Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 4
Главa д7
1
1
And he made a brazen altar, the length of it twenty cubits, and the breadth twenty cubits, and the height ten cubits. Сотвори1 же и3 nлтaрь мёдzнъ, двaдесzть лакHтъ въ долготY и3 двaдесzть лакHтъ въ широтY и3 дeсzть лакHтъ въ высотY.
2
2
And he made the molten sea, in diameter ten cubits, entirely round, and the height of it five cubits, and the circumference thirty cubits. И# сотвори2 м0ре (мёдzно) сліsно, дeсzть лакHтъ t ќстіz до ќстіz є3гw2, крyгло w4крестъ, и3 пzти2 лакHтъ въ высотY, и3 њкрyглость є3гw2 три1десzти лaктей:
3
3
And beneath it the likeness of calves, they compass it round about: ten cubits compass the laver round about, they cast the calves two rows in their casting, и3 под0біе телцє1въ под8 ни1мъ w4крестъ њкружaющихъ є5: дeсzть лакHтъ њбдержaху ўмывaлницу w4крестъ: двA рHда сліsша телцє1въ въ сліsніи и4хъ,
4
4
wherein they made them twelve calves,—three looking northwards, and three westwards, and three southwards, and three eastwards: and the sea was upon them above, and their hinder parts were inward. и4мже сотвори1ша и5хъ дванaдесzть телцє1въ, и4же тріE сматрsху къ сёверу и3 тріE къ зaпаду, и3 тріE къ полyдню и3 тріE къ вост0ку, и3 м0ре на ни1хъ (настaвлено), з†днzz же и4хъ бsху внyтрь (под8 м0ремъ):
5
5
And its thickness was a hand-breadth, and its brim as the brim of a cup, graven with flowers of lilies, holding three thousand measures: and he finished it. и3 толстотA є3гw2 длaннаz, и3 ќстіе є3гw2 ћкw ќстіе поти1ра, и3зв†zнна ћкw tрaсли крjна, вмэщaющее три2 тhсzщы мёръ: и3 соверши2.
6
6
And he made ten lavers, and set five on the right hand, and five on the left, to wash in them the instruments of the whole-burnt-offerings, and to rinse the vessels in them; and the sea was for the priests to wash in. Сотвори1 же њмывaлницъ дeсzть и3 постaви пsть њдеснyю и3 пsть њшyюю, да њмывaютъ въ ни1хъ вс‰ принwси1маz на всесожжє1ніz и3 њчищaютъ въ ни1хъ, м0ре же, да њмывaютсz свzщeнницы въ нeмъ.
7
7
And he made the ten golden candlesticks according to their pattern, and he put them in the temple, five on the right hand, and five on the left. Сотвори1 же и3 подсвBщникъ златhхъ дeсzть по мёрэ и4хъ и3 постaви | въ хрaмъ пsть њдеснyю и3 пsть њшyюю.
8
8
And he made ten tables, and put them in the temple, five on the right hand, and five on the left: and he made a hundred golden bowls. И# сотвори2 столHвъ дeсzть и3 постaви въ хрaмъ пsть њдеснyю и3 пsть њшyюю, и3 фі†лъ златhхъ сотвори2 сто2.
9
9
Also he made the priests' court, and the great court, and doors to the court, and their panels were overlaid with brass. И# сотвори2 дв0ръ свzщeнникwмъ и3 дв0ръ вели1кій, и3 двє1ри дворA и3 верєи2 и4хъ помBдzны мёдію.
10
10
And he set the sea at the corner of the house on the right, as it were fronting the east. И# м0ре постaви t ќгла д0му њдеснyю ѓки къ вост0ку прsмw.
11
11
And Chiram made the fleshhooks, and the fire-pans, and the grate of the altar, and all its instruments: and Chiram finished doing all the work which he wrought for king Solomon in the house of God: Сотвори1 же хірaмъ ќдицы мzсны6z, и3 кади6лницы, и3 сковрадY жeртвенную, и3 вс‰ сосyды є3гw2: и3 соверши2 хірaмъ твори1ти всsкое дёло, є4же сотвори2 соломHну царю2 въ домY б9іи:
12
12
two pillars, and upon them an embossed work for the chapiters on the heads of the two pillars, and two nets to cover the heads of the chapiters which are on the heads of the pillars; стwлпA двA, и3 на ни1хъ њкружи6ліz, и3 вэнцы2 на главaхъ двY столпY, и3 мрє1жицэ двЁ, є4же покрывaти главы6 вэнцє1въ и5же сyть над8 главaми столпHвъ:
13
13
and four hundred golden bells for the two nets, and two rows of pomegranates in each net, to cover the two embossed rims of the chapiters which are upon the pillars. и3 звонцє1въ златhхъ четhреста въ двЁ мрє1жи, и3 двA рzд† ши1пкwвъ во мрeжи є3ди1нэй, є4же покрывaти двA њкружи6ліz вэнцє1въ, и5же сyть верхY столпHвъ:
14
14
And he made the ten bases, and he made the lavers upon the bases; и3 подстaвwвъ сотвори2 дeсzть, и3 ўмыв†лницы сотвори2 на подстaвахъ,
15
15
and the one sea, and the twelve calves under it; и3 м0ре є3ди1но и3 волHвъ дванaдесzть под8 ни1мъ,
16
16
and the foot-baths, and the buckets, and the caldrons, and the flesh-hooks, and all their furniture (which Chiram made, and brought to king Solomon in the house of the Lord) of pure brass. и3 котлы2, и3 ќдицы мzсны6z и3 вс‰ сосyды и4хъ, ±же сотвори2 хірaмъ и3 принесE царю2 соломHну въ д0мъ гDень t мёди чи1стыz.
17
17
In the country round about Jordan the king cast them, in the clay ground in the house of Socchoth, and between that and Saredatha. Во странЁ їoрдaна сліS и5хъ цaрь, въ т0лщи земнёй, междY сокхHfомъ и3 междY саридaFомъ.
18
18
So Solomon made all these vessels in great abundance, for the quantity of brass failed not. И# сотвори2 соломHнъ вс‰ сосyды сі‰ многочи1слєнны ѕэлw2, понeже не њскудЁ тsгость мёди.
19
19
And Solomon made all the vessels of the house of the Lord, and the golden altar, and the tables, and upon them were to be the loaves of shewbread; Сотвори1 же соломHнъ вс‰ сосyды д0му б9іz, и3 nлтaрь злaтъ, и3 трапє1зы, и3 на ни1хъ хлёбы предложeніz,
20
20
also the candlesticks, and the lamps to give light according to the pattern, and in front of the oracle, of pure gold. и3 подсвёщники, и3 свэти1лники свёта, да свэтsтъ пред8 с™†z с™hхъ по чи1ну, t злaта чи1ста,
21
21
And their snuffers, and their lamps were made, and he made the bowls, and the censers, and the fire-pans, of pure gold. и3 щипцы2 и4хъ, и3 свэти1лники и4хъ, и3 фіaлы, и3 ч†шицы, и3 кади6лницы t злaта чи1ста,
22
22
And there was the inner door of the house opening into the holy of holies, and he made the inner doors of the temple of gold. So all the work which Solomon wrought for the house of the Lord was finished. и3 двє1ри хрaма внyтрєнніz ±же во с™†z с™hхъ и3 двє1ри д0му хрaма златы6z. И# соверши1сz всE дёло є4же сотвори2 соломHнъ въ домY гDни.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension