|
Κεφάλαιο 28
|
Главa к7и
|
|
1
|
1
|
| ΚΑΙ σὺ προσαγάγου πρὸς σεαυτὸν τόν τε ᾿Ααρὼν τὸν ἀδελφόν σου καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν υἱῶν ᾿Ισραὴλ ἱερατεύειν μοι, ᾿Ααρὼν καὶ Ναδὰβ καὶ ᾿Αβιοὺδ καὶ ᾿Ελεάζαρ καὶ ᾿Ιθάμαρ υἱοὺς ᾿Ααρών. | И# ты2 приведи2 къ себЁ ґарHна, брaта твоего2, и3 сhны є3гw2 t сынHвъ ї}левыхъ, да свzщеннодёйствуютъ мнЁ ґарHнъ и3 надaвъ, и3 ґвіyдъ и3 є3леазaръ и3 їfaмаръ, сhнове ґарw6ни. |
|
2
|
2
|
| καὶ ποιήσεις στολὴν ἁγίαν ᾿Ααρὼν τῷ ἀδελφῷ σου εἰς τιμὴν καὶ δόξαν. | И# да сотвори1ши ри1зу свsту ґарHну брaту твоемY въ чeсть и3 слaву. |
|
3
|
3
|
| καὶ σὺ λάλησον πᾶσι τοῖς σοφοῖς τῇ διανοίᾳ, οὓς ἐνέπλησαν πνεύματος σοφίας καὶ αἰσθήσεως, καὶ ποιήσουσι τὴν στολὴν τὴν ἁγίαν ᾿Ααρὼν εἰς τὸ ἅγιον, ἐν ᾗ ἱερατεύσει μοι. | И# ты2 возглаг0ли ко всBмъ прем{дрымъ ўм0мъ, и5хже нап0лнихъ д¦а мyдрости и3 смышлeніz: и3 да сотворsтъ ри1зу свsту ґарHну, въ нeйже и4мать свzщеннодёйствовати мнЁ во свzти1лищи. |
|
4
|
4
|
| καὶ αὗται αἱ στολαί, ἃς ποιήσουσι· τὸ περιστήθιον καὶ τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸν ποδήρη καὶ χιτῶνα κοσυμβωτὸν καὶ κίδαριν καὶ ζώνην· καὶ ποιήσουσι στολὰς ἁγίας ᾿Ααρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ εἰς τὸ ἱερατεύειν μοι. | И# сі‰ сyть ри6зы, и5хже сотворsтъ: напeрсникъ и3 ри1зу вeрхнюю [Грeч.: є3пwмjсъ, є3вр.: є3фyдъ.], и3 д0лгую ри1зу [Грeч.: поди1ръ.] и3 ри1зу треснови1ту, и3 наглaвіе [Грeч.: кідaръ.] и3 п0zсъ: и3 да сотворsтъ ри6зы св‰ты ґарHну и3 сынHмъ є3гw2, во є4же свzщеннодёйствовати мнЁ. |
|
5
|
5
|
| καὶ αὐτοὶ λήψονται τὸ χρυσίον καὶ τὸν ὑάκινθον καὶ τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον καὶ τὴν βύσσον. | И# сjи да в0змутъ злaто и3 синетY, и3 багрzни1цу и3 червлени1цу и3 вmсс0нъ, |
|
6
|
6
|
| καὶ ποιήσουσι τὴν ἐπωμίδα ἐκ βύσσου κεκλωσμένης, ἔργον ὑφαντὸν ποικιλτοῦ· | и3 да сотворsтъ ри1зу вeрхнюю t вmсс0на скaнагw, дёло ткaнно пестрsщагw. |
|
7
|
7
|
| δύο ἐπωμίδες συνέχουσαι ἔσονται αὐτῷ ἑτέρα τὴν ἑτέραν, ἐπὶ τοῖς δυσὶ μέρεσιν ἐξηρτημέναι· | ДвЁ ри6зы вє1рхніz [є3ди1нъ нарaмникъ на дв0е раздэлeнный въ под0біе сaккоса.] да бyдутъ є3мY придержaщzсz є3ди1на друзёй, на џбэ странB св‰заныz. |
|
8
|
8
|
