|
Главa lѕ
|
Κεφάλαιο 36
|
|
1
|
1
|
| И# ты2, сhне человёчь, прорцы2 на г0ры ї}лєвы и3 рцы2: | ΚΑΙ σὺ υἱὲ ἀνθρώπου, προφήτευσον ἐπὶ τὰ ὄρη ᾿Ισραὴλ καὶ εἰπὸν τοῖς ὄρεσι τοῦ ᾿Ισραήλ· ἀκούσατε λόγον Κυρίου· |
|
2
|
2
|
| г0ры ї}лєвы, слhшите сл0во гDне, сі‰ гlетъ ґдwнаJ гDь: понeже речE врaгъ на вы2: блaгоже, пустhнz вёчнаz во њдержaніе нaмъ бhсть: | τάδε λέγει Κύριος Κύριος· ἀνθ' ὧν εἶπεν ἐφ' ὑμᾶς ὁ ἐχθρός· εὖγε ἔρημα αἰώνια εἰς κατάσχεσιν ἡμῖν ἐγενήθη, |
|
3
|
3
|
| тогw2 рaди прорцы2 и3 рцы2: тaкw гlетъ ґдwнаJ гDь: занE бhти вaмъ погублє1нымъ и3 безчє1стнымъ и3 возненави6дэнымъ t kзы6къ њкрeстныхъ вaмъ, є4же бhти вaмъ во њдержaніе пр0чымъ kзhкwмъ, и3 взыд0сте и3 бhсте въ поношeніе ўстeнъ и3 во ўкори1зну странaмъ: | διὰ τοῦτο προφήτευσον καὶ εἰπόν· τάδε λέγει Κύριος Κύριος· ἀντὶ τοῦ ἀτιμασθῆναι ὑμᾶς καὶ μισηθῆναι ὑμᾶς ὑπὸ τῶν κύκλῳ ὑμῶν τοῦ εἶναι ὑμᾶς εἰς κατάσχεσιν τοῖς καταλοίποις ἔθνεσι καὶ ἀνέβητε λάλημα γλώσσῃ καὶ εἰς ὀνείδισμα ἔθνεσι, |
|
4
|
4
|
| сегw2 рaди, г0ры ї}лєвы, слhшите сл0во гDне, сі‰ гlетъ ґдwнаJ гDь горaмъ и3 холмHмъ, и3 пот0кwмъ и3 дeбремъ, и3 полsнамъ и3 њпустошє1нымъ, и3 разорє1нымъ и3 градHмъ њстaвлєнымъ, и5же бhша въ плэнeніе и3 въ попрaніе њстaвшымъ kзhкwмъ њкрє1стнымъ. | διὰ τοῦτο ὄρη ᾿Ισραήλ, ἀκούσατε λόγον Κυρίου· τάδε λέγει Κύριος τοῖς ὄρεσι καὶ τοῖς βουνοῖς καὶ τοῖς χειμάρροις καὶ ταῖς φάραγξι καὶ τοῖς ἐξηρημωμένοις καὶ ἠφανισμένοις καὶ ταῖς πόλεσι ταῖς ἐγκαταλελειμμέναις, αἳ ἐγένοντο εἰς προνομὴν καὶ εἰς καταπάτημα τοῖς καταλειφθεῖσιν ἔθνεσι περικύκλῳ· |
|
5
|
5
|
| Тогw2 рaди сі‰ гlетъ ґдwнаJ гDь: ѓще не во nгни2 рвeніz моегw2 гlахъ на пр0чыz kзhки и3 на їдумeю всю2, ћкw дaша зeмлю мою2 себЁ во њдержaніе со весeліемъ (t всегw2 сeрдца), њбезчeстивше дyшы, є4же потреби1ти повоевaніемъ: | διὰ τοῦτο τάδε λέγει Κύριος Κύριος· εἰ μὴν ἐν πυρὶ θυμοῦ μου ἐλάλησα ἐπὶ τὰ λοιπὰ ἔθνη καὶ ἐπὶ τὴν ᾿Ιδουμαίαν πᾶσαν, ὅτι ἔδωκαν τὴν γῆν μου ἑαυτοῖς εἰς κατάσχεσιν μετ' εὐφροσύνης ἀτιμάσαντες ψυχὰς τοῦ ἀφανίσαι ἐν προνομῇ. |
|
6
|
6
|
| тогw2 рaди прорцы2 на зeмлю ї}леву и3 рцы2 горaмъ и3 холмHмъ, и3 полsнамъ и3 дeбремъ: сі‰ гlетъ ґдwнаJ гDь: сE, ѓзъ во рвeніи моeмъ и3 въ ћрости моeй гlахъ, за ўкори1зну, ю4же пріsсте t kзы6къ. | διὰ τοῦτο προφήτευσον ἐπὶ τὴν γῆν τοῦ ᾿Ισραὴλ καὶ εἰπὸν τοῖς ὄρεσι καί τοῖς βουνοῖς καὶ ταῖς φάραγξι καὶ ταῖς νάπαις· τάδε λέγει Κύριος· ἰδοὺ ἐγὼ ἐν τῷ ζήλῳ μου καὶ ἐν τῷ θυμῷ μου ἐλάλησα, ἀντὶ τοῦ ὀνειδισμοὺς ἐθνῶν ἐνέγκαι ὑμᾶς. |
|
7
|
7
|
| Тогw2 рaди сі‰ гlетъ ґдwнаJ гDь: сE, ѓзъ воздви1гну рyку мою2 на kзhки, и5же w4крестъ вaсъ, тjи безчeстіе своE пріи1мутъ. | διὰ τοῦτο ἐγὼ ἀρῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τὰ ἔθνη τὰ περικύκλῳ ὑμῶν, οὗτοι τὴν ἀτιμίαν αὐτῶν λήψονται· |
|
8
|
8
|
| Вaше же гр0здіе и3 пл0дъ вaшъ, г0ры ї}лєвы, поzдsтъ лю1діе мои2, ћкw надёютсz пріити2. | ὑμῶν δέ, ὄρη ᾿Ισραήλ, τὴν σταφυλὴν καὶ τὸν καρπὸν ὑμῶν καταφάγεται ὁ λαός μου, ὅτι ἐλπίζουσι τοῦ ἐλθεῖν. |
|
9
|
9
|
| Ћкw сE, ѓзъ къ вaмъ, и3 призрю2 на вы2, и3 воздёлаете и3 насёете: | ὅτι ἰδοὺ ἐγὼ ἐφ' ὑμᾶς καὶ ἐπιβλέψω ἐφ' ὑμᾶς, καὶ κατεργασθήσεσθε καὶ σπαρήσεσθε. |
|
10
|
10
|
| и3 ўмн0жу въ вaсъ человёки, вeсь д0мъ ї}левъ до концA, и3 населsтсz грaди, и3 пусты6ни њградsтсz: | καὶ πληθυνῶ ἐφ' ὑμᾶς ἀνθρώπους, πᾶν οἶκον ᾿Ισραὴλ εἰς τέλος· καὶ κατοικηθήσονται αἱ πόλεις καὶ ἡ ἠρημωμένη οἰκοδομηθήσεται. |
|
11
|
11
|
| и3 ўмн0жу вaсъ людьми2 и3 скот0мъ, и3 ўмн0жатсz и3 возрастyтъ, и3 вселю2 вaсъ ћкоже прeжде, и3 блaго сотворю2 вaмъ ћкоже бhвшымъ прeжде вaсъ, и3 ўразумёете, ћкw ѓзъ є4смь гDь: | καὶ πληθυνῶ ἐφ' ὑμᾶς ἀνθρώπους καὶ κτήνη καὶ κατοικιῶ ὑμᾶς ὡς τὸ ἐν ἀρχῇ ὑμῶν καὶ εὖ ποιήσω ὑμᾶς ὥσπερ τὰ ἔμπροσθεν ὑμῶν· καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος. |
|
12
|
12
|
| и3 нарождY въ вaсъ человёки лю1ди мо‰ ї}лz, и3 наслёдzтъ вaсъ, и3 бyдете и5мъ во њдержaніе, и3 не приложитE ктомY безчaдни бhти t ни1хъ. | καὶ γεννήσω ἐφ' ὑμᾶς ἀνθρώπους, τὸν λαόν μου ᾿Ισραήλ, καὶ κληρονομήσουσιν ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθε αὐτοῖς εἰς κατάσχεσιν· καὶ οὐ μὴ προστεθῆτε ἔτι ἀτεκνωθῆναι ἀπ' αὐτῶν. |
|
13
|
13
|
| Сі‰ гlетъ ґдwнаJ гDь: понeже глаг0лаша тебЁ: землS поzдaющаz человёки ты2 є3си2, и3 безчaднаz t kзhка, твоегw2 былA є3си2: | τάδε λέγει Κύριος Κύριος· ἀνθ' ὧν εἶπάν σοι· κατέσθουσα ἀνθρώπους εἶ καὶ ἠτεκνωμένη ὑπὸ τοῦ ἔθνους σου ἐγένου, |
|
14
|
14
|
| тогw2 рaди человёкwвъ ктомY не поsси и3 kзhка твоегw2 не њбезчaдиши ктомY, гlетъ ґдwнаJ гDь. | διὰ τοῦτο ἀνθρώπους οὐκέτι φάγεσαι καὶ τὸ ἔθνος σου οὐκ ἀτεκνώσεις ἔτι, λέγει Κύριος Κύριος. |
|
15
|
15
|
| И# не ўслhшитсz въ вaсъ ктомY безчeстіе kзhкwвъ, и3 ўкори6зны людjй не пріи1мете ктомY, и3 kзhкъ тв0й не бyдетъ без8 чaдъ ктомY, гlетъ ґдwнаJ гDь. | καὶ οὐκ ἀκουσθήσεται οὐκέτι ἐφ' ὑμᾶς ἀτιμία ἐθνῶν, καὶ ὀνειδισμοὺς λαῶν οὐ μὴ ἀνενέγκητε ἔτι, λέγει Κύριος Κύριος. |
|
16
|
16
|
| И# бhсть сл0во гDне ко мнЁ гlz: | Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρός με λέγων· |
|
17
|
17
|
| сhне человёчь, д0мъ ї}левъ всели1сz на земли2 своeй, и3 њскверни1ша ю5 путeмъ свои1мъ и3 кумjрми свои1ми и3 нечистотaми свои1ми, и3 по нечистотЁ мBсzчнаz и3мyщіz бhсть пyть и4хъ пред8 лицeмъ мои1мъ: | υἱὲ ἀνθρώπου, οἶκος ᾿Ισραὴλ κατῴκησεν ἐπὶ τῆς γῆς αὐτῶν καὶ ἐμίαναν αὐτὴν ἐν τῇ ὁδῷ αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν καὶ ἐν ταῖς ἀκαθαρσίαις αὐτῶν· κατὰ τὴν ἀκαθαρσίαν τῆς ἀποκαθημένης ἐγενήθη ἡ ὁδὸς αὐτῶν πρὸ προσώπου μου. |
|
18
|
18
|
| и3 и3зліsхъ ћрость мою2 на нS, кр0ви рaди, ю4же проліsша на зeмлю, и3 кумjрми свои1ми њскверни1ша ю5, | καὶ ἐξέχεα τὸν θυμόν μου ἐπ' αὐτοὺς |
|
19
|
19
|
| и3 разсhпахъ | во kзhки и3 развёzхъ | во страны6: по пути2 и4хъ по начинaнію и4хъ суди1хъ и5мъ. | καὶ διέσπειρα αὐτοὺς εἰς τὰ ἔθνη καὶ ἐλίκμησα αὐτοὺς εἰς τὰς χώρας· κατὰ τὴν ὁδὸν αὐτῶν καὶ κατὰ τὴν ἁμαρτίαν αὐτῶν ἔκρινα αὐτούς. |
|
20
|
20
|
| И# внид0ша во kзhки, въ нsже внид0ша тaмw, и3 њскверни1ша и4мz моE с™0е, внегдA глаг0латисz и5мъ: лю1діе гDни сjи и3 t земли2 своеS и3зыд0ша. | καὶ εἰσήλθοσαν εἰς τὰ ἔθνη, οὗ εἰσήλθοσαν ἐκεῖ, καὶ ἐβεβήλωσαν τὸ ὄνομά μου τὸ ἅγιον ἐν τῷ λέγεσθαι αὐτούς· λαὸς Κυρίου οὗτοι καὶ ἐκ τῆς γῆς αὐτοῦ ἐξεληλύθασι. |
|
21
|
21
|
| И# пощади1хъ | и4мене рaди моегw2 с™aгw є4же њскверни1ша д0мъ ї}левъ во kзhцэхъ, ѓможе внид0ша. | καὶ ἐφεισάμην αὐτῶν διὰ τὸ ὄνομά μου τὸ ἅγιον, ὃ ἐβεβήλωσαν οἶκος ᾿Ισραὴλ ἐν τοῖς ἔθνεσιν, οὗ εἰσήλθοσαν ἐκεῖ. |
|
22
|
22
|
| Тогw2 рaди рцы2 д0му ї}леву: сі‰ гlетъ ґдwнаJ гDь: не вaмъ ѓзъ творю2, д0ме ї}левъ, но и4мене моегw2 рaди с™aгw, є4же њскверни1сте во kзhцэхъ, тaмw ѓможе внид0сте. | διὰ τοῦτο εἰπὸν τῷ οἴκῳ ᾿Ισραήλ· τάδε λέγει Κύριος· οὐχ ὑμῖν ἐγὼ ποιῶ, οἶκος ᾿Ισραήλ, ἀλλ' ἢ διὰ τὸ ὄνομά μου τὸ ἅγιον, ὃ ἐβεβηλώσατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν, οὗ εἰσήλθετε ἐκεῖ. |
|
23
|
23
|
| И# њсщ7Y и4мz моE вели1кое, њсквернeнное во kзhцэхъ, є4же њскверни1сте средЁ и4хъ, и3 ўразумёютъ kзhцы, ћкw ѓзъ є4смь гDь, гlетъ ґдwнаJ гDь, внегдA њсщ7yсz въ вaсъ пред8 nчи1ма и4хъ. | καὶ ἁγιάσω τὸ ὄνομά μου τὸ μέγα τὸ βεβηλωθὲν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὃ ἐβεβηλώσατε ἐν μέσῳ αὐτῶν, καὶ γνώσονται τὰ ἔθνη ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος ἐν τῷ ἁγιασθῆναί με ἐν ὑμῖν κατ' ὀφθαλμοὺς αὐτῶν. |
|
24
|
24
|
| И# возмY вы2 t kзы6къ и3 соберY вы2 t всёхъ земeль, и3 введY вы2 въ зeмлю вaшу, | καὶ λήψομαι ὑμᾶς ἐκ τῶν ἐθνῶν καὶ ἀθροίσω ὑμᾶς ἐκ πασῶν τῶν γαιῶν καὶ εἰσάξω ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν ὑμῶν. |
|
25
|
25
|
| и3 воскроплю2 на вы2 в0ду чи1сту, и3 њчи1ститесz t всёхъ нечист0тъ вaшихъ и3 t всёхъ кумjрwвъ вaшихъ, и3 њчи1щу вaсъ. | καὶ ρανῶ ἐφ' ὑμᾶς καθαρὸν ὕδωρ, καὶ καθαρισθήσεσθε ἀπὸ πασῶν τῶν ἀκαθαρσιῶν ὑμῶν καὶ ἀπὸ πάντων τῶν εἰδώλων ὑμῶν, καὶ καθαριῶ ὑμᾶς. |
|
26
|
26
|
| И# дaмъ вaмъ сeрдце н0во и3 дyхъ н0въ дaмъ вaмъ, и3 tимY сeрдце кaменное t пл0ти вaшеz и3 дaмъ вaмъ сeрдце пл0тzно, и3 д¦ъ м0й дaмъ въ вaсъ: | καὶ δώσω ὑμῖν καρδίαν καινὴν καὶ πνεῦμα καινὸν δώσω ἐν ὑμῖν καὶ ἀφελῶ τὴν καρδίαν τὴν λιθίνην ἐκ τῆς σαρκὸς ὑμῶν καὶ δώσω ὑμῖν καρδίαν σαρκίνην. |
|
27
|
27
|
| и3 сотворю2, да въ зaповэдехъ мои1хъ х0дите, и3 суды2 мо‰ сохранитE и3 сотворитE |. | καὶ τὸ πνεῦμά μου δώσω ἐν ὑμῖν καὶ ποιήσω ἵνα ἐν τοῖς δικαιώμασί μου πορεύησθε, καὶ τὰ κρίματά μου φυλάξησθε καὶ ποιήσητε. |
|
28
|
28
|
| И# вселитeсz на земли2, ю4же дaхъ nтцє1мъ вaшымъ, и3 бyдете ми2 въ лю1ди, ѓзъ же бyду вaмъ въ бGа. | καὶ κατοικήσετε ἐπὶ τῆς γῆς, ἧς ἔδωκα τοῖς πατράσιν ὑμῶν, καὶ ἔσεσθέ μοι εἰς λαόν, καὶ ἐγὼ ἔσομαι ὑμῖν εἰς Θεόν. |
|
29
|
29
|
| И# сп7сY вы2 t всёхъ нечист0тъ вaшихъ (и3 њчи1щу вы2 t грBхъ вaшихъ всёхъ), и3 призовY пшени1цу и3 ўмн0жу ю5, и3 не дaмъ на вы2 глaда: | καὶ σώσω ὑμᾶς ἐκ πασῶν τῶν ἀκαθαρσιῶν ὑμῶν καὶ καλέσω τὸν σῖτον |
|
30
|
30
|
| и3 распложY пл0дъ древeсный и3 плоды2 сє1лныz, ћкw да не пріи1мете ктомY глaдныz ўкори1зны во kзhцэхъ. | καὶ πληθυνῶ αὐτὸν καὶ οὐ δώσω ἐφ' ὑμᾶς λιμόν· καὶ πληθυνῶ τὸν καρπὸν τοῦ ξύλου καὶ τὰ γεννήματα τοῦ ἀγροῦ, ὅπως ἂν μὴ λάβητε ὀνειδισμὸν λιμοῦ ἐν τοῖς ἔθνεσι. |
|
31
|
31
|
| И# помzнeте пути6 сво‰ ѕлы6z и3 начин†ніz в†ша не благ†z, и3 вознегодyете пред8 лицeмъ и4хъ њ беззак0ніихъ вaшихъ и3 њ мeрзостехъ вaшихъ. | καὶ μνησθήσεσθε τὰς ὁδοὺς ὑμῶν τὰς πονηρὰς καὶ τὰ ἐπιτηδεύματα ὑμῶν τὰ μὴ ἀγαθὰ καὶ προσοχθιεῖτε κατὰ πρόσωπον αὐτῶν ἐν ταῖς ἀνομίαις ὑμῶν καὶ ἐπὶ τοῖς βδελύγμασιν αὐτῶν. |
|
32
|
32
|
| Не вaсъ рaди ѓзъ творю2, д0ме ї}левъ, гlетъ ґдwнаJ гDь, вёстно да бyдетъ вaмъ, (д0ме ї}левъ:) постыди1тесz и3 ўсрами1тесz t путjй вaшихъ, д0ме ї}левъ. | οὐ δι' ὑμᾶς ἐγὼ ποιῶ, λέγει Κύριος Κύριος, γνωστὸν ἔσται ὑμῖν· αἰσχύνθητε καὶ ἐντράπητε ἐκ τῶν ὁδῶν ὑμῶν, οἶκος ᾿Ισραήλ. |
|
33
|
33
|
| Сі‰ гlетъ ґдwнаJ гDь: во џньже дeнь њчи1щу вы2 t всёхъ беззак0ній вaшихъ и3 населю2 грaды, и3 соградsтсz пусты6ни, | τάδε λέγει ᾿Αδωναΐ Κύριος· ἐν ἡμέρᾳ, ᾗ καθαριῶ ὑμᾶς ἐκ πασῶν ἀνομιῶν ὑμῶν, καὶ κατοικιῶ τὰς πόλεις, καὶ οἰκοδομηθήσονται ἔρημοι. |
|
34
|
34
|
| и3 землS поги1бшаz воздёлаетсz вмёстw тогw2, ћкw погублeна бhсть пред8 nчи1ма всsкагw мимоходsщагw: | καὶ ἡ γῆ ἡ ἠφανισμένη ἐργασθήσεται, ἀνθ' ὧν ὅτι ἠφανισμένη ἐγενήθη κατ' ὀφθαλμοὺς παντὸς παροδεύοντος. |
|
35
|
35
|
| и3 рекyтъ: землS џнаz поги1бшаz бhсть ћкw вертогрaдъ слaдости, и3 грaди њпустёвшіи и3 разорeнніи и3 раск0панніи, забрaлы ўтверждeнни стaша: | καὶ ἐροῦσιν· ἡ γῆ ἐκείνη ἡ ἠφανισμένη ἐγενήθη ὡς κῆπος τρυφῆς, καὶ αἱ πόλεις αἱ ἔρημοι καὶ ἠφανισμέναι καὶ κατεσκαμμέναι ὀχυραὶ ἐκάθισαν. |
|
36
|
36
|
| и3 ўразумёютъ kзhцы, є3ли1цы њстaнутсz w4крестъ вaсъ, ћкw ѓзъ гDь возгради1хъ разорє1нныz и3 насади1хъ погублє1нныz: ѓзъ гDь гlахъ и3 сотворю2. | καὶ γνώσονται τὰ ἔθνη, ὅσα ἂν καταλειφθῶσι κύκλῳ ὑμῶν, ὅτι ἐγὼ Κύριος ᾠκοδόμησα τὰς καθῃρημένας καὶ κατεφύτευσα τὰς ἠφανισμένας. ἐγὼ Κύριος ἐλάλησα καὶ ποιήσω. |
|
37
|
37
|
| Сі‰ гlетъ ґдwнаJ гDь: сE, є3щE њбрsщусz д0му ї}леву, є4же сотвори1ти и5мъ: ўмн0жу и5хъ ћкw џвцы, человёки ћкw џвцы с™ы6z, | τάδε λέγει ᾿Αδωναΐ Κύριος· ἔτι τοῦτο ζητηθήσομαι τῷ οἴκῳ ᾿Ισραὴλ τοῦ ποιῆσαι αὐτοῖς· πληθυνῶ αὐτοὺς ὡς πρόβατα ἀνθρώπους, |
|
38
|
38
|
| ћкw џвцы їеrли6мли во прaздникахъ є3гw2, тaкw бyдутъ грaди њпустёвшіи п0лни стaдъ человёческихъ: и3 ўразумёютъ, ћкw ѓзъ гDь. | ὡς πρόβατα ἅγια, ὡς πρόβατα ῾Ιερουσαλὴμ ἐν ταῖς ἑορταῖς αὐτῆς, οὕτως ἔσονται αἱ πόλεις αἱ ἔρημοι πλήρεις προβάτων ἀνθρώπων, καὶ γνώσονται ὅτι ἐγὼ Κύριος. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.