Зміст

Глава 24

1
Въ ѥдинU сUботу. зэло рано придоша жены на гробъ. носzща zже Uготовать арома и дрUгыz с ними.
2
обрэтоша же камень tваленъ t гроба.
3
и въшьдъша не обрэтоша телесе Gа iс7а.
4
и быc недомыслzщемъсz имъ о семь. и се мUжа дъва стаста въ нихъ въ ризахъ бльщащахъсz.
5
пристрашьнамъ же бывъшамъ имъ. и поклоньшамъ лицz на землю. рекоста къ нимъ. чьто ищете живааго съ мертвыими
6
нэc. сдэ нъ въста. помzнете zко же гlа вамъ. еще сы въ галилеи
7
гlz. zко подобаѥть сн7U члв7чъскUUмU преданU быти. въ рUцэ члв7къ грэшьникъ. и распzтU быти. и въ третии дьнь въскрьснUти.
8
и помzнUша гlы ѥго.
9
и възвращьшасz t гроба. възвэстиша вьсz си ѥдиномU на десzте. и вьсэмъ прочиимъ.
10
бэ же мария магдалыии ѥдина и прочаz съ ними. zже гlаахU къ апcлмъ
11
и zвишасz прэдъ ними zко блzди гlи ихъ и не имzахU вэры имъ.
12
петръ же въставъ тече къ гробU и приникъ видэ ризы ѥдины лежаща и иде къ себе. дивzсz бывъшюмU.
13
и се дъва отъ нихъ бэсте идѫща въ тъжде дьнь въ вьсь отъстоѩщѫѭ стадии шесть десzтъ отъ иерусалима ѥиже имz емаусъ.
14
и та бесэдовасте къ себэ о вьсэхъ приключьшиихъ сz сихъ.
15
и бысть бесэдуѭщема има и сътzзаѭщема сz самъ исусъ приближь сz идяаше съ нима.
16
очи же ѥю дрьжасте сz да ѥго не познаѥте.
17
рече же има: чьто сѫть словеса си о нихъже сътzзаѥта сz къ себэ идѫща и ѥста дрzхла;
18
отъвэщавъ же ѥдинъ ѥмуже имz клеопа рече къ нѥму: ты ли ѥдинь пришьльцъ ѥси въ иерусалимэ и нечу бывъшиихъ въ нѥмь въ дьни сиѩ;
19
и рече има: кыихъ; она же рэсте ѥму яже о исусэ назарянинэ иже бысть мѫжь пророкъ сильнъ дэлъмь и словъмь прэдъ богъмь и вьсэми людьми.
20
како и прэдашz архиереи и кънzзи наши на осѫждениѥ съмрьти и распzшz и.
21
мы же надэяахомъ сz яко сь ѥсть хотzи избавити израиля. нъ и надъ вьсэми сими третии се дьнь имать дьньсь отънѥлиже си бышz.
22
нъ и жены ѥтеры отъ насъ ужасишz ны бывъшz рано у гроба
23
и не обрэтъшz тэлесе ѥго придошz глаголѭщz и явления ангела видэвъшz иже глаголѭтъ и жива.
24
и идошz ѥдини отъ насъ къ гробу и обрэтошz тако якоже и жены рекошz самого же не видэшz.
25
и тъ рече има: о несъмысльна и мьдьльна срьдьцьмь вэровати о вьсэхъ яже глаголашz пророци.
26
не тако ли подобааше пострадати христу и вънитн въ славѫ своѭ;
27
и начьнъ отъ моµѶсеа и отъ вьсэхъ пророкъ съказааше има отъ въсэхъ кънигъ ѩже бэахѫ о нѥмь.
28
и приближишz сz въ вьсь въ нѭже идэасте. и тъ творяаше сz далече ити.
29
и нѫждаасте и глаголѭща облzзи съ нама. яко при вечерэ ѥсть и прэклонилъ сz ѥсть дьнь. и въниде съ нима облещь.
30
и бысть яко възлеже съ нима приимъ хлэбъ блгослови и прэломль даяаше има.
31
онэма же отъврьзосте сz очи и познасте и. и тъ исчезе отъ нѥю.
32
и рэсте къ себэ: не срьдьце ли наю горz бэ въ наю ѥгда глаголааше къ нама на пѫти и яко съказааше нама писания.
33
и въставъша въ ть часъ възвратисте сz въ иерусалимъ и обрэтосте съвъкупльшz сz ѥдиного на десzте и иже бэахѫ съ ними.
34
глаголѭщz въ истинѫ въста христосъ и яви сz симону.
35
и та повэдаасте яже бышz на пѫти и яко сz позна има въ прэломлѥнии хлэба.
36
Въ оно въскрьсъ I©ъ t мьртвыихъ. и ста посредэ Uченикъ своихъ. и гlа имъ миръ вамъ. азъ ѥсмь не боитесz.
37
Uбоявъше же сz. и пристрашьни бывъше мьнzхU д¦ъ видzще.
38
и рече имъ чьто съмUщени ѥсте. и почьто помышления въходzть въ ср7дца ваша.
39
видите рUцэ мои и нозэ мои. яко самъ азъ ѥсмь. осzжэте мz и видите. яко д¦ъ плъти и кости не имать. яко же мz видите имUщz.
40
и се рекъ показа имъ рѫцэ и нозэ.
41
и ѥще же не вэрUющемъ имъ t радости. и чюдzщемъсz рече имъ. имате ли чьто сънэдьно сьде.
42
они же даша емѫ рыбы печены чzсть и t пъчелъ сътъ.
43
и эды прэдъ ними прочеѥ дасть имъ.
44
и рече же се сUть словеса си яже гlахъ вамъ и ѥще живъ сы. яко подобаѥть съконьчzтисz. вьсэмъ написаныимъ. въ законэ мосэовэ и прbрцэхъ и pалъмэхъ о мънэ.
45
тъгда tвьрзе имъ Uмъ да разUмэють кънигы.
46
рече имъ яко тако ѥсть писано. и тако подобаѥть. пострадати хо7µ. и въскрьснUти t мьртвыихъ. третии дн7ь.
47
и проповэдати сz въ имz ѥго. покаание въ tпUщениѥ грэховъ. въ вьсэхъ языцэхъ. начьнъше t иѥrлмъ.
48
вы же ѥсте съвэдэтеле симъ.
49
и се азъ посълю обэтованиѥ оц7а моѥго на вы. вы же сzдите въ градэ иѥrлмьстэ. донъдеже облечетесz силою съвыше.
50
изведъ же я вънъ до виfиния. и въздвигъ рUцэ свои бlгослови я.
51
и бысть вънегда бlгословестиzше z tстUпи t нихъ, и възношашесz на нб7о.
52
и ти поклонишасz ѥмU. възвратишz же сz въ иѥrлмъ. съ радостию великою.
53
бzхU выинU въ цр7кви. хвалzще и бlгословестzще б7а аминъ.