Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 5
Глава 5
1
1
Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach. Згадай, Господи, що над нами звершилося; споглянь і подивися на наругу нашу.
2
2
Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers: Спадщина наша перейшла до чужих, доми наші — до іноплемінників;
3
3
we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows. ми зробилися сиротами, без батька; матері наші — як удови.
4
4
We have drunk our water for money; our wood is sold to us for a burden on our neck: Воду свою п’ємо за срібло, дрова наші дістаються нам за гроші.
5
5
we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest. Нас гонять у шию, ми працюємо, і не маємо відпочинку.
6
6
Egypt gave the hand to us, Assur to their own satisfaction. Простягаємо руку до єгиптян, до ассиріян, щоб насититися хлібом.
7
7
Our fathers sinned, and are not: we have borne their iniquities. Батьки наші грішили: їх уже немає, а ми несемо покарання за беззаконня їхні.
8
8
Servants have ruled over us: there is none to ransom us out of their hand. Раби господарюють над нами, і нема кому визволити від рук їхніх.
9
9
We shall bring in our bread with danger of our lives, because of the sword of the wilderness. З небезпекою для життя від меча, у пустелі дістаємо хліб собі.
10
10
Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine. Шкіра наша почорніла, як піч, від пекучого голоду.
11
11
They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda. Дружин безчестять на Сионі, дівиць — у містах юдейських.
12
12
Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured. Князі повішені руками їхніми, лиця старців не поважаються.
13
13
The chosen men lifted up the voice in weeping, and the youths fainted under the wood. Юнаків беруть до жорнів, і діти падають під ношами дров.
14
14
And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music. Старці вже не сидять біля воріт; юнаки не співають.
15
15
The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning. Припинилася радість серця нашого; хороводи наші перетворилися на нарікання.
16
16
The crown has fallen from our head: yea, woe to us! for we have sinned. Упав вінець з голови нашої; горе нам, що ми згрішили!
17
17
For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened. Від цього й ниє серце наше; від цього затьмарилися очі наші.
18
18
Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein. Від того, що запустіла гора Сион, лисиці ходять по ній.
19
19
But thou, O Lord, shalt dwell for ever; thy throne shall endure to generation and generation. Ти, Господи, перебуваєш повіки; престіл Твій — у рід і рід.
20
20
Wherefore wilt thou utterly forget us, and abandon us a long time? Для чого зовсім забуваєш нас, залишаєш нас на тривалий час?
21
21
Turn us, O Lord, to thee, and we shall be turned; and renew our days as before. Наверни нас до Тебе, Господи, і ми навернемося; онови дні наші, як у давнину.
22
22
For thou hast indeed rejected us; thou hast been very wroth against us. Невже Ти зовсім відкинув нас, прогнівався на нас безмірно?

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension