Главa є7i
|
Глава 15
|
1
|
1
|
И# бhша предёлы сынHвъ їyдиныхъ по с0нмwмъ и4хъ, t предBлъ їдумeйскихъ, t пустhни сjнъ къ лjву дaже до кaдисъ къ ю4гу: | Жереб коліну синів Іудиних, за племенами їх, випав такий: у суміжності з Ідумеєю була пустеля Син, на південь, у кінці Фемана; |
2
|
2
|
и3 бhша предёлы и4хъ t полyдне до чaсти м0рz слaнагw, t верхA клонsщагwсz къ ю4гу, | південною межею їх був край моря Солоного від затоки, що простягається на південь; |
3
|
3
|
и3 прох0дzтъ прsмw восхождeнію ґкраввjмъ, и3 њбх0дzтъ сенA, и3 восх0дzтъ t ю4га до кaдисъ-варни2: и3 и3сх0дzтъ и3з8 є3срHна, и3 восх0дzтъ во ґддaру, и3 и3сх0дzтъ на зaпады кaдисъ, њбх0дzтъ ґккарки2, | на півдні йде він до височини Акраввимської, проходить Цин і, піднімаючись з південного боку до Кадес-Варні, проходить Хецрон і, піднімаючись до Аддара, [йде по західній стороні Кадеса,] повертає до Каркаї, |
4
|
4
|
и3 и3сх0дzтъ во ґсемHну, и3 прех0дzтъ дaже до дeбри є3гЂпетскіz: и3 бyдетъ и3сх0дъ предёлwвъ є3гw2 къ м0рю. Сjи сyть предёлы и4хъ t ю4га. | потім проходить Ацмон, іде до потоку Єгипетського, так що кінцем цієї межі є море. Це буде південна ваша межа. |
5
|
5
|
И# предёлы t востHкъ, всE м0ре слaное дaже до чaсти їoрдaна, и3 предёлы и4хъ къ сёверу, и3 t верхA м0рz, и3 t чaсти їoрдaнски: | Межею же на схід [усе] море Солоне, до гирла Йордану; а межа з північного боку починається від затоки моря, від гирла Йордану; |
6
|
6
|
восх0дzтъ предёлы (тjи) въ виfaглу и3 прех0дzтъ t сёвера къ веfaру, и3 восх0дzтъ предёлы къ кaмени веHра сhна руви1млz, | звідси межа піднімається до Беф-Хогли і проходить з північної сторони до Беф-Арави, і йде межа вгору до каменя Богана, сина Рувимового; |
7
|
7
|
и3 восх0дzтъ предёлы къ девjру дeбри ґхHровы, и3 низх0дzтъ до галгaлы, ћже є4сть прsмw схождeнію ґдоммjнъ, и4же є4сть къ ю4гу дeбри, и3 восх0дитъ предёлъ къ водЁ и3ст0чника с0лнечна, и3 бyдетъ и3сх0дъ є3гw2 и3ст0чникъ рwги1ль: | потім піднімається межа до Давира від долини Ахор і на півночі повертає до Галгала, який навпроти узвишшя Адуммима, що лежить з південної сторони потоку; звідси межа проходить до вод Ен-Шемеша і закінчується біля Ен-Рогела; |
8
|
8
|
и3 восх0дzтъ предёлы въ дeбрь є3нн0мъ, созади2 їевyса t полyдне, сeй є4сть їеrли1мъ: и3 и3сх0дzтъ предёлы на вeрхъ горы2, ћже є4сть пред8 лицeмъ дeбри є3нн0мъ къ м0рю, ћже є4сть t чaсти земли2 рафаjнъ къ сёверу: | звідси межа йде вгору до долини сина Енномового з південного боку Ієвуса, який є Єрусалим, і піднімається межа на вершину гори, що на заході навпроти долини Енномової, що на краю долини рефаїмів з півночі; |
9
|
9
|
и3 прех0дитъ предёлъ t верхA горы2 ко и3ст0чнику воды2 нафfw2 и3 прех0дитъ къ горЁ є3фрHни, и3 и3зведeтъ предёлъ въ ваaлъ, сeй є4сть грaдъ їарjмъ: | від вершини гори межа повертає до джерела вод Нефтоах і йде до міст гори Ефрона, і повертає межа до Ваала, який є Кириаф-Іарим; |
10
|
10
|
и3 њбhдетъ предёлъ t ваaла къ м0рю и3 прeйдетъ въ г0ру сиjръ, и3 прeйдетъ созади2 грaда їарjма t сёвера, сeй є4сть хасалHнъ: и3 сни1детъ ко грaду с0лнечну и3 прeйдетъ къ ю4гу: | потім повертає межа від Ваала до моря [і йде] до гори Сеїру, і йде північною стороною гори Ієарим, яка є Кесалон, і, сходячи до Вефсамиса, проходить через Фимну; |
11
|
11
|
и3 прех0дитъ предёлъ созади2 ґккарHна до сёвера, и3 прех0дzтъ предёлы въ сакхарHнъ, и3 прeйдутъ г0ру земли2 валаaни, и3 прех0дzтъ ко їавни1лу, и3 бyдетъ и3сх0дъ предёлwвъ къ м0рю, и3 предёлы и4хъ t м0рz, м0ре вели1кое њпредэли1тъ. | звідси межа йде північною стороною Екрона, і повертає межа до Шикарона, проходить через гору [землі] Ваал і доходить до Іавнеїла, і закінчується межа біля моря. Західна межа являє собою велике море. |
12
|
12
|
Сjи предёлы сынHвъ їyдиныхъ w4крестъ по с0нмwмъ и4хъ. | Ось межа синів Іудиних із племенами їх з усіх боків. |
13
|
13
|
И# дадE (їисyсъ) халeву сhну їефоннjину чaсть посредЁ сынHвъ їyдиныхъ повелёніемъ б9іимъ, и3 дадE є3мY їисyсъ грaдъ ґрв0къ, nтцA є3нaкова: сeй є4сть хеврHнъ. | І Халеву, синові Ієфонніїному, [Ісус] дав частину серед синів Іудиних, як повелів Господь Ісусові; [і дав йому Ісус] Кириаф-Арби, батька Єнакового, інакше Хеврон. |
14
|
14
|
И# потреби2 tтyду халeвъ сhнъ їефоннjинъ три2 сhны є3нaкwвы, сусjа и3 fолмаJ и3 ґхімA: | І вигнав звідти Халев [син Ієфонніїн] трьох синів Єнакових: Шешая, Ахимана і Фалмая, дітей Єнакових. |
15
|
15
|
и3 взhде tтyду халeвъ на живyщихъ въ давjрэ: и4мz же прeжде бsше давjру грaдъ пи1сменъ. | Звідси [Халев] пішов проти жителів Давира [ім’я Давиру раніше було Кириаф-Сефер]. |
16
|
16
|
И# речE халeвъ: и4же ѓще в0зметъ кто2 грaдъ пи1сменъ и3 воз8wбладaетъ и4мъ, дaмъ є3мY ґсхaнь дщeрь мою2 въ женY. | І сказав Халев: хто вразить Кириаф-Сефер і візьме його, тому віддам Ахсу, дочку мою, за дружину. |
17
|
17
|
И# взS є3го2 гоfоніи1лъ сhнъ кенeза, брaта халeвова, ю3нёйшій: и3 дадE є3мY ґсхaнь дщeрь свою2 въ женY. | І взяв його Гофониїл, [молодший] син Кеназа, брата Халевового, і віддав він за дружину йому Ахсу, дочку свою. |
18
|
18
|
И# бhсть внегдA tходи1ти є4й, и3 совэщA съ ни1мъ, глаг0лющи: попрошY ў nтцA моегw2 селA. И# воззвA со nслsти. И# речE є4й халeвъ: чт0 ти є4сть; | Коли належало їй іти, її навчили просити в батька її поле, і вона зійшла з осла. Халев сказав їй: що тобі? |
19
|
19
|
И# речE є3мY: дaждь ми2 благословeніе, ћкw въ зeмлю полyденную tдaлъ є3си2 мS: дaждь ми2 гwлafъ-маjмъ. И# дадE є4й халeвъ гwлafъ-маjмъ вhшній и3 гwлafъ ни1жній. | Вона сказала: дай мені благословення; ти дав мені землю полуденну, дай мені і джерела вод. І дав він їй джерела верхні і джерела нижні. |
20
|
20
|
СіE наслёдіе плeмене сынHвъ їyдиныхъ по с0нмwмъ и4хъ: | Ось наділ коліна синів Іудиних, за племенами їх: |
21
|
21
|
бhша же грaди и4хъ грaди плeмене сынHвъ їyдиныхъ къ предёлwмъ є3дw6млимъ въ пустhни, кавсеи1лъ и3 є3драjмъ и3 їагyръ, | міста з краю коліна синів Іудиних у суміжності з Ідумеєю на півдні були: Кавцеїл, Едер та Іагур, |
22
|
22
|
и3 кінA и3 дімwнA и3 ґдадA, | Кина, Димона, Адада, |
23
|
23
|
и3 кедeсъ и3 ґсHръ и3 їfнаxjфъ, | Кедес, Асор та Іфнан, |
24
|
24
|
и3 телeмъ и3 валHfъ, | Зиф, Телем і Валоф, |
25
|
25
|
и3 ґсHръ н0вый и3 грaдъ ґсерHмъ (сeй є4сть ґсHръ): | Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, інакше Гацор, |
26
|
26
|
ґмaмъ и3 самаA и3 мwдадA, | Амам, Шема і Молада, |
27
|
27
|
и3 ґсергаддA и3 веfфалefъ, | Хацар-Гадда, Хешмон і Веф-Палет, |
28
|
28
|
и3 ґсарсулA и3 вирсавеE (*и3 сeла и4хъ и3 предгр†діz и4хъ): | Хацар-Шуал, Вирсавія і Визиофея, [і села їх і передмістя їх,] |
29
|
29
|
и3 ваалA и3 ґvjмъ и3 ґсeмъ, | Ваала, Іїм і Ацем, |
30
|
30
|
и3 є3лfwлaдъ и3 хесjлъ и3 є3рмA, | Елфолад, Кесил і Хорма, |
31
|
31
|
и3 сікелeгъ и3 ведевинA и3 сансаннA, | Циклаг, Мадмана і Сансана, |
32
|
32
|
и3 лавHfъ и3 селеjмъ, и3 ґjнъ и3 реммHнъ: всёхъ градHвъ двaдесzть и3 дeвzть, и3 сeла и4хъ. | Леваоф, Шелихим, Аїн і Риммон: усіх двадцять дев’ять міст із їх селами. |
33
|
33
|
Въ нап0льнэй, є3сfаHлъ и3 сараA, и3 ґснA (*и3 рамeнъ), | На низинних місцях: Ештаол, Цора й Ашна, |
34
|
34
|
и3 занw2 и3 и3нгонjмъ, и3 fаффуA и3 и3наjмъ, | Заноах, Ен-Ганним, Таппуах і Гаенам, |
35
|
35
|
и3 їерімyfъ и3 nдоллaмъ, (*и3 немрA) и3 сwхw2 и3 ґзикA, | Іармуф, Одоллам, [Немра,] Сохо й Азека, |
36
|
36
|
и3 сагарjмъ и3 ґдіаfаjмъ, и3 гaдира и3 сeла є3S: грaди четыренaдесzть и3 вє1си и4хъ. | Шаараїм, Адифаїм, Гедера або Гедерофаїм: чотирнадцять міст із їх селами. |
37
|
37
|
Сеннaмъ и3 ґдасA и3 магдалгaдъ, | Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад, |
38
|
38
|
и3 далаaнъ и3 масфA и3 їекfаи1лъ, | Дилеан, Мицфе та Іокфеїл, |
39
|
39
|
и3 лахjсъ и3 васхafъ и3 є3глHмъ, | Лахис, Воцкаф і Еглон, |
40
|
40
|
и3 хаввHнъ и3 ламaсъ и3 хаfлHсъ, | Хаббон, Лахмас і Хифлис, |
41
|
41
|
и3 гадирHfъ и3 ви1fъ-дагHнъ, и3 нwмA и3 макидA: грaди шестьнaдесzть и3 вє1си и4хъ. | Гедероф, Беф-Дагон, Наема і Макед: шістнадцять міст із їх селами. |
42
|
42
|
ЛевнA и3 ґfeръ и3 ґсaнъ, | Ливна, Ефер і Ашан, |
43
|
43
|
и3 їефfA и3 ґсеннA и3 несjвъ, | Іффах, Ашна і Нецив, |
44
|
44
|
и3 кеілA и3 ґхзeвъ, и3 марисA (*и3 є3дHмъ): грaди дeвzть и3 вє1си и4хъ. | Кеїла, Ахзив і Мареша [й Едом]: дев’ять міст із їх селами. |
45
|
45
|
