ, и҆́же и҆зсѣчѐ мадїа́ма на по́ли мѡа́вли: и҆́мѧ же гра́дꙋ є҆гѡ̀ гетѳе́мъ. | And Asom died; and Adad son of Barad, who cut off Madiam in the plain of Moab, ruled in his stead; and the name of his city was Getthaim. |
|
36
|
36
|
| Оу҆́ мре же а҆да́дъ, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ самада̀ ѿ массекка́са. | And Adad died; and Samada of Massecca reigned in his stead. |
|
37
|
37
|
| Оу҆́ мре же самада̀, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ саꙋ́лъ и҆з̾ роѡвѡ́ѳа, и҆́же є҆́сть бли́з̾ рѣкѝ. | And Samada died; and Saul of Rhoöboth by the river reigned in his stead. |
|
38
|
38
|
| Оу҆́ мре же саꙋ́лъ, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ вааленнѡ́нъ, сы́нъ а҆ховѡ́рь. | And Saul died; and Ballenon the son of Achobor reigned in his stead. |
|
39
|
39
|
| Оу҆́ мре же вааленнѡ́нъ сы́нъ а҆ховѡ́рь, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ а҆ра́дъ, сы́нъ вара́довъ: и҆ и҆́мѧ гра́дꙋ є҆гѡ̀ фогѡ́ръ, и҆́мѧ же женѣ̀ є҆гѡ̀ метевеи́ль, дще́рь матраі́ѳа, сы́на мезоѡ́влѧ. | And Ballenon the son of Achobor died; and Arad the son of Barad reigned in his stead; and the name of his city was Phogor; and the name of his wife was Metebeel, daughter of Matraith, son of Maizoöb. |
|
40
|
40
|
| Сїѧ̑ и҆мена̀ старѣ́йшинъ и҆са́ѵлихъ въ племенѣ́хъ и҆́хъ, по мѣ́стꙋ и҆́хъ, во страна́хъ и҆́хъ и҆ въ ꙗ҆зы́цѣхъ и҆́хъ: старѣ́йшина ѳамна̀, старѣ́йшина гѡла̀, старѣ́йшина і҆еѳе́ръ, | These are the names of the chiefs of Esau, in their tribes, according to their place, in their countries, and in their nations; chief Thamna, chief Gola, chief Jether, |
|
41
|
41
|
| старѣ́йшина ѻ҆лївема̀, старѣ́йшина и҆ла̀, старѣ́йшина фїнѡ́нъ, | chief Olibema, chief Helas, chief Phinon, |
|
42
|
42
|
| старѣ́йшина кене́зъ, старѣ́йшина ѳема́нъ, старѣ́йшина маза́ръ, | chief Kenez, chief Thæman, chief Mazar, |
|
43
|
43
|
| старѣ́йшина магедїи́лъ, старѣ́йшина зафѡ́й: сі́и старѣ̑йшины є҆дѡ̑мли, живꙋ́щїи въ землѝ притѧжа́нїѧ и҆́хъ: се́й и҆са́ѵъ ѻ҆те́цъ є҆дѡ́мль. | chief Magediel, chief Zaphoin. These are the chiefs of Edom in their dwelling-places, in the land of their possession; this is Esau, the father of Edom. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.