Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Chapter 30
Главa l
1
1
And thou shalt make the altar of incense of incorruptible wood. И# да сотвори1ши nлтaрь кади1лный t дрeвъ негнію1щихъ:
2
2
And thou shalt make it a cubit in length, and a cubit in breadth: it shall be square; and the height of it shall be of two cubits, its horns shall be of the same piece. и3 сотвори1ши и5 лaктz въ долготY и3 лaктz въ широтY, четвероуг0ленъ да бyдетъ, и3 двою2 лaктій въ высотY: t негw2 да бyдутъ р0ги є3гw2.
3
3
And thou shalt gild its grate with pure gold, and its sides round about, and its horns; and thou shalt make for it a wreathen border of gold round-about. И# позлати1ши злaтомъ чи1стымъ nгни1ще є3гw2, и3 стёны є3гw2 w4колw, и3 р0ги є3гw2: и3 да сотвори1ши є3мY витhй вэнeцъ злaтъ w4колw.
4
4
And thou shalt make under its wreathen border two rings of pure gold; thou shalt make it to the two corners on the two sides, and they shall be bearings for the staves, so as to bear it with them. И# двA кwлцA зл†та чи6ста да сотвори1ши под8 витhмъ вэнцeмъ є3гw2 на nбою2 ќглу, да сотвори1ши на nбои1хъ странaхъ: и3 бyдутъ к0лца носи1ламъ, ћкоже под8имaти џный и4ми.
5
5
And thou shalt make the staves of incorruptible wood, and shalt gild them with gold. И# да сотвори1ши нwси1ла t древeсъ негнію1щихъ, и3 позлати1ши | злaтомъ:
6
6
And thou shalt set it before the veil that is over the ark of the testimonies, wherein I will make myself known to thee from thence. и3 да положи1ши є3го2 прsмw завёсы, сyщіz ў ківHта свидёніz, въ ни1хже познaнъ бyду тебЁ tтyду.
7
7
And Aaron shall burn upon it fine compound incense every morning; whensoever he trims the lamps he shall burn incense upon it. И# да кади1тъ над8 ни1мъ ґарHнъ fmміaмомъ сложeнымъ благов0ннымъ рaнw рaнw: є3гдA ўстроsетъ свэти6ла, да кади1тъ над8 ни1мъ:
8
8
And when Aaron lights the lamps in the evening, he shall burn incense upon it; a constant incense-offering always before the Lord for their generations. и3 є3гдA вжигaетъ ґарHнъ свэти6ла съ вeчера, да кади1тъ над8 ни1мъ: fmміaмъ всегдaшній пrнw пред8 гDемъ въ р0ды и4хъ:
9
9
And thou shalt not offer strange incense upon it, nor an offering made by fire, nor a sacrifice; and thou shalt not pour a drink-offering upon it. и3 да не принесeши над8 него2 fmміaма и3нaгw: приношeніz, жeртвы и3 возліsніz да не проліeши на него2.
10
10
And once in the year Aaron shall make atonement on its horns, he shall purge it with the blood of purification for their generations: it is most holy to the Lord. И# да њчи1ститъ над8 ни1мъ ґарHнъ ў рогHвъ є3гw2 є3ди1ною въ лёто: t кр0ве њчищeніz грэхHвъ ўмилостивлeніz є3ди1ною въ лёто да њчи1ститъ є3го2 въ р0ды и4хъ: с™0е с™hхъ є4сть гDу.
11
11
And the Lord spoke to Moses, saying, И# речE гDь къ мwmсeю, гlz:
12
12
If thou take account of the children of Israel in the surveying of them, and they shall give every one a ransom for his soul to the Lord, then there shall not be among them a destruction in the visiting of them. ѓще в0змеши и3счислeніе сынHвъ ї}левыхъ въ пресмотрeніи и4хъ, и3 дадsтъ кjйждо и3скуплeніе за дyшу свою2 гDу, и3 не бyдетъ въ ни1хъ падeніz въ пресмотрeніи и4хъ.
