|
Chapter 20
|
Главa к7
|
|
1
|
1
|
| For the kingdom of heaven is like unto a man that was a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard. | (За? п7) Под0бно бо є4сть цrтвіе нбcное человёку домови1ту, и4же и3зhде кyпнw [ѕэлw2] ќтрw наsти дёлатєли въ віногрaдъ св0й, |
|
2
|
2
|
| And when he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard. | и3 совэщaвъ съ дёлатєли по пёнzзю на дeнь, послA и5хъ въ віногрaдъ св0й. |
|
3
|
3
|
| And he went out about the third hour, and saw others standing in the marketplace idle; | И# и3зшeдