|
Chapter 5
|
Главa є7
|
|
1
|
1
|
| Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach. | Мlтва їеремjи прbр0ка. Помzни2, гDи, что2 бhсть нaмъ: при1зри и3 ви1ждь ўкори1зну нaшу: |
|
2
|
2
|
| Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers: | достоsніе нaше њбрати1сz къ чужди6мъ и3 д0мы нaшz ко и3ноплемeнникwмъ: |
|
3
|
3
|
| we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows. | си1ри бhхомъ, нёсть nтцA, мaтєри нaшz ћкw вдwвы2. |
|
4
|
4
|
| We have drunk our water for money; our wood is sold to us for a burden on our neck: | В0ду нaшу за сребро2 пи1хомъ, дровA н†ша за цёну куповaхомъ: |
|
5
|
5
|
| we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest. | на вы6z нaшz гони1ми бhхомъ, труди1хомсz, не почи1хомъ. |
|
6
|
6
|
| Egypt gave the hand to us, Assur to their own satisfaction. | Е#гЂпетъ дадE рyку, ґссyръ въ насыщeніе и4хъ. |
|
7
|
7
|
| Our fathers sinned, and are not: we have borne their iniquities. | Nтцы2 нaши согрэши1ша, и3 нёсть и4хъ, мh же беззакHніz и4хъ под8sхомъ. |
|
8
|
8
|
| Servants have ruled over us: there is none to ransom us out of their hand. | Раби2 њбладaша нaми, и3збавлsющагw нёсть t рукY и4хъ. |
|
9
|
9
|
| We shall bring in our bread with danger of our lives, because of the sword of the wilderness. | Въ душaхъ нaшихъ носи1хомъ хлёбъ нaшъ, t лицA мечA въ пустhни. |
|
10
|
10
|
| Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine. | К0жа нaша ѓки пeщь њбгорЁ, разсэд0шасz t лицA бyрей глaда. |
|
11
|
11
|
| They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda. | Жeнъ въ сіHнэ смири1ша, дэви1цъ во градёхъ їyдиныхъ. |
|
12
|
12
|
| Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured. | Кн‰зи въ рукaхъ и4хъ повёшени бhша, старBйшины не прослaвишасz. |
|
13
|
13
|
| The chosen men lifted up the voice in weeping, and the youths fainted under the wood. | И#збрaнніи плaчь под8sша, и3 ю4нwши въ клaдэ и3знемог0ша. |
|
14
|
14
|
| And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music. | И# стaрцы t врaтъ њскудёша, и3збрaнніи t пёсней свои1хъ ўмолк0ша. |
|
15
|
15
|
| The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning. | Разсhпасz рaдость сердeцъ нaшихъ, њбрати1сz въ плaчь ли1къ нaшъ, |
|
16
|
16
|
| The crown has fallen from our head: yea, woe to us! for we have sinned. | спадE вэнeцъ со главы2 нaшеz: г0ре нaмъ, ћкw согрэши1хомъ. |
|
17
|
17
|
| For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened. | Њ сeмъ смути1сz сeрдце нaше, њ сeмъ помeркнуша џчи нaши. |
|
18
|
18
|
| Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein. | На горЁ сіHнэ, ћкw поги1бе, лиси6цы ходи1ша. |
|
19
|
19
|
| But thou, O Lord, shalt dwell for ever; thy throne shall endure to generation and generation. | Тh же, гDи, во вёки всели1шисz, пrт0лъ тв0й въ р0дъ и3 р0дъ. |
|
20
|
20
|
| Wherefore wilt thou utterly forget us, and abandon us a long time? | Вскyю во вёки забывaеши нaсъ, њстaвиши ли нaсъ въ продолжeніе днjй; |
|
21
|
21
|
| Turn us, O Lord, to thee, and we shall be turned; and renew our days as before. | Њбрати1 ны, гDи, къ тебЁ, и3 њбрати1мсz, и3 вознови2 дни6 нaшz ћкоже прeжде. |
|
22
|
22
|
| For thou hast indeed rejected us; thou hast been very wroth against us. | Ћкw tрэвaz tри1нулъ є3си2 нaсъ, разгнёвалсz є3си2 на ны2 ѕэлw2. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.