Завантаження...
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава 5
Chapter 5
1
1
Згадай, Господи, що над нами звершилося; споглянь і подивися на наругу нашу. Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
2
2
Спадщина наша перейшла до чужих, доми наші — до іноплемінників; Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
3
3
ми зробилися сиротами, без батька; матері наші — як удови. we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
4
4
Воду свою п’ємо за срібло, дрова наші дістаються нам за гроші. We have drunk our water for money; our wood is sold to us for a burden on our neck:
5
5
Нас гонять у шию, ми працюємо, і не маємо відпочинку. we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
6
6
Простягаємо руку до єгиптян, до ассиріян, щоб насититися хлібом. Egypt gave the hand to us, Assur to their own satisfaction.
7
7
Батьки наші грішили: їх уже немає, а ми несемо покарання за беззаконня їхні. Our fathers sinned, and are not: we have borne their iniquities.
8
8
Раби господарюють над нами, і нема кому визволити від рук їхніх. Servants have ruled over us: there is none to ransom us out of their hand.
9
9
З небезпекою для життя від меча, у пустелі дістаємо хліб собі. We shall bring in our bread with danger of our lives, because of the sword of the wilderness.
10
10
Шкіра наша почорніла, як піч, від пекучого голоду. Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
11
11
Дружин безчестять на Сионі, дівиць — у містах юдейських. They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
12
12
Князі повішені руками їхніми, лиця старців не поважаються. Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
13
13
Юнаків беруть до жорнів, і діти падають під ношами дров. The chosen men lifted up the voice in weeping, and the youths fainted under the wood.
14
14
Старці вже не сидять біля воріт; юнаки не співають. And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
15
15
Припинилася радість серця нашого; хороводи наші перетворилися на нарікання. The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
16
16
Упав вінець з голови нашої; горе нам, що ми згрішили! The crown has fallen from our head: yea, woe to us! for we have sinned.
17
17
Від цього й ниє серце наше; від цього затьмарилися очі наші. For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
18
18
Від того, що запустіла гора Сион, лисиці ходять по ній. Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
19
19
Ти, Господи, перебуваєш повіки; престіл Твій — у рід і рід. But thou, O Lord, shalt dwell for ever; thy throne shall endure to generation and generation.
20
20
Для чого зовсім забуваєш нас, залишаєш нас на тривалий час? Wherefore wilt thou utterly forget us, and abandon us a long time?
21
21
Наверни нас до Тебе, Господи, і ми навернемося; онови дні наші, як у давнину. Turn us, O Lord, to thee, and we shall be turned; and renew our days as before.
22
22
Невже Ти зовсім відкинув нас, прогнівався на нас безмірно? For thou hast indeed rejected us; thou hast been very wroth against us.

Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.