| καὶ τὸ ὕφασμα τῶν ἐπωμίδων, ὅ ἐστιν ἐπ᾿ αὐτῷ, κατὰ τὴν ποίησιν ἐξ αὐτοῦ ἔσται ἐκ χρυσίου καθαροῦ καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου διανενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης· | И# ткaніе ри1зъ вeрхнихъ, є4же є4сть на ни1хъ, по сотворeнію и4хъ да бyдетъ t злaта чи1ста и3 синеты2, и3 багрzни1цы и3 червлени1цы прsденыz и3 вmсс0на скaнагw. |
|
9
|
9
|
| καὶ λήψῃ τοὺς δύο λίθους, λίθους σμαράγδου, καὶ γλύψεις ἐν αὐτοῖς τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν ᾿Ισραήλ, | И# в0змеши двA кaменz, кaмене смарaгда, и3 и3зваsеши на ни1хъ и3менA сынHвъ ї}левыхъ: |
|
10
|
10
|
| ἓξ ὀνόματα ἐπὶ τὸν λίθον τὸν ἕνα καὶ τὰ ἓξ ὀνόματα τὰ λοιπὰ ἐπὶ τὸν λίθον τὸν δεύτερον κατὰ τὰς γενέσεις αὐτῶν. | шeсть и3мeнъ на кaмени є3ди1нэмъ и3 шeсть и3мeнъ пр0чіихъ на кaмени друзёмъ по родHмъ и4хъ, |
|
11
|
11
|
| ἔργον λιθουργικῆς τέχνης, γλύμμα σφραγῖδος, διαγλύψεις τοὺς δύο λίθους ἐπὶ τοῖς ὀνόμασι τῶν υἱῶν ᾿Ισραήλ. | дёло кaменныz хи1трости: ваsніемъ печaти и3зваsеши џба кaменz и3мены2 сынHвъ ї}левыхъ. |
|
12
|
12
|
| καὶ θήσεις τοὺς δύο λίθους ἐπὶ τῶν ὤμων τῆς ἐπωμίδος· λίθοι μνημοσύνου εἰσὶ τοῖς υἱοῖς ᾿Ισραήλ· καὶ ἀναλήψεται ᾿Ααρὼν τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν ᾿Ισραὴλ ἔναντι Κυρίου ἐπὶ τῶν δύο ὤμων αὐτοῦ, μνημόσυνον περὶ αὐτῶν. | И# положи1ши џба кaменz на рaменахъ вeрхніz ри1зы: к†мени въ пaмzть сyть сынHмъ ї}лєвымъ: и3 воздви1гнетъ ґарHнъ и3менA сынHвъ ї}левыхъ пред8 гDемъ на џба рaмена сво‰ въ пaмzть њ ни1хъ. |
|
13
|
13
|
| καὶ ποιήσεις ἀσπιδίσκας ἐκ χρυσίου καθαροῦ· | И# да сотвори1ши щитцы2 t злaта чи1ста, |
|
14
|
14
|
| καὶ ποιήσεις δύο κροσσωτὰ ἐκ χρυσίου καθαροῦ, καταμεμιγμένα ἐν ἄνθεσιν, ἔργον πλοκῆς· καὶ ἐπιθήσεις τὰ κροσσωτὰ τὰ πεπλεγμένα ἐπὶ τὰς ἀσπιδίσκας κατὰ τὰς παρωμίδας αὐτῶν ἐκ τῶν ἐμπροσθίων. | и3 да сотвори1ши двЁ треснwви1цы t злaта чи1ста, смBшены цвэтaми, дёло плетeніz: и3 возложи1ши треснwви1цы сплетє1ныz на щитцы2 по нарaмникwмъ и4хъ сопреди2. |
|
15
|
15
|
| καὶ ποιήσεις λογεῖον τῶν κρίσεων, ἔργον ποικιλτοῦ· κατὰ τὸν ρυθμὸν τῆς ἐπωμίδος ποιήσεις αὐτό· ἐκ χρυσίου καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου κεκλωσμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης ποιήσεις αὐτό. | И# да сотвори1ши сл0во [Грeч.: логjонъ.] сyдное, дёло пестрsщагw: по состaву ри1зы вeрхніz [Грeч.: є3пwмjсъ, є3вр.: є3фyдъ.] да сотвори1ши сіE t злaта и3 синеты2, и3 багрzни1цы и3 червлени1цы прsденыz и3 вmсс0на скaнагw: |
|
16
|
16
|
