|
Chapter 2
|
Главa в7
|
|
1
|
1
|
| Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus. | (За? ©§в7.) Ты2 u5бо, чaдо моE, возмогaй во блгdти, ћже њ хrтЁ ї}сэ, |
|
2
|
2
|
| And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also. | и3 ±же слhшалъ є3си2 t менє2 мн0гими свидётєли, сі‰ предaждь вBрнымъ человёкwмъ, и5же дов0лни бyдутъ и3 и3нhхъ научи1ти. |
|
3
|
3
|
| Thou therefore suffer hardship, as a good soldier of Jesus Christ. | Ты2 u5бо ѕлопостражди2 ћкw д0бръ в0инъ ї}съ хrт0въ. |
|
4
|
4
|
| No soldier on service entangleth himself in the affairs of this life; that he may please him who enrolled him as a soldier. | Никт0же (бо) в0инъ бывaz њбzзyетсz кyплzми житeйскими, да воев0дэ ўг0денъ бyдетъ. |
|
5
|
5
|
| And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully. | Ѓще же и3 пострaждетъ [подвизaетсz] кто2, не вэнчaетсz, ѓще не зак0ннw мyченъ бyдетъ [бyдетъ подвизaтисz]. |
|
6
|
6
|
| The husbandman that laboreth must be the first to partake of the fruits. | Труждaющемусz дёлателю прeжде подобaетъ t плодA вкуси1ти. |
|
7
|
7
|
| Consider what I say; may the Lord indeed give thee understanding in all things. | Разумёй, ±же глаг0лю: да дaстъ u5бо тебЁ гDь рaзумъ њ всeмъ. |
|
8
|
8
|
| Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel: | Поминaй (гDа) ї}са хrтA востaвшаго t мeртвыхъ, t сёмене дв7дова, по бlговэствовaнію моемY, |
|
9
|
9
|
| wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound. | въ нeмже ѕлостраждY дaже до ќзъ, ћкw ѕлодёй: но сл0во б9іе не вsжетсz. |
|
10
|
10
|
| Therefore I endure all things for the elect’s sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. | Сегw2 рaди вс‰ терплю2 и3збрaнныхъ рaди, да и3 тjи спcніе ўлучaтъ є4же њ хrтЁ ї}сэ, со слaвою вёчною. |
|
11
|
11
|
| Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him: | (За? ©§G.) Вёрно сл0во: ѓще бо съ ни1мъ ўмр0хомъ, то2 съ ни1мъ и3 њживeмъ: |
|
12
|
12
|
| if we endure, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us: | ѓще терпи1мъ, съ ни1мъ и3 воцRи1мсz: ѓще tвeржемсz, и3 т0й tвeржетсz нaсъ: |
|
13
|
13
|
| if we are faithless, he abideth faithful: he cannot deny himself. | ѓще не вёруемъ, џнъ вёренъ пребывaетъ: tрещи1сz бо себє2 не м0жетъ. |
|
14
|
14
|
| Of these things put them in remembrance, charging them in the sight of the Lord, that they strive not about words, to no profit, to the subverting of them that hear. | Сі‰ воспоминaй, засвидётелствуz пред8 гDемъ, не словопрётисz, ни на кyюже потрeбу, на разорeніе слhшащихъ. |
|
15
|
15
|
| Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth. | Потщи1сz себE и3скyсна постaвити пред8 бGомъ, дёлателz непостhдна, прaвw прaвzща сл0во и4стины. |
|
16
|
16
|
| But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness, | Сквeрныхъ же тщеглaсій tметaйсz: наипaче бо преспёютъ въ нечeстіе, |
|
17
|
17
|
| and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenaeus and Philetus; | и3 сл0во и4хъ ћкw гaггрена жи1ръ њбрsщетъ: t ни1хже є4сть v3менeй и3 філи1тъ, |
|
18
|
18
|
| men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some. | и5же њ и4стинэ погрэши1ста, глагHлюща, ћкw воскrніе ўжE бhсть: и3 возмущaютъ нёкоторыхъ вёру. |
|
19
|
19
|
| Howbeit the firm foundation of God standeth, having this seal, The Lord knoweth them that are his: and, Let everyone that nameth the name of the Lord depart from unrighteousness. | Твeрдое u5бо њсновaніе б9іе стои1тъ, и3мyщее печaть сію2: познA гDь сyщыz сво‰, и3: да tстyпитъ t непрaвды всsкъ и3менyzй и4мz гDне. |
|
20
|
20
|
| Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honor, and some unto dishonor. | (За? ©§д7.) Въ вели1цэмъ же домY не т0чію сосyди злaти и3 срeбрzни сyть, но и3 древsни и3 гли1нzни: и3 џви ќбw въ чeсть, џви же не въ чeсть. |
|
21
|
21
|
| If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honor, sanctified, and meet for the master’s use, prepared unto every good work. | Ѓще u5бо кто2 њчи1ститъ себE t си1хъ, бyдетъ сосyдъ въ чeсть, њсщ7eнъ и3 бlгопотрeбенъ вLцэ, на всsкое дёло бlг0е ўгот0ванъ. |
|
22
|
22
|
| But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. | П0хотей ю4ныхъ бёгай, держи1сz же прaвды, вёры, любвE, ми1ра со всёми призывaющими гDа t чи1стагw сeрдца. |
|
23
|
23
|
| But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes. | Бyихъ же и3 ненакaзанныхъ стzзaній tрицaйсz, вёдый, ћкw раждaютъ св†ры: |
|
24
|
24
|
| And the Lord’s servant must not strive, but be gentle toward all, apt to teach, forbearing, | рабy же гDню не подобaетъ свари1тисz, но ти1ху бhти ко всBмъ, ўчи1телну, неѕл0биву, |
|
25
|
25
|
| in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth, | съ кр0тостію наказyющу проти6вныz, є3дA кaкw дaстъ и5мъ бGъ покаsніе въ рaзумъ и4стины, |
|
26
|
26
|
| and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by him unto his will. | и3 возни1кнутъ t діaволскіz сёти, жи1ви ўловлeни t негw2 въ свою2 є3гw2 в0лю. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.