|
Главa є7i
|
Chapter 15
|
|
1
|
1
|
| И# бhша предёлы сынHвъ їyдиныхъ по с0нмwмъ и4хъ, t предBлъ їдумeйскихъ, t пустhни сjнъ къ лjву дaже до кaдисъ къ ю4гу: | And the borders of the tribe of Juda according to their families were from the borders of Idumea from the wilderness of Sin, as far as Cades southward. |
|
2
|
2
|
| и3 бhша предёлы и4хъ t полyдне до чaсти м0рz слaнагw, t верхA клонsщагwсz къ ю4гу, | And their borders were from the south as far as a part of the salt sea from the high country that extends southward. |
|
3
|
3
|
| и3 прох0дzтъ прsмw восхождeнію ґкраввjмъ, и3 њбх0дzтъ сенA, и3 восх0дzтъ t ю4га до кaдисъ-варни2: и3 и3сх0дzтъ и3з8 є3срHна, и3 восх0дzтъ во ґддaру, и3 и3сх0дzтъ на зaпады кaдисъ, њбх0дzтъ ґккарки2, | And they proceed before the ascent of Acrabin, and go out round Sena, and go up from the south to Cades Barne; and go out to Asoron, and proceed up to Sarada, and go out by the way that is west of Cades. |
|
4
|
4
|
| и3 и3сх0дzтъ во ґсемHну, и3 прех0дzтъ дaже до дeбри є3гЂпетскіz: и3 бyдетъ и3сх0дъ предёлwвъ є3гw2 къ м0рю. Сjи сyть предёлы и4хъ t ю4га. | And they go out to Selmona, and issue at the valley of Egypt; and the termination of its boundaries shall be at the sea: these are their boundaries southward. |
|
5
|
5
|
| И# предёлы t востHкъ, всE м0ре слaное дaже до чaсти їoрдaна, и3 предёлы и4хъ къ сёверу, и3 t верхA м0рz, и3 t чaсти їoрдaнски: | And their boundaries eastward are all the salt sea as far as Jordan; and their borders from the north, and from the border of the sea, and from part of Jordan— |
|
6
|
6
|
| восх0дzтъ предёлы (тjи) въ виfaглу и3 прех0дzтъ t сёвера къ веfaру, и3 восх0дzтъ предёлы къ кaмени веHра сhна руви1млz, | the borders go up to Bæthaglaam, and they go along from the north to Bætharaba, and the borders go on up to the stone of Bæon the son of Ruben. |
|
7
|
7
|
| и3 восх0дzтъ предёлы къ девjру дeбри ґхHровы, и3 низх0дzтъ до галгaлы, ћже є4сть прsмw схождeнію ґдоммjнъ, и4же є4сть къ ю4гу дeбри, и3 восх0дитъ предёлъ къ водЁ и3ст0чника с0лнечна, и3 бyдетъ и3сх0дъ є3гw2 и3ст0чникъ рwги1ль: | And the borders continue on to the fourth part of the valley of Achor, and go down to Galgal, which is before the approach of Adammin, which is southward in the valley, and terminate at the water of the fountain of the sun; and their going forth shall be the fountain of Rogel. |
|
8
|
8
|
| и3 восх0дzтъ предёлы въ дeбрь є3нн0мъ, созади2 їевyса t полyдне, сeй є4сть їеrли1мъ: и3 и3сх0дzтъ предёлы на вeрхъ горы2, ћже є4сть пред8 лицeмъ дeбри є3нн0мъ къ м0рю, ћже є4сть t чaсти земли2 рафаjнъ къ сёверу: | And the borders go up to the valley of Ennom, behind Jebus southward; this is Jerusalem: and the borders terminate at the top of the mountain, which is before the valley of Ennom toward the sea, which is by the side of the land of Raphain northward. |
|
9
|
9
|
| и3 прех0дитъ предёлъ t верхA горы2 ко и3ст0чнику воды2 нафfw2 и3 прех0дитъ къ горЁ є3фрHни, и3 и3зведeтъ предёлъ въ ваaлъ, сeй є4сть грaдъ їарjмъ: | And the border going forth from the top of the mountain terminates at the fountain of the water of Naphtho, and terminates at mount Ephron; and the border will lead to Baal; this is the city of Jarim. |
|
10
|
10
|
| и3 њбhдетъ предёлъ t ваaла къ м0рю и3 прeйдетъ въ г0ру сиjръ, и3 прeйдетъ созади2 грaда їарjма t сёвера, сeй є4сть хасалHнъ: и3 сни1детъ ко грaду с0лнечну и3 прeйдетъ къ ю4гу: | And the border will go round from Baal to the sea, and will go on to the mount of Assar behind the city of Jarin northwards; this is Chaslon: and it will come down to the city of the Sun, and will go on to the south. |
|
11
|
11
|
| и3 прех0дитъ предёлъ созади2 ґккарHна до сёвера, и3 прех0дzтъ предёлы въ сакхарHнъ, и3 прeйдутъ г0ру земли2 валаaни, и3 прех0дzтъ ко їавни1лу, и3 бyдетъ и3сх0дъ предёлwвъ къ м0рю, и3 предёлы и4хъ t м0рz, м0ре вели1кое њпредэли1тъ. | And the border terminates behind Accaron northward, and the borders will terminate at Socchoth, and the borders will go on to the south, and will terminate at Lebna, and the issue of the borders will be at the sea; and their borders shall be toward the sea, the great sea shall be the boundary. |
|
12
|
12
|
| Сjи предёлы сынHвъ їyдиныхъ w4крестъ по с0нмwмъ и4хъ. | These are the borders of the children of Juda round about according to their families. |
|
13
|
13
|
| И# дадE (їисyсъ) халeву сhну їефоннjину чaсть посредЁ сынHвъ їyдиныхъ повелёніемъ б9іимъ, и3 дадE є3мY їисyсъ грaдъ ґрв0къ, nтцA є3нaкова: сeй є4сть хеврHнъ. | And to Chaleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda by the command of God; and Joshua gave him the city of Arboc the metropolis of Enac; this is Chebron. |
|
14
|
14
|
| И# потреби2 tтyду халeвъ сhнъ їефоннjинъ три2 сhны є3нaкwвы, сусjа и3 fолмаJ и3 ґхімA: | And Chaleb the son of Jephone destroyed thence the three sons of Enac, Susi, and Tholami, and Achima. |
|
15
|
15
|
| и3 взhде tтyду халeвъ на живyщихъ въ давjрэ: и4мz же прeжде бsше давjру грaдъ пи1сменъ. | And Chaleb went up thence to the inhabitants of Dabir; and the name of Dabir before was the city of Letters. |
|
16
|
16
|
| И# речE халeвъ: и4же ѓще в0зметъ кто2 грaдъ пи1сменъ и3 воз8wбладaетъ и4мъ, дaмъ є3мY ґсхaнь дщeрь мою2 въ женY. | And Chaleb said, Whosoever shall take and destroy the city of Letters, and master it, to him will I give my daughter Ascha to wife. |
|
17
|
17
|
| И# взS є3го2 гоfоніи1лъ сhнъ кенeза, брaта халeвова, ю3нёйшій: и3 дадE є3мY ґсхaнь дщeрь свою2 въ женY. | And Gothoniel the son of Chenez the brother of Chaleb took it; and he gave him Ascha his daughter to wife. |
|
18
|
18
|
| И# бhсть внегдA tходи1ти є4й, и3 совэщA съ ни1мъ, глаг0лющи: попрошY ў nтцA моегw2 селA. И# воззвA со nслsти. И# речE є4й халeвъ: чт0 ти є4сть; | And it came to pass as she went out that she counselled him, saying, I will ask of my father a field; and she cried from off her ass; and Chaleb said to her, What is it? |
|
19
|
19
|
| И# речE є3мY: дaждь ми2 благословeніе, ћкw въ зeмлю полyденную tдaлъ є3си2 мS: дaждь ми2 гwлafъ-маjмъ. И# дадE є4й халeвъ гwлafъ-маjмъ вhшній и3 гwлafъ ни1жній. | And she said to him, Give me a blessing, for thou hast set me in the land of Nageb; give me Botthanis: and he gave her Gonæthla the upper, and Gonæthla the lower. |
|
20
|
20
|
| СіE наслёдіе плeмене сынHвъ їyдиныхъ по с0нмwмъ и4хъ: | This is the inheritance of the tribe of the children of Juda. |
|
21
|
21
|
| бhша же грaди и4хъ грaди плeмене сынHвъ їyдиныхъ къ предёлwмъ є3дw6млимъ въ пустhни, кавсеи1лъ и3 є3драjмъ и3 їагyръ, | And their cities were cities belonging to the tribe of the children of Juda on the borders of Edom by the wilderness, and Bæseleel, and Ara, and Asor, |
|
22
|
22
|
| и3 кінA и3 дімwнA и3 ґдадA, | and Icam, and Regma, and Aruel, |
|
23
|
23
|
| и3 кедeсъ и3 ґсHръ и3 їfнаxjфъ, | and Cades, and Asorionain, and Mænam, |
|
24
|
24
|
| и3 телeмъ и3 валHfъ, | and Balmænan, and their villages, |
|
25
|
25
|
| и3 ґсHръ н0вый и3 грaдъ ґсерHмъ (сeй є4сть ґсHръ): | and the cities of Aseron, this is Asor, |
|
26
|
26
|
| ґмaмъ и3 самаA и3 мwдадA, | and Sen, and Salmaa, and Molada, |
|
27
|
27
|
| и3 ґсергаддA и3 веfфалefъ, | and Seri, and Bæphalath, |
|
28
|
28
|
| и3 ґсарсулA и3 вирсавеE (*и3 сeла и4хъ и3 предгр†діz и4хъ): | and Cholaseola, and Beersabee; and their villages, and their hamlets, |
|
29
|
29
|
| и3 ваалA и3 ґvjмъ и3 ґсeмъ, | Bala and Bacoc, and Asom, |
|
30
|
30
|
| и3 є3лfwлaдъ и3 хесjлъ и3 є3рмA, | and Elboüdad, and Bæthel, and Herma, |
|
31
|
31
|
| и3 сікелeгъ и3 ведевинA и3 сансаннA, | and Sekelac, and Macharim, and Sethennac, |
|
32
|
32
|
| и3 лавHfъ и3 селеjмъ, и3 ґjнъ и3 реммHнъ: всёхъ градHвъ двaдесzть и3 дeвzть, и3 сeла и4хъ. | and Labos, and Sale, and Eromoth; twenty-nine cities, and their villages. |
|
33
|
33
|
| Въ нап0льнэй, є3сfаHлъ и3 сараA, и3 ґснA (*и3 рамeнъ), | In the plain country Astaol, and Raa, and Assa, |
|
34
|
34
|
| и3 занw2 и3 и3нгонjмъ, и3 fаффуA и3 и3наjмъ, | and Ramen, and Tano, and Iluthoth, and Mæani, |
|
35
|
35
|
| и3 їерімyfъ и3 nдоллaмъ, (*и3 немрA) и3 сwхw2 и3 ґзикA, | and Jermuth, and Odollam, and Membra, and Saocho, and Jazeca. |
|
36
|
36
|
| и3 сагарjмъ и3 ґдіаfаjмъ, и3 гaдира и3 сeла є3S: грaди четыренaдесzть и3 вє1си и4хъ. | And Sacarim and Gadera, and its villages; fourteen cities, and their villages; |
|
37
|
37
|
| Сеннaмъ и3 ґдасA и3 магдалгaдъ, | Senna, and Adasan, and Magadalgad, |
|
38
|
38
|
| и3 далаaнъ и3 масфA и3 їекfаи1лъ, | and Dalad, and Maspha, and Jachareel, |
|
39
|
39
|
| и3 лахjсъ и3 васхafъ и3 є3глHмъ, | and Basedoth, and Ideadalea; |
|
40
|
40
|
| и3 хаввHнъ и3 ламaсъ и3 хаfлHсъ, | and Chabra, and Maches, and Maachos, |
|
41
|
41
|
| и3 гадирHfъ и3 ви1fъ-дагHнъ, и3 нwмA и3 макидA: грaди шестьнaдесzть и3 вє1си и4хъ. | and Geddor, and Bagadiel, and Noman, and Machedan: sixteen cities, and their villages; |
|
42
|
42
|
| ЛевнA и3 ґfeръ и3 ґсaнъ, | Lebna, and Ithac, and Anoch, |
|
43
|
43
|
| и3 їефfA и3 ґсеннA и3 несjвъ, | and Jana, and Nasib, |
|
44
|
44
|
| и3 кеілA и3 ґхзeвъ, и3 марисA (*и3 є3дHмъ): грaди дeвzть и3 вє1си и4хъ. | and Keilam, and Akiezi, and Kezib, and Bathesar, and Ælom: ten cities, and their villages; |
|
45
|
45
|
| ҐккарHнъ и3 сeла є3гw2 и3 предгр†діz є3гw2. | Accaron and her villages, and their hamlets: |
|
46
|
46
|
| (*И#) t ґккарHна, їемнE и3 вси2 є3ли6ки сyть бли1з8 ґсдHfа, и3 вє1си и4хъ: | from Accaron, Gemna, and all the cities that are near Asedoth; and their villages. |
|
47
|
47
|
| ґсдHfъ и3 вє1си є3гw2 и3 предгр†діz є3гw2: гaза и3 вє1си є3S и3 предгр†діz є3S, дaже до водотeчи є3гЂпетскіz, и3 м0ре вели1кое њпредэлsетъ. | Asiedoth, and her villages, and her hamlets; Gaza, and its villages and its hamlets as far as the river of Egypt, and the great sea is the boundary. |
|
48
|
48
|
| И# въ г0рнэй, сафjръ и3 їеfeръ и3 сwхw2, | And in the hill country Samir, and Jether, and Socha, |
|
49
|
49
|
| и3 реннA, грaдъ пи1сменъ (*сeй є4сть давjръ), | and Renna and the city of Letters, this is Dabir; |
|
50
|
50
|
| и3 ґнHвъ и3 є3сfемw2 и3 ґнjмъ, | and Anon, and Es, and Man, and Æsam, |
|
51
|
51
|
| и3 гос0мъ и3 хілуHнъ и3 гилHнъ: градHвъ є3динонaдесzть и3 вє1си и4хъ. | and Gosom, and Chalu, and Channa, and Gelom: eleven cities, and their villages; |
|
52
|
52
|
| Е#рeвъ и3 є3сaнъ и3 румA, | Ærem, and Remna, and Soma, |
|
53
|
53
|
| и3 їанyмъ и3 вefъ-fапфуE и3 ґфакA, | and Jemain, and Bæthachu, and Phacua, |
|
54
|
54
|
| и3 хамматA и3 грaдъ ґрво2 (*сeй є4сть хеврHнъ) и3 сіHръ: градHвъ дeвzть и3 сeла и4хъ. | and Euma, and the city Arboc, this is Chebron, and Soraith: nine cities, and their villages: |
|
55
|
55
|
| МаHнъ и3 хермeлъ, и3 зjфъ и3 їеттA, | Maor, and Chermel, and Ozib, and Itan, |
|
56
|
56
|
| и3 їездраeль и3 їекдаaмъ и3 занw2, | and Jariel, and Aricam, and Zacanaim, |
|
57
|
57
|
| ґкjмъ и3 гаваA и3 fамнA: грaди дeсzть и3 вє1си и4хъ. | and Gabaa, and Thamnatha; nine cities, and their villages; |
|
58
|
58
|
| Ґлyлъ и3 веfсyръ и3 гедHръ, | Ælua, and Bethsur, and Geddon, |
|
59
|
59
|
| и3 марHfъ и3 веfанHнъ и3 є3лfекeнъ: грaди шeсть и3 вє1си и4хъ: fекw2 и3 є3фраfA (*сeй є4сть виfлеeмъ): и3 фагHръ и3 є3тaмъ, и3 кул0нъ и3 татамJ, и3 сwри1съ и3 карeмъ, и3 галлjмъ и3 веfи1ръ и3 манохw2: градHвъ є3динонaдесzть и3 вє1си и4хъ. | and Magaroth, and Bæthanam, and Thecum; six cities, and their villages; |
|
60
|
60
|
| Каріafъ-ваaлъ (*сeй грaдъ їарjмъ) и3 ґреввA: грaди двA, и3 сeла и4хъ и3 предгр†діz и4хъ. | Cariathbaal, this is the city of Jarim, and Sotheba: two cities, and their villages: |
|
61
|
61
|
| Ваддаргjсъ и3 виfаравA, (*и3) мадHнъ и3 сохохA, | and Baddargeis, and Tharabaam, and Ænon; |
|
62
|
62
|
| и3 невсaнъ и3 грaдъ с0ли и3 и3нгаддJ: грaди шeсть и3 вє1си и4хъ. | and Æochioza, and Naphlazon, and the cities of Sadon, and Ancades; seven cities, and their villages. |
|
63
|
63
|
| И# їевусeй њбитaше во їеrли1мэ, и3 не возмог0ша сhнове ї{дины погуби1ти и5хъ: и3 њбитaша їевусeє съ сынми2 їyдиными во їеrли1мэ дaже до днE џнагw. | And the Jebusite dwelt in Jerusalem, and the children of Juda could not destroy them; and the Jebusites dwelt in Jerusalem to this day. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.