13
13
And this is what they shall give, as many as pass the survey, half a didrachm which is according to the didrachm of the sanctuary: twenty oboli go to the didrachm, but the half of the didrachm is the offering to the Lord. И# сіE є4сть, є4же дадsтъ, є3ли1цы ѓще пристyпzтъ въ пресмотрeніе, полдідрaхмы, є4же є4сть по дідрaхмэ с™ёй: двaдесzть цaтъ дідрaхма: п0лъ же дідрaхмы, дaнь гDу.
14
14
Every one that passes the survey from twenty years old and upwards shall give the offering to the Lord. Всsкъ входsй въ пресмотрeніе t двaдесzти лётъ и3 вhшше, да дадyтъ дaнь гDу:
15
15
The rich shall not give more, and the poor shall not give less than the half didrachm in giving the offering to the Lord, to make atonement for your souls. богaтый да не приложи1тъ, и3 ни1щій да не ўмaлитъ t полудідрaхмы, є3гдA даю1тъ дaнь гDу (t сынHвъ ї}левыхъ), є4же ўмолsти њ душaхъ вaшихъ.
16
16
And thou shalt take the money of the offering from the children of Israel, and shalt give it for the service of the tabernacle of testimony; and it shall be to the children of Israel a memorial before the Lord, to make atonement for your souls. И# да в0змеши сребро2 дaни t сынHвъ ї}левыхъ, и3 дaси є5 на содёланіе ски1ніи свидёніz: и3 да бyдетъ сынHмъ ї}лєвымъ пaмzть пред8 гDемъ, є4же ўмолsти њ душaхъ вaшихъ.
17
17
And the Lord spoke to Moses, saying, И# речE гDь мwmсeю, гlz:
18
18
Make a brazen laver, and a brazen base for it, for washing; and thou shalt put it between the tabernacle of witness and the altar, and thou shalt pour forth water into it. сотвори2 ўмывaлницу мёдzну и3 стоsло є4й мёдzно, є4же ўмывaтисz, и3 да постaвиши ю5 междY ски1ніею свидёніz и3 междY nлтарeмъ, и3 да вліeши въ ню2 в0ду:
19
19
And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet with water from it. и3 да ўмывaетъ ґарHнъ и3 сhнове є3гw2 и3з8 неS рyки сво‰ и3 н0ги вод0ю:
20
20
Whensoever they shall go into the tabernacle of witness, they shall wash themselves with water, so they shall not die, whensoever they advance to the altar to do service and to offer the whole burnt-offerings to the Lord. є3гдA вх0дzтъ въ ски1нію свидёніz, да њмhютсz вод0ю, и3 не ќмрутъ: и3ли2 є3гдA прих0дzтъ ко nлтарю2 служи1ти и3 приноси1ти всесожжє1ніz гDу,
21
21
They shall wash their hands and feet with water, whensoever they shall go into the tabernacle of witness; they shall wash themselves with water, that they die not; and it shall be for them a perpetual statute, for him and his posterity after him. ўмhютъ рyцэ и3 н0зэ вод0ю, є3гдA вх0дzтъ въ ски1нію свидёніz, да не ќмрутъ, и3 да бyдетъ и5мъ зак0ннw вёчнw, є3мY и3 родHмъ є3гw2 по нeмъ.
