|
Chapter 15
|
Главa є7i
|
|
1
|
1
|
| And the borders of the tribe of Juda according to their families were from the borders of Idumea from the wilderness of Sin, as far as Cades southward. | И# бhша предёлы сынHвъ їyдиныхъ по с0нмwмъ и4хъ, t предBлъ їдумeйскихъ, t пустhни сjнъ къ лjву дaже до кaдисъ къ ю4гу: |
|
2
|
2
|
| And their borders were from the south as far as a part of the salt sea from the high country that extends southward. | и3 бhша предёлы и4хъ t полyдне до чaсти м0рz слaнагw, t верхA клонsщагwсz къ ю4гу, |
|
3
|
3
|
| And they proceed before the ascent of Acrabin, and go out round Sena, and go up from the south to Cades Barne; and go out to Asoron, and proceed up to Sarada, and go out by the way that is west of Cades. | и3 прох0дzтъ прsмw восхождeнію ґкраввjмъ, и3 њбх0дzтъ сенA, и3 восх0дzтъ t ю4га до кaдисъ-варни2: и3 и3сх0дzтъ и3з8 є3срHна, и3 восх0дzтъ во ґддaру, и3 и3сх0дzтъ на зaпады кaдисъ, њбх0дzтъ ґккарки2, |
|
4
|
4
|
| And they go out to Selmona, and issue at the valley of Egypt; and the termination of its boundaries shall be at the sea: these are their boundaries southward. | и3 и3сх0дzтъ во ґсемHну, и3 прех0дzтъ дaже до дeбри є3гЂпетскіz: и3 бyдетъ и3сх0дъ предёлwвъ є3гw2 къ м0рю. Сjи сyть предёлы и4хъ t ю4га. |
|
5
|
5
|
| And their boundaries eastward are all the salt sea as far as Jordan; and their borders from the north, and from the border of the sea, and from part of Jordan— | И# предёлы t востHкъ, всE м0ре слaное дaже до чaсти їoрдaна, и3 предёлы и4хъ къ сёверу, и3 t верхA м0рz, и3 t чaсти їoрдaнски: |
|
6
|
6
|
| the borders go up to Bæthaglaam, and they go along from the north to Bætharaba, and the borders go on up to the stone of Bæon the son of Ruben. | восх0дzтъ предёлы (тjи) въ виfaглу и3 прех0дzтъ t сёвера къ веfaру, и3 восх0дzтъ предёлы къ кaмени веHра сhна руви1млz, |
|
7
|
7
|
| And the borders continue on to the fourth part of the valley of Achor, and go down to Galgal, which is before the approach of Adammin, which is southward in the valley, and terminate at the water of the fountain of the sun; and their going forth shall be the fountain of Rogel. | и3 восх0дzтъ предёлы къ девjру дeбри ґхHровы, и3 низх0дzтъ до галгaлы, ћже є4сть прsмw схождeнію ґдоммjнъ, и4же є4сть къ ю4гу дeбри, и3 восх0дитъ предёлъ къ водЁ и3ст0чника с0лнечна, и3 бyдетъ и3сх0дъ є3гw2 и3ст0чникъ рwги1ль: |
|
8
|
8
|
| And the borders go up to the valley of Ennom, behind Jebus southward; this is Jerusalem: and the borders terminate at the top of the mountain, which is before the valley of Ennom toward the sea, which is by the side of the land of Raphain northward. | и3 восх0дzтъ предёлы въ дeбрь є3нн0мъ, созади2 їевyса t полyдне, сeй є4сть їеrли1мъ: и3 и3сх0дzтъ предёлы на вeрхъ горы2, ћже є4сть пред8 лицeмъ дeбри є3нн0мъ къ м0рю, ћже є4сть t чaсти земли2 рафаjнъ къ сёверу: |
|
9
|
9
|
| And the border going forth from the top of the mountain terminates at the fountain of the water of Naphtho, and terminates at mount Ephron; and the border will lead to Baal; this is the city of Jarim. | и3 прех0дитъ предёлъ t верхA горы2 ко и3ст0чнику воды2 нафfw2 и3 прех0дитъ къ горЁ є3фрHни, и3 и3зведeтъ предёлъ въ ваaлъ, сeй є4сть грaдъ їарjмъ: |