ҐккарHнъ и3 сeла є3гw2 и3 предгр†діz є3гw2. | Екрон із залежними від нього містами і селами його, |
46
|
46
|
(*И#) t ґккарHна, їемнE и3 вси2 є3ли6ки сyть бли1з8 ґсдHfа, и3 вє1си и4хъ: | і від Екрона до моря все, що знаходиться біля Азота, із селами їх, |
47
|
47
|
ґсдHfъ и3 вє1си є3гw2 и3 предгр†діz є3гw2: гaза и3 вє1си є3S и3 предгр†діz є3S, дaже до водотeчи є3гЂпетскіz, и3 м0ре вели1кое њпредэлsетъ. | Азот, залежні від нього міста і села його, Газа, залежні від неї міста і села її, до самого потоку Єгипетського і великого моря, яке є межа. |
48
|
48
|
И# въ г0рнэй, сафjръ и3 їеfeръ и3 сwхw2, | На горах: Шамир, Іаттир і Сохо, |
49
|
49
|
и3 реннA, грaдъ пи1сменъ (*сeй є4сть давjръ), | Данна, Кириаф-Санна, інакше Давир, |
50
|
50
|
и3 ґнHвъ и3 є3сfемw2 и3 ґнjмъ, | Анаф, Ештемо й Аним, |
51
|
51
|
и3 гос0мъ и3 хілуHнъ и3 гилHнъ: градHвъ є3динонaдесzть и3 вє1си и4хъ. | Гошен, Холон і Гило: одинадцять міст із їх селами. |
52
|
52
|
Е#рeвъ и3 є3сaнъ и3 румA, | Арав, Дума й Ешан, |
53
|
53
|
и3 їанyмъ и3 вefъ-fапфуE и3 ґфакA, | Іанум, Беф-Таппуах і Афека, |
54
|
54
|
и3 хамматA и3 грaдъ ґрво2 (*сeй є4сть хеврHнъ) и3 сіHръ: градHвъ дeвzть и3 сeла и4хъ. | Хумта, Кириаф-Арби, інакше Хеврон, і Цигор: дев’ять міст із їх селами. |
55
|
55
|
МаHнъ и3 хермeлъ, и3 зjфъ и3 їеттA, | Маон, Кармил, Зиф і Юта, |
56
|
56
|
и3 їездраeль и3 їекдаaмъ и3 занw2, | Ізреель, Іокдам і Заноах, |
57
|
57
|
ґкjмъ и3 гаваA и3 fамнA: грaди дeсzть и3 вє1си и4хъ. | Каїн, Гива і Фимна: десять міст із їх селами. |
58
|
58
|
Ґлyлъ и3 веfсyръ и3 гедHръ, | Халхул, Беф-Цур і Гедор, |
59
|
59
|
и3 марHfъ и3 веfанHнъ и3 є3лfекeнъ: грaди шeсть и3 вє1си и4хъ: fекw2 и3 є3фраfA (*сeй є4сть виfлеeмъ): и3 фагHръ и3 є3тaмъ, и3 кул0нъ и3 татамJ, и3 сwри1съ и3 карeмъ, и3 галлjмъ и3 веfи1ръ и3 манохw2: градHвъ є3динонaдесzть и3 вє1си и4хъ. | Маараф, Беф-Аноф і Елтекон: шість міст із їх селами. [Феко, Ефрафа, інакше Вифлеєм, Фагор, Етам, Кулон, Татамі, Сорес, Карем, Галлим, Вефир і Манохо: одинадцять міст із їх селами.] |
60
|
60
|
Каріafъ-ваaлъ (*сeй грaдъ їарjмъ) и3 ґреввA: грaди двA, и3 сeла и4хъ и3 предгр†діz и4хъ. | Кириаф-Ваал, інакше Кириаф-Іарим, і Аравва: два міста із їх селами [і передмістями]. |
61
|
61
|
Ваддаргjсъ и3 виfаравA, (*и3) мадHнъ и3 сохохA, | У пустелі: Беф-Арава, Миддин і Секаха, |
62
|
62
|
и3 невсaнъ и3 грaдъ с0ли и3 и3нгаддJ: грaди шeсть и3 вє1си и4хъ. | Нившан, Ір-Мелах і Ен-Геди: шість міст із їх селами. |
63
|
63
|
И# їевусeй њбитaше во їеrли1мэ, и3 не возмог0ша сhнове ї{дины погуби1ти и5хъ: и3 њбитaша їевусeє съ сынми2 їyдиными во їеrли1мэ дaже до днE џнагw. | Але ієвусеян, жителів Єрусалима, не могли вигнати сини Іудини, і тому ієвусеяни живуть із синами Іуди в Єрусалимі навіть до цього дня. |