22
22
And the Lord spoke to Moses, saying, И# речE гDь къ мwmсeю, гlz:
23
23
Do thou also take sweet herbs, the flower of choice myrrh five hundred shekels, and the half of this two hundred and fifty shekels of sweet-smelling cinnamon, and two hundred and fifty shekels of sweet-smelling calamus, и3 ты2 возми2 ґрwмaты, цвётъ смЂрны и3збрaнныz пsть сHтъ сjклєвъ, и3 кіннамHма благов0нна п0лъ сегw2, двёсти пzтьдесsтъ, и3 тр0сти благов0нныz двёсти пzтьдесsтъ,
24
24
and of cassia five hundred shekels of the sanctuary, and a hin of olive oil. и3 касjи пsть сHтъ сjклєвъ свzтaгw, и3 є3лeа t мaслинъ (мёру) јнъ,
25
25
And thou shalt make it a holy anointing oil, a perfumed ointment tempered by the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil. и3 сотвори1ши сeй є3лeй помaзаніе с™0е, мЂро помaзателное худ0жествомъ мmровaрца: є3лeй помaзаніе с™0е бyдетъ,
26
26
And thou shalt anoint with it the tabernacle of witness, and the ark of the tabernacle of witness, и3 да помaжеши t негw2 ски1нію свидёніz, и3 ківHтъ ски1ніи свидёніz,
27
27
and all its furniture, and the candlestick and all its furniture, and the altar of incense, и3 вс‰ сосyды є3S, и3 свэти1лникъ и3 вс‰ сосyды є3гw2, и3 nлтaрь кади1лный,
28
28
and the altar of whole burnt-offerings and all its furniture, and the table and all its furniture, and the laver. и3 nлтaрь всесожжeніz и3 вс‰ є3гw2 сосyды, и3 трапeзу и3 вс‰ є3S сосyды, и3 ўмывaлницу и3 стоsло є3S,
29
29
And thou shalt sanctify them, and they shall be most holy: every one that touches them shall be hallowed. и3 њсвzти1ши |, и3 бyдутъ с™†z с™hхъ: всsкъ прикасazйсz и5мъ њс™и1тсz:
30
30
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them that they may minister to me as priests. и3 ґарHна и3 сhны є3гw2 помaжеши, и3 њсвzти1ши | свzщеннодёйствовати мнЁ:
31
31
And thou shalt speak to the children of Israel, saying, This shall be to you a holy anointing oil throughout your generations. и3 сынHмъ ї}лєвымъ да речeши, глаг0лz: є3лeй мaсть помaзаніz с™ъ да бyдетъ сeй вaмъ въ р0ды вaшz:
32
32
On man's flesh it shall not be poured, and ye shall not make any for yourselves according to this composition: it is holy, and shall be holiness to you. пл0ть человёча да не помaжетсz (и4мъ), и3 по сложeнію семY да не сотворитE сaми себЁ и3н0гw си1це: с™ъ є4сть и3 њсщ7eніе бyдетъ вaмъ:
33
33
Whosoever shall make it in like manner, and whosoever shall give of it to a stranger, shall be destroyed from among his people. и4же ѓще сотвори1тъ си1це, и3 и4же ѓще дaстъ t негw2 и3ноплемeннику, потреби1тсz t людjй свои1хъ.
34
34
And the Lord said to Moses, Take for thyself sweet herbs, stacte, onycha, sweet galbanum, and transparent frankincense; there shall be an equal weight of each. И# речE гDь къ мwmсeю: возми2 себЁ ґрwмaты, стaкти, џнmха и3 халвaна благов0нна и3 лівaна чи1стагw: всE то2 въ рaвну мёру да бyдетъ:
35
35
And they shall make with it perfumed incense, tempered with the art of a perfumer, a pure holy work. и3 да сотворsтъ въ нeмъ fmміaмъ мmровaрный, дёло мmровaрца смёшеное, чи1сто, дёло с™о:
36
36
And of these thou shalt beat some small, and thou shalt put it before the testimonies in the tabernacle of testimony, whence I will make myself known to thee: it shall be to you a most holy incense. и3 раздроби1ши t си1хъ по т0нку, и3 положи1ши прsмw свидёнію въ ски1ніи свидёніz, toнyдуже познaнъ бyду тебЁ тaмw: с™0е с™hхъ бyдетъ вaмъ fmміaмъ:
37
37
Ye shall not make any for yourselves according to this composition; it shall be to you a holy thing for the Lord. по сложeнію семY да не сотворитE себЁ сaми, њсщ7eніе бyдетъ вaмъ t гDа:
38
38
Whosoever shall make any in like manner, so as to smell it, shall perish from his people. и4же ѓще сотвори1тъ си1це, є4же њбонsти t негw2, поги1бнетъ душA тогw2 t людjй свои1хъ.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.