| τετράγωνον ἔσται, διπλοῦν, σπιθαμῆς τὸ μῆκος αὐτοῦ καὶ σπιθαμῆς τὸ εὖρος. | сотвори1ши є5 четвероуг0лно: да бyдетъ сугyбо, пsди долготA є3гw2 и3 пsди широтA, |
|
17
|
17
|
| καὶ καθυφανεῖς ἐν αὐτῷ ὕφασμα κατάλιθον τετράστιχον. στίχος λίθων ἔσται, σάρδιον, τοπάζιον καὶ σμάραγδος, ὁ στίχος ὁ εἷς· | и3 нашіeши на нeмъ швeніе кaменное въ четhри рzд†. Рsдъ кaменій да бyдетъ: сардjй, топaзій и3 смарaгдъ, рsдъ є3ди1нъ: |
|
18
|
18
|
| καὶ ὁ στίχος ὁ δεύτερος, ἄνθραξ καὶ σάπφειρος καὶ ἴασπις· | и3 рsдъ вторhй, ѓнfраxъ и3 сапфjръ и3 їaспісъ: |
|
19
|
19
|
| καὶ ὁ στίχος ὁ τρίτος, λιγύριον, ἀχάτης καὶ ἀμέθυστος· | и3 рsдъ трeтій, лігЂрій и3 ґхaтъ и3 ґмеfЂстъ: |
|
20
|
20
|
| καὶ ὁ στίχος ὁ τέταρτος, χρυσόλιθος καὶ βηρύλλιον καὶ ὀνύχιον· περικεκαλυμμένα χρυσίῳ, συνδεδεμένα ἐν χρυσίῳ, ἔστωσαν κατὰ στίχον αὐτῶν. | и3 рsдъ четвeртый, хрmсолjfъ и3 вирЂллій и3 nнЂхій: њб8‰ты злaтомъ, и3сплетє1ны въ злaтэ да бyдутъ по рsду своемY. |
|
21
|
21
|
| καὶ οἱ λίθοι ἔστωσαν ἐκ τῶν ὀνομάτων τῶν υἱῶν ᾿Ισραὴλ δεκαδύο κατὰ τὰ ὀνόματα αὐτῶν· γλυφαὶ σφραγίδων, ἕκαστος κατὰ τὸ ὄνομα, ἔστωσαν εἰς δεκαδύο φυλάς. | И# кaменіе да бyдутъ t и3мeнъ двунaдесzти сынHвъ ї}левыхъ пред8 гDемъ: на двY рaменахъ є3гw2 дванaдесzть по и3менaмъ и4хъ и3 по родHмъ и4хъ, и3звazни печaтми, коегHждо по и4мени да бyдутъ въ дванaдесzть племeнъ. |
|
22
|
22
|
| καὶ ποιήσεις ἐπὶ τὸ λογεῖον κρωσσοὺς συμπεπλεγμένους, ἔργον ἁλυσιδωτὸν ἐκ χρυσίου καθαροῦ. | И# да сотвори1ши на сл0вэ трє1сны сплетє1ны, дёломъ вери1жнымъ, t злaта чи1ста. |
|
23
|
23
|
| καὶ λήψεται ᾿Ααρὼν τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν ᾿Ισραὴλ ἐπὶ τοῦ λογείου τῆς κρίσεως ἐπὶ τοῦ στήθους, εἰσιόντι εἰς τὸ ἅγιον, μνημόσυνον ἐναντίον τοῦ Θεοῦ. | И# да сотвори1ши на словеси2 двA кwлцA зл†та: и3 возложи1ши двA кwлцA зл†та на џба кр†z словесE. |
|
24
|
24
|
| καὶ θήσεις ἐπὶ τὸ λογεῖον τῆς κρίσεως τοὺς κρωσσούς· τὰ ἁλυσιδωτὰ ἐπ᾿ ἀμφοτέρων τῶν κλιτῶν τοῦ λογείου ἐπιθήσεις | И# возложи1ши трє1сны и3 чє1пи зл†ты на двA кwлцA t nбои1хъ крaєвъ словесE. |
|
25
|
25
|
| καὶ τὰς δύο ἀσπιδίσκας ἐπιθήσεις ἐπ᾿ ἀμφοτέρους τοὺς ὤμους τῆς ἐπωμίδος κατὰ πρόσωπον. | И# двA кр†z двyхъ трeснъ наложи1ши на двЁ чепHчки, и3 возложи1ши на рaмена вeрхнихъ ри1зъ лицeмъ ко другъдрyгу. |
|
26
|
26
|
| καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὸ λογεῖον τῆς κρίσεως τὴν δήλωσιν καὶ τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἔσται ἐπὶ τοῦ στήθους ᾿Ααρών, ὅταν εἰσπορεύηται εἰς τὸ ἅγιον ἔναντι Κυρίου. καὶ οἴσει ᾿Ααρὼν τὰς κρίσεις τῶν υἱῶν ᾿Ισραὴλ ἐπὶ τοῦ στήθους ἔναντι Κυρίου διαπαντός. | И# сотвори1ши двA кwлцA зл†та, и3 возложи1ши на џбэ страны6 словесE на крaй t крaz зaднzгw вeрхнихъ ри1зъ, tвнyтрь. |
|
27
|
27
|
| καὶ ποιήσεις ὑποδύτην ποδήρη ὅλον ὑακίνθινον. | И# сотвори1ши двA кwлцA зл†та, и3 возложи1ши на џба рaмена вeрхніz ри1зы сни1зу є3гw2, лицeмъ по согбeнію свhше соткaніz вeрхнихъ ри1зъ. |
|
28
|
28
|
| καὶ ἔσται τὸ περιστόμιον ἐξ αὐτοῦ μέσον, ὤαν ἔχον κύκλῳ τοῦ περιστομίου, ἔργον ὑφάντου, τὴν συμβολὴν συνυφασμένην ἐξ αὐτοῦ, ἵνα μὴ ραγῇ. | И# стsгнеши сл0во колцaми, ±же на нeмъ, съ колцaми вeрхнихъ ри1зъ сложeными, и3з8 синеты2 плетeными во ткaніе вeрхнихъ ри1зъ, да не низпускaетсz сл0во съ вeрхнихъ ри1зъ. |
|
29
|
29
|
| καὶ ποιήσεις ἐπὶ τὸ λῶμα τοῦ ὑποδύτου κάτωθεν, ὡσεὶ ἐξανθούσης ρόας ροΐσκους ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου διανενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης ἐπί τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ· τὸ αὐτὸ εἶδος ροΐσκους χρυσοῦς καὶ κώδωνας ἀναμέσον τούτων περικύκλῳ· | И# да в0зметъ ґарHнъ и3менA сынHвъ ї}левыхъ на сл0вэ сyднэмъ на пeрсехъ, входsщь во с™0е на пaмzть пред8 бGомъ. И# да положи1ши на словеси2 сyднэмъ трє1сны: плетє1ніz на џба кр†z словесE возложи1ши, и3 џба щит† возложи1ши на џбэ р†мэ нарaмника [Грeч.: є3пwмjсъ, є3вр.: є3фyдъ.] на лицE. |
|
30
|
30
|
| παρὰ ροΐσκον χρυσοῦν κώδωνα καὶ ἄνθινον ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ. | И# да возложи1ши на сл0во сyдное kвлeніе и3 и4стину: и3 да бyдетъ на пeрсехъ ґарHну, є3гдA вни1детъ въ с™0е пред8 гDа: и3 да н0ситъ ґарHнъ суды2 сынHвъ ї}левыхъ на пeрсехъ пред8 гDемъ всегдA. |
|
31
|
31
|
| καὶ ἔσται ᾿Ααρὼν ἐν τῷ λειτουργεῖν ἀκουστὴ ἡ φωνὴ αὐτοῦ, εἰσιόντι εἰς τὸ ἅγιον ἔναντι Κυρίου καὶ ἐξιόντι, ἵνα μὴ ἀποθάνῃ. | И# да сотвори1ши ри1зу внyтреннюю [Грeч.: v3подЂтисъ.] поди1ръ [Славeн.: д0лгаz ри1за.] всю2 си1ню. |
|
32
|
32
|
| καὶ ποιήσεις πέταλον χρυσοῦν καθαρὸν καὶ ἐκτυπώσεις ἐν αὐτῷ ἐκτύπωμα σφραγῖδος ῾Αγίασμα Κυρίου. | И# да бyдетъ ќстіе посредЁ є3гw2, њжерeліе и3мyщо круг0мъ ќстіz дёломъ ткaнымъ, сги1бъ сошвeнъ t негw2, да не раздерeтсz. |
|
33
|
33
|
| καὶ ἐπιθήσεις αὐτὸ ἐπὶ ὑακίνθου κεκλωσμένης, καὶ ἔσται ἐπί τῆς μίτρας· κατά πρόσωποντῆς μίτρας ἔσται. | И# да сотвори1ши на nмeтэ ри1знэмъ [Грeч.: v3подЂтисъ.] сни1зу, ѓки ши1пка цвэтyщагw, п{гвицы и3з8 синеты2 и3 багрzни1цы, и3 червлени1цы прsденыz и3 вmсс0на скaнагw, на nмeтэ ри1зы круг0мъ: въ т0йже w4бразъ п{гвицы зл†ты, и3 звонцы2 междY си1ми w4крестъ. |
|
34
|
34
|
| καὶ ἔσται ἐπὶ τοῦ μετώπου ᾿Ααρών, καὶ ἐξαρεῖ ᾿Ααρὼν τὰ ἁμαρτήματα τῶν ἁγίων, ὅσα ἂν ἁγιάσωσιν οἱ υἱοὶ ᾿Ισραήλ, παντὸς δόματος τῶν ἁγίων αὐτῶν· καὶ ἔσται ἐπὶ τοῦ μετώπου ᾿Ααρὼν διαπαντός, δεκτὸναὐτοῖς ἔναντι Κυρίου. | При пyгвицэ злaтъ звонeцъ, и3 цвётъ на nмeтэ ри1знэмъ, круг0мъ. |
|
35
|
35
|
| καὶ οἱ κοσυμβωτοὶ τῶν χιτώνων ἐκ βύσσου· καὶ ποιήσεις κίδαριν βυσσίνην καὶ ζώνην ποιήσεις, ἔργον ποικιλτοῦ. | И# да бyдетъ ґарHну, є3гдA слyжитъ, слhшанъ глaсъ є3гw2, входsщу во с™0е пред8 гDа, и3 и3сходsщу, да не ќмретъ. |
|
36
|
36
|
| καὶ τοῖς υἱοῖς ᾿Ααρὼν ποιήσεις χιτῶνας καὶ ζώνας καὶ κιδάρεις ποιήσεις αὐτοῖς εἰς τιμὴν καὶ δόξαν. | И# да сотвори1ши дщи1цу злaту чи1сту: и3 и3з8wбрази1ши на нeй w4бразъ печaти, с™hнz гDнz, |
|
37
|
37
|
| καὶ ἐνδύσεις αὐτὰ ᾿Ααρὼν τὸν ἀδελφόν σου, καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ μετ᾿ αὐτοῦ· καὶ χρίσεις αὐτοὺς καὶ ἐμπλήσεις αὐτῶν τὰς χεῖρας καὶ ἁγιάσεις αὐτούς, ἵνα ἱερατεύωσί μοι. | и3 да возложи1ши ю5 на синетY скaную, и3 да бyдетъ на ўвsслэ [Грeч.: мjтра.], спреди2 ўвsсла да бyдетъ, |
|
38
|
38
|
| καὶ ποιήσεις αὐτοῖς περισκελῆ λινᾶ καλύψαι ἀσχημοσύνην χρωτὸς αὐτῶν· ἀπὸ ὀσφύος ἕως μηρῶν ἔσται. | и3 да бyдетъ на челЁ ґарHни: и3 tи1метъ ґарHнъ согрэшє1ніz свzтhхъ, є3ли6ка њсвzтsтъ сhнове ї}лєвы t всsкагw даsніz свzтhхъ свои1хъ, и3 да бyдетъ на челЁ ґарHни всегдA пріsто и4ми пред8 гDемъ. |
|
39
|
39
|
| καὶ ἕξει ᾿Ααρὼν αὐτὰ καὶ υἱοὶ αὐτοῦ, ὡς ἂν εἰσπορεύωνται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου ἢ ὅταν προσπορεύωνται λειτουργεῖν πρὸς τὸ θυσιαστήριον τοῦ ἁγίου, καὶ οὐκ ἐπάξονται πρός ἑαυτοὺς ἁμαρτίαν, ἵνα μὴ ἀποθάνωσι· νόμιμον αἰώνιον αὐτῷ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ᾿ αὐτόν. | И# трє1сны ри1зъ t вmсс0на: и3 сотвори1ши клобyкъ [Грeч.: кjдарісъ.] вmсс0нный, и3 п0zсъ да сотвори1ши дёло пестрsщагw. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • Іов. • Пс. • Притч.
• Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир. • Іс. • Єр. • Плач.
• Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан. • Ос. • Іоїл. • Ам.
• Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.