Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Главa ѕ7i
Глава 16
1
1
И# въ лёто три1десzть nсм0е цaрства ѓсина, взhде ваaса цaрь ї}левъ на їyду и3 стэнaми ўкрэпи2 рaму, да не дaстъ вх0да и3 и3сх0да ѓсэ царю2 їyдину. У тридцять шостий рік царювання Аси, пішов Вааса, цар Ізраїльський, на юдеїв і почав будувати Раму, щоб не дозволити нікому ні відходити від Аси, царя Юдейського, ні приходити до нього.
2
2
И# взS ѓса сребро2 и3 злaто t сокр0вищъ д0му гDнz и3 д0му царeва, и3 послA ко (венадaду) сhну ґдeра царS сЂрска, живyщему въ дамaсцэ, глаг0лz: І виніс Аса срібло і золото зі скарбниць дому Господнього і дому царського і послав до Венадада, царя Сирійського, який жив у Дамаску, говорячи:
3
3
положи2 завётъ междY мн0ю и3 тоб0ю и3 междY nтцeмъ мои1мъ и3 nтцeмъ твои1мъ: сE послaхъ тебЁ сребро2 и3 злaто: пріиди2 и3 tжени2 t менє2 ваaсу царS ї}лева, и3 да tи1детъ t менє2. союз нехай буде між мною і тобою, як був між батьком моїм і батьком твоїм; ось, я посилаю тобі срібло і золото: піди, розірви союз твій з Ваасою, царем Ізраїльським, щоб він відступив від мене.
4
4
И# послyша сhнъ ґдeровъ царS ѓсы и3 послA начaлники в0євъ свои1хъ на грaды ї}лєвы, и3 порази2 ґінHна и3 дaна, и3 ґвелмаjна и3 вс‰ њкрє1стнаz нефfал‡млz. І послухався Венадад царя Аси і послав воєначальників, які були в нього, проти міст ізраїльських, і вони спустошили Ійон і Дан й Авелмаїм і всі запаси в містах Неффалимових.
5
5
И# бhсть є3гдA ўслhша ваaса цaрь ї}левъ, њстaви ктомY созидaти рaму и3 њстaви дёло своE. І коли почув про це Вааса, то перестав будувати Раму і припинив роботу свою.
6
6
Ѓса же цaрь взS всего2 їyду и3 взS кaменіе t рaмы и3 лёсъ є3S, ±же на создaніе ўгот0ва ваaса, и3 создA и3з8 ни1хъ гаваю2 и3 масфY. Аса ж цар зібрав усіх юдеїв, і вони вивезли з Рами камені і дерева, які використовував Вааса для будівлі, — і побудував з них Геву і Мицфу.
7
7
И# во врeмz џно пріи1де ґнaній прbр0къ ко ѓсэ царю2 їyдину и3 речE є3мY: понeже и3мёлъ є3си2 ўповaніе на царS сЂрска, ґ не ўповaлъ є3си2 на гDа бGа твоего2, тогw2 рaди спасeсz си1ла царS сЂрскагw t рукY твоє1ю: У той час прийшов Ананій прозорливець до Аси, царя Юдейського, і сказав йому: оскільки ти понадіявся на царя Сирійського і не уповав на Господа Бога твого, тому і врятувалося військо царя Сирійського від руки твоєї.
8
8
не є3fі0пи ли и3 лівЂане бsху на тS въ си1лэ мн0зэ, въ дeрзости колесни1цъ и3 кHнникъ во мн0жество ѕэлw2; и3 є3гдA ўповaлъ є3си2 на гDа, предадE и5хъ въ рyку твою2: Чи не були ефіопляни і лівіяни з силою більшою і з колісницями і вершниками дуже численними? Але оскільки ти уповав на Господа, то Він віддав їх у руки твої,
9
9
џчи бо гDни назирaютъ всю2 зeмлю, є4же ўкрэпи1ти сyщихъ сeрдцемъ совершeннымъ къ немY: бyе сотвори1лъ є3си2 сіE, (сегw2 рaди) tнн7э бyдетъ на тS брaнь. тому що очі Господа оглядають усю землю, щоб підтримувати тих, чиє серце цілком віддане Йому. Нерозважливо ти зробив тепер. За те віднині будуть у тебе війни.
10
10
Разгнёвасz же ѓса на прbр0ка и3 всади2 є3го2 въ темни1цу, понeже прогнёвасz њ сeмъ: и3 ўби2 ѓса t людjй во врeмz то2 (мн0гихъ). І розгнівався Аса на прозорливця, і замкнув його у в’язницю, тому що за це був у роздратуванні на нього; пригноблював Аса і декого з народу в той час.
11
11
И# сE, словесA ѓсы, пє1рваz и3 послBднzz, пи6сана сyть въ кни1зэ царeй їyдиныхъ и3 ї}лz. І ось, діяння Аси, перші й останні, описані в книзі царів юдейських та ізраїльських.
12
12
И# разболёсz ѓса въ лёто три1десzть девsтое цaрства своегw2 ногaма, болёзнію ѕёлнэйшею: и3 нижE въ нeмощи своeй взыскA гDа, но врачє1въ. І захворів Аса на ноги на тридцять дев’ятому році царювання свого, і хвороба його піднялася до верхніх частин тіла; але він у хворобі своїй шукав не Господа, а лікарів.
13
13
ќспе же ѓса со nтцы6 свои1ми, и3 ќмре въ лёто четhредесzть пeрвое цaрства своегw2: І спочив Аса з батьками своїми, і помер на сорок першому році царювання свого.
14
14
и3 погреб0ша є3го2 во гр0бэ, є3г0же и3скопA себЁ во грaдэ давjдовэ, и3 положи1ша є3го2 на nдрЁ, и3 нап0лниша ґрwмaтами и3 р0дами мЂрwвъ благоухaнныхъ, и3 сотвори1ша є3мY погребeніе вели1ко ѕэлw2. І поховали його у гробниці, яку він влаштував для себе в місті Давидовому; і поклали його на одрі, який наповнили пахощами і різними належно зробленими мастями, і спалили їх для нього безліч.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.