Акафіст Різдву Христовому
|
Ґкafістъ рождеству̀ хrт0ву.
|
Кондак 1
|
Кондaкъ №.
|
|
|
Ікос 1
|
Јкосъ №.
|
А́нгел мно́жество собра́ся в Вифлеє́мі ви́діти непости́жноє Рождество́; і, ви́дівше своєго́ Творця́ во я́слех, я́ко младе́нця́ лежа́ща, удиви́шася! І, стра́хом благогові́юще, Ро́ждшагося і Ро́ждшую боголі́пні почита́ху, пою́ще такова́я: Сла́ва Тебі́, Си́не Бо́жий, пре́жде вік от Отця́ рожде́нний; сла́ва Тебі́, со Отце́м і Ду́хом вся сотвори́вий. Сла́ва Тебі́, спасти́ поги́бшія прише́дий; сла́ва Тебі́, да́же до ра́бія зра́ка снизше́дий. Сла́ва Тебі́, Взиска́телю заблу́ждших; сла́ва Тебі́, Спаси́телю поги́бших. Сла́ва Тебі́, средості́ніє вражди́ разруши́вшу; сла́ва Тебі́, рай, преслуша́нієм затворе́нний, па́ки отве́рзшу. Сла́ва Тебі́, род челові́чеський неізрече́нно возлюби́вшу; сла́ва Тебі́, на землі́ верте́п Не́бо яви́вшу. Сла́ва Тебі́, ро́ждшую Тя Ді́ву, Престо́л херуви́мський, показа́вшу. Ісу́се, Си́не Бо́жий, воплоти́вийся нас ра́ди, сла́ва Тебі́. |
ЃгGлъ мн0жество собрaсz въ виfлеeмэ ви1дэти непости1жное рождество2: и3, ви1дэвше своегw2 творцA, во ћслехъ ћкw младeнца лежaща, ўдиви1шасz, и3, стрaхомъ бlгоговёюще, р0ждшагосz и3 р0ждшую бGолёпнэ почитaху, пою1ще таковaz: Слaва тебЁ, сн7е б9ій, прeжде вёкъ t nц7A рождeнный: слaва тебЁ, со nц7eмъ и3 д¦омъ вс‰ сотвори1вый. Слaва тебЁ, сп7сти2 поги1бшіz пришeдый: слaва тебЁ, дaже до рaбіz зрaка снизшeдый. Слaва тебЁ, взыскaтелю заблyждшихъ: слaва тебЁ, сп7си1телю поги1бшихъ. Слaва тебЁ, средостёніе вражды2 разруши1вшу: слaва тебЁ, рaй, преслушaніемъ затворeнный, пaки tвeрзшу. Слaва тебЁ, р0дъ чlвёческій неизречeннw возлюби1вшу: слaва тебЁ, на земли2 вертeпъ нб7о kви1вшу. Слaва тебЁ, р0ждшую тS дв7у, пrт0лъ херувjмскій показaвшу. Ї}се, сн7е б9ій, воплоти1выйсz нaсъ рaди, слaва тебЁ. |
Кондак 2
|
Кондaкъ в7.
|
|
|
Ікос 2
|
Јкосъ в7.
|
|
|
Кондак 3
|
Кондaкъ G.
|
|
|
Ікос 3
|
Јкосъ G.
|
|
|
Кондак 4
|
Кондaкъ д7.
|
|
|
Ікос 4
|
Јкосъ д7.
|
Сли́шаша па́стиріє А́нгела, возвіща́юща їм ро́ждшагося Спа́са ми́ру, во гра́ді Дави́дові: і, ско́ро те́кше, ви́діша Сего́, я́ко а́гнця, непоро́чна, во чре́ві Ді́вия упа́сшася, во я́слех лежа́ща, і Ро́ждшую благогові́йно служа́щу, і Іо́сифа со стра́хом предстоя́ща; сказа́ша о глаго́ланних к ним, і, поклони́вшеся Ро́ждшемуся, рі́ша: Сла́ва Тебі́, А́гнче Бо́жий, Спа́се ми́ра; сла́ва Тебі́, Си́не Бо́жий, неізрече́нноє чу́до нам показа́вий. Сла́ва Тебі́, А́нгельських пі́ній сли́шателі нас би́ти яви́вий; сла́ва Тебі́, с ни́ми і нас славосло́вити Тя научи́вий. Сла́ва Тебі́, А́нгели і челові́ки пі́ти Тя вразуми́вий; сла́ва Тебі́, на землі́ і на небесі́ ра́дость сотвори́вий. Сла́ва Тебі́, я́ко о Тебі́ небе́сная сра́дуються земни́м; сла́ва Тебі́, я́ко Тобо́ю земна́я совокупля́ються небе́сним. Сла́ва Тебі́, крі́пость дия́волю не́мощну показа́вшему; сла́ва Тебі́, от того́ мучи́тельства нас ізба́вльшему. Сла́ва Тебі́, в Тя ві́рующим неізрече́нная ра́досте; сла́ва Тебі́, лю́б’ящим Тя неізглаго́ланная сла́досте. Ісу́се, Си́не Бо́жий, воплоти́вийся нас ра́ди, сла́ва Тебі́. |
Слhшаша пaстыріе ѓгGла, возвэщaюща и5мъ р0ждшагосz сп7са мjру во грaдэ дв7довэ, и3, ск0ро тeкше, ви1дэша сегw2 ћкw ѓгнца непор0чна, во чрeвэ дв7ыz ўпaсшасz, во ћслехъ лежaща, и3 р0ждшую, бlгоговёйнw служaщу, и3 їHсифа, со стрaхомъ предсто‰ща: сказaша њ глаг0ланныхъ къ ни1мъ и3, поклони1вшесz р0ждшемусz, рёша: Слaва тебЁ, ѓгнче б9ій, сп7се мjра: слaва тебЁ, сн7е б9ій, неизречeнное чyдо нaмъ показaвый. Слaва тебЁ, ѓгGльскихъ пёній слhшатели нaсъ бhти kви1вый: слaва тебЁ, съ ни1ми и3 нaсъ славосл0вити тS научи1вый. Слaва тебЁ, ѓгGлы и3 чlвёки пёти тS вразуми1вый: слaва тебЁ, на земли2 и3 на нб7си2 рaдость сотвори1вый. Слaва тебЁ, ћкw њ тебЁ нбcнаz срaдуютсz земнhмъ: слaва тебЁ, ћкw тоб0ю земнaz совокуплsютсz нбcнымъ. Слaва тебЁ, крёпость діaволю нeмощну показaвшему: слaва тебЁ, t тогw2 мучи1тельства нaсъ и3збaвльшему. Слaва тебЁ, въ тS вёрующимъ неизречeннаz рaдосте: слaва тебЁ, лю1бzщимъ тS неизглаг0ланнаz слaдосте. Ї}се, сн7е б9ій, воплоти1выйсz нaсъ рaди, слaва тебЁ. |
Кондак 5
|
Кондaкъ є7.
|
|
|
Ікос 5
|
Јкосъ є7.
|
|
|
Кондак 6
|
Кондaкъ ѕ7.
|
|
|
Ікос 6
|
Јкосъ ѕ7.
|
|
|
Кондак 7
|
Кондaкъ з7.
|
|
|
Ікос 7
|
Јкосъ з7.
|
|
|
Кондак 8
|
Кондaкъ и7.
|
|
|
Ікос 8
|
Јкосъ и7.
|
|
|
Кондак 9
|
Кондaкъ f7.
|
|
|
Ікос 9
|
Јкосъ f7.
|
|
|
Кондак 10
|
Кондaкъ ‹.
|
Спасти́ восхоті́в мир погиба́ющий, І́же всіх Украси́тель, от Ді́ви, я́ко младе́нець, ражда́ється, і во я́слех пелена́ми повива́ється, разріша́яй многоплете́нния плени́ці прегріше́ній. І Син сий Бо́жий, Ді́вия Син бива́єть! І вся му́дре устроя́єть, да спасе́ть Тому́ пою́щия: Аллилу́я. |
Сп7сти2 восхотёвъ мjръ погибaющій, и4же всёхъ ўкраси1тель, t дв7ы, ћкw младeнецъ раждaетсz и3 во ћслехъ пеленaми повивaетсz, разрэшazй многоплетє́нныz плєни1цы прегрэшeній: и3 сн7ъ сhй б9ій, дв7ыz сн7ъ бывaетъ, и3 вс‰ мyдре ўстроsетъ, да сп7сeтъ томY пою1щыz: Ґллилyіа. |
Ікос 10
|
Јкосъ ‹.
|
|
|
Кондак 11
|
Кондaкъ №i.
|
|
|
Ікос 11
|
Јкосъ №i.
|
|
|
Кондак 12
|
Кондaкъ в7i.
|
|
|
Ікос 12
|
Јкосъ в7i.
|
|
|
Кондак 13
|
Кондaкъ Gi.
|
|
|
Ікос 1
|
Јкосъ №
|
|
|
Кондак 1
|
Кондaкъ №
|
|
|
Молитва
|
Мlтва.
|
|
|