|
10
|
10
|
| And the border will go round from Baal to the sea, and will go on to the mount of Assar behind the city of Jarin northwards; this is Chaslon: and it will come down to the city of the Sun, and will go on to the south. | и3 њбhдетъ предёлъ t ваaла къ м0рю и3 прeйдетъ въ г0ру сиjръ, и3 прeйдетъ созади2 грaда їарjма t сёвера, сeй є4сть хасалHнъ: и3 сни1детъ ко грaду с0лнечну и3 прeйдетъ къ ю4гу: |
|
11
|
11
|
| And the border terminates behind Accaron northward, and the borders will terminate at Socchoth, and the borders will go on to the south, and will terminate at Lebna, and the issue of the borders will be at the sea; and their borders shall be toward the sea, the great sea shall be the boundary. | и3 прех0дитъ предёлъ созади2 ґккарHна до сёвера, и3 прех0дzтъ предёлы въ сакхарHнъ, и3 прeйдутъ г0ру земли2 валаaни, и3 прех0дzтъ ко їавни1лу, и3 бyдетъ и3сх0дъ предёлwвъ къ м0рю, и3 предёлы и4хъ t м0рz, м0ре вели1кое њпредэли1тъ. |
|
12
|
12
|
| These are the borders of the children of Juda round about according to their families. | Сjи предёлы сынHвъ їyдиныхъ w4крестъ по с0нмwмъ и4хъ. |
|
13
|
13
|
| And to Chaleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda by the command of God; and Joshua gave him the city of Arboc the metropolis of Enac; this is Chebron. | И# дадE (їисyсъ) халeву сhну їефоннjину чaсть посредЁ сынHвъ їyдиныхъ повелёніемъ б9іимъ, и3 дадE є3мY їисyсъ грaдъ ґрв0къ, nтцA є3нaкова: сeй є4сть хеврHнъ. |
|
14
|
14
|
| And Chaleb the son of Jephone destroyed thence the three sons of Enac, Susi, and Tholami, and Achima. | И# потреби2 tтyду халeвъ сhнъ їефоннjинъ три2 сhны є3нaкwвы, сусjа и3 fолмаJ и3 ґхімA: |
|
15
|
15
|
| And Chaleb went up thence to the inhabitants of Dabir; and the name of Dabir before was the city of Letters. | и3 взhде tтyду халeвъ на живyщихъ въ давjрэ: и4мz же прeжде бsше давjру грaдъ пи1сменъ. |
|
16
|
16
|
| And Chaleb said, Whosoever shall take and destroy the city of Letters, and master it, to him will I give my daughter Ascha to wife. | И# речE халeвъ: и4же ѓще в0зметъ кто2 грaдъ пи1сменъ и3 воз8wбладaетъ и4мъ, дaмъ є3мY ґсхaнь дщeрь мою2 въ женY. |
|
17
|
17
|
| And Gothoniel the son of Chenez the brother of Chaleb took it; and he gave him Ascha his daughter to wife. | И# взS є3го2 гоfоніи1лъ сhнъ кенeза, брaта халeвова, ю3нёйшій: и3 дадE є3мY ґсхaнь дщeрь свою2 въ женY. |
|
18
|
18
|
| And it came to pass as she went out that she counselled him, saying, I will ask of my father a field; and she cried from off her ass; and Chaleb said to her, What is it? | И# бhсть внегдA tходи1ти є4й, и3 совэщA съ ни1мъ, глаг0лющи: попрошY ў nтцA моегw2 селA. И# воззвA со nслsти. И# речE є4й халeвъ: чт0 ти є4сть; |
|
19
|
19
|
| And she said to him, Give me a blessing, for thou hast set me in the land of Nageb; give me Botthanis: and he gave her Gonæthla the upper, and Gonæthla the lower. | И# речE є3мY: дaждь ми2 благословeніе, ћкw въ зeмлю полyденную tдaлъ є3си2 мS: дaждь ми2 гwлafъ-маjмъ. И# дадE є4й халeвъ гwлafъ-маjмъ вhшній и3 гwлafъ ни1жній. |
|
20
|
20
|
| This is the inheritance of the tribe of the children of Juda. | СіE наслёдіе плeмене сынHвъ їyдиныхъ по с0нмwмъ и4хъ: |
|
21
|
21
|
| And their cities were cities belonging to the tribe of the children of Juda on the borders of Edom by the wilderness, and Bæseleel, and Ara, and Asor, | бhша же грaди и4хъ грaди плeмене сынHвъ їyдиныхъ къ предёлwмъ є3дw6млимъ въ пустhни, кавсеи1лъ и3 є3драjмъ и3 їагyръ, |
|
22
|
22
|
| and Icam, and Regma, and Aruel, | и3 кінA и3 дімwнA и3 ґдадA, |
|
23
|
23
|
| and Cades, and Asorionain, and Mænam, | и3 кедeсъ и3 ґсHръ и3 їfнаxjфъ, |
|
24
|
24
|
| and Balmænan, and their villages, | и3 телeмъ и3 валHfъ, |
|
25
|
25
|
| and the cities of Aseron, this is Asor, | и3 ґсHръ н0вый и3 грaдъ ґсерHмъ (сeй є4сть ґсHръ): |
|
26
|
26
|
| and Sen, and Salmaa, and Molada, | ґмaмъ и3 самаA и3 мwдадA, |
|
27
|
27
|
| and Seri, and Bæphalath, | и3 ґсергаддA и3 веfфалefъ, |
|
28
|
28
|
| and Cholaseola, and Beersabee; and their villages, and their hamlets, | и3 ґсарсулA и3 вирсавеE (*и3 сeла и4хъ и3 предгр†діz и4хъ): |
|
29
|
29
|
| Bala and Bacoc, and Asom, | и3 ваалA и3 ґvjмъ и3 ґсeмъ, |
|
30
|
30
|
| and Elboüdad, and Bæthel, and Herma, | и3 є3лfwлaдъ и3 хесjлъ и3 є3рмA, |
|
31
|
31
|
| and Sekelac, and Macharim, and Sethennac, | и3 сікелeгъ и3 ведевинA и3 сансаннA, |
|
32
|
32
|
| and Labos, and Sale, and Eromoth; twenty-nine cities, and their villages. | и3 лавHfъ и3 селеjмъ, и3 ґjнъ и3 реммHнъ: всёхъ градHвъ двaдесzть и3 дeвzть, и3 сeла и4хъ. |
|
33
|
33
|
| In the plain country Astaol, and Raa, and Assa, | Въ нап0льнэй, є3сfаHлъ и3 сараA, и3 ґснA (*и3 рамeнъ), |
|
34
|
34
|
| and Ramen, and Tano, and Iluthoth, and Mæani, | и3 занw2 и3 и3нгонjмъ, и3 fаффуA и3 и3наjмъ, |
|
35
|
35
|
| and Jermuth, and Odollam, and Membra, and Saocho, and Jazeca. | и3 їерімyfъ и3 nдоллaмъ, (*и3 немрA) и3 сwхw2 и3 ґзикA, |
|
36
|
36
|
| And Sacarim and Gadera, and its villages; fourteen cities, and their villages; | и3 сагарjмъ и3 ґдіаfаjмъ, и3 гaдира и3 сeла є3S: грaди четыренaдесzть и3 вє1си и4хъ. |
|
37
|
37
|
| Senna, and Adasan, and Magadalgad, | Сеннaмъ и3 ґдасA и3 магдалгaдъ, |
|
38
|
38
|
| and Dalad, and Maspha, and Jachareel, | и3 далаaнъ и3 масфA и3 їекfаи1лъ, |
|
39
|
39
|
| and Basedoth, and Ideadalea; | и3 лахjсъ и3 васхafъ и3 є3глHмъ, |
|
40
|
40
|
| and Chabra, and Maches, and Maachos, | и3 хаввHнъ и3 ламaсъ и3 хаfлHсъ, |
|
41
|
41
|
| and Geddor, and Bagadiel, and Noman, and Machedan: sixteen cities, and their villages; | и3 гадирHfъ и3 ви1fъ-дагHнъ, и3 нwмA и3 макидA: грaди шестьнaдесzть и3 вє1си и4хъ. |
|
42
|
42
|
| Lebna, and Ithac, and Anoch, | ЛевнA и3 ґfeръ и3 ґсaнъ, |
|
43
|
43
|
| and Jana, and Nasib, | и3 їефfA и3 ґсеннA и3 несjвъ, |
|
44
|
44
|
| and Keilam, and Akiezi, and Kezib, and Bathesar, and Ælom: ten cities, and their villages; | и3 кеілA и3 ґхзeвъ, и3 марисA (*и3 є3дHмъ): грaди дeвzть и3 вє1си и4хъ. |
|
45
|
45
|
| Accaron and her villages, and their hamlets: | ҐккарHнъ и3 сeла є3гw2 и3 предгр†діz є3гw2. |
|
46
|
46
|
| from Accaron, Gemna, and all the cities that are near Asedoth; and their villages. | (*И#) t ґккарHна, їемнE и3 вси2 є3ли6ки сyть бли1з8 ґсдHfа, и3 вє1си и4хъ: |
|
47
|
47
|
| Asiedoth, and her villages, and her hamlets; Gaza, and its villages and its hamlets as far as the river of Egypt, and the great sea is the boundary. | ґсдHfъ и3 вє1си є3гw2 и3 предгр†діz є3гw2: гaза и3 вє1си є3S и3 предгр†діz є3S, дaже до водотeчи є3гЂпетскіz, и3 м0ре вели1кое њпредэлsетъ. |
|
48
|
48
|
| And in the hill country Samir, and Jether, and Socha, | И# въ г0рнэй, сафjръ и3 їеfeръ и3 сwхw2, |
|
49
|
49
|
| and Renna and the city of Letters, this is Dabir; | и3 реннA, грaдъ пи1сменъ (*сeй є4сть давjръ), |
|
50
|
50
|
| and Anon, and Es, and Man, and Æsam, | и3 ґнHвъ и3 є3сfемw2 и3 ґнjмъ, |
|
51
|
51
|
| and Gosom, and Chalu, and Channa, and Gelom: eleven cities, and their villages; | и3 гос0мъ и3 хілуHнъ и3 гилHнъ: градHвъ є3динонaдесzть и3 вє1си и4хъ. |
|
52
|
52
|
| Ærem, and Remna, and Soma, | Е#рeвъ и3 є3сaнъ и3 румA, |
|
53
|
53
|
| and Jemain, and Bæthachu, and Phacua, | и3 їанyмъ и3 вefъ-fапфуE и3 ґфакA, |
|
54
|
54
|
| and Euma, and the city Arboc, this is Chebron, and Soraith: nine cities, and their villages: | и3 хамматA и3 грaдъ ґрво2 (*сeй є4сть хеврHнъ) и3 сіHръ: градHвъ дeвzть и3 сeла и4хъ. |
|
55
|
55
|
| Maor, and Chermel, and Ozib, and Itan, | МаHнъ и3 хермeлъ, и3 зjфъ и3 їеттA, |
|
56
|
56
|
| and Jariel, and Aricam, and Zacanaim, | и3 їездраeль и3 їекдаaмъ и3 занw2, |
|
57
|
57
|
| and Gabaa, and Thamnatha; nine cities, and their villages; | ґкjмъ и3 гаваA и3 fамнA: грaди дeсzть и3 вє1си и4хъ. |
|
58
|
58
|
| Ælua, and Bethsur, and Geddon, | Ґлyлъ и3 веfсyръ и3 гедHръ, |
|
59
|
59
|
| and Magaroth, and Bæthanam, and Thecum; six cities, and their villages; | и3 марHfъ и3 веfанHнъ и3 є3лfекeнъ: грaди шeсть и3 вє1си и4хъ: fекw2 и3 є3фраfA (*сeй є4сть виfлеeмъ): и3 фагHръ и3 є3тaмъ, и3 кул0нъ и3 татамJ, и3 сwри1съ и3 карeмъ, и3 галлjмъ и3 веfи1ръ и3 манохw2: градHвъ є3динонaдесzть и3 вє1си и4хъ. |
|
59a
|
|
| Theco, and Ephratha, this is Bæthleem, and Phagor, and Ætan, and Culon, and Tatam, and Thobes, and Carem, and Galem, and Thether, and Manocho: eleven cities, and their villages, | |
|
60
|
60
|
| Cariathbaal, this is the city of Jarim, and Sotheba: two cities, and their villages: | Каріafъ-ваaлъ (*сeй грaдъ їарjмъ) и3 ґреввA: грaди двA, и3 сeла и4хъ и3 предгр†діz и4хъ. |
|
61
|
61
|
| and Baddargeis, and Tharabaam, and Ænon; | Ваддаргjсъ и3 виfаравA, (*и3) мадHнъ и3 сохохA, |
|
62
|
62
|
| and Æochioza, and Naphlazon, and the cities of Sadon, and Ancades; seven cities, and their villages. | и3 невсaнъ и3 грaдъ с0ли и3 и3нгаддJ: грaди шeсть и3 вє1си и4хъ. |
|
63
|
63
|
| And the Jebusite dwelt in Jerusalem, and the children of Juda could not destroy them; and the Jebusites dwelt in Jerusalem to this day. | И# їевусeй њбитaше во їеrли1мэ, и3 не возмог0ша сhнове ї{дины погуби1ти и5хъ: и3 њбитaша їевусeє съ сынми2 їyдиными во їеrли1мэ дaже до днE џнагw. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.