Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Chapter 4
Глава 4
1
1
Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, whether they are of God; because many false prophets are gone out into the world. Улюблені! Не всякому духові вірте, але випробовуйте духів, чи від Бога вони, бо багато лжепророків з’явилось у світі.
2
2
Hereby the Spirit of God is known: every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God: Духа Божого і духа омани пізнавайте так: усякий дух, що сповідує Ісуса Христа, Який прийшов у плоті, є від Бога;
3
3
and every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is the spirit of the antichrist, whereof ye have heard that it cometh; and now it is in the world already. а всякий дух, що не сповідує Ісуса Христа, Який прийшов у плотi, не є від Бога, але це дух антихриста, про якого ви чули, що він прийде і тепер уже є в світі.
4
4
Ye are of God, my little children, and have overcome them: because greater is he that is in you than he that is in the world. Діти! Ви від Бога і перемогли їх; бо Той, Хто у вас, більший за того, хто у світі.
5
5
They are of the world: therefore speak they as of the world, and the world heareth them. Вони від світу, тому і говорять, як у світі, і світ слухає їх.
6
6
We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error. Ми від Бога; той, хто знає Бога, слухає нас; хто не від Бога, той не слухає нас. З цього пізнаємо духа істини і духа омани.
7
7
Beloved, let us love one another: for love is of God; and everyone that loveth is begotten of God, and knoweth God. Улюблені! Будемо любити один одного, бо любов від Бога, і кожен, хто любить, народжений від Бога і знає Бога.
8
8
He that loveth not knoweth not God; for God is love. Хто не любить, той не пізнав Бога, тому що Бог є любов.
9
9
Herein was the love of God manifested in us, that God hath sent his only begotten Son into the world that we might live through him. Любов Божа до нас відкрилась у тому, що Бог послав у світ Єдинородного Сина Свого, щоб ми жили через Hього.
10
10
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. У тому любов, що не ми полюбили Бога, а Він полюбив нас і послав Сина Свого на очищення від гріхів наших.
11
11
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. Улюблені! Якщо так полюбив нас Бог, то і ми повинні любити один одного.
12
12
No man hath beheld God at any time: if we love one another, God abideth in us, and his love is perfected in us: Бога ніхто ніколи не бачив. Якщо ми любимо один одного, то Бог у нас перебуває, і довершена Його любов є в нас.
13
13
hereby we know that we abide in him and he in us, because he hath given us of his Spirit. Що ми перебуваємо в Hьому і Він у нас, пізнаємо з того, що Він дав нам від Духа Свого.
14
14
And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son to be the Savior of the world. І ми бачили і свідчимо, що Отець послав Сина Спасителем світу.
15
15
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God. Хто сповідує, що Ісус є Син Божий, в тому перебуває Бог і він у Бозі.
16
16
And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him. І ми пізнали любов, що має до нас Бог, і увірували в неї. Бог є любов, і хто перебуває в любові, перебуває в Бозі і Бог у ньому.
17
17
Herein is love made perfect with us, that we may have boldness in the day of judgment; because as he is, even so are we in this world. Любов досягає в нас такої довершености, що ми маємо дерзновення в день судний, бо робимо в цьому світі, як Він.
18
18
There is no fear in love: but perfect love casteth out fear, because fear hath punishment; and he that feareth is not made perfect in love. У любові немає страху, але довершена любов проганяє страх, бо страх має муку. Той, хто боїться, не довершений у любові.
19
19
We love him, because he first loved us. Будемо любити Його, бо Він раніше полюбив нас.
20
20
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? Хто каже: «Я люблю Бога», а брата свого ненавидить, той говорить неправду: бо той, хто не любить брата свого, якого бачить, як може любити Бога, Якого не бачить?
21
21
And this commandment have we from him, that he who loveth God love his brother also. І ми маємо від Hього таку заповідь, щоб той, хто любить Бога, любив і брата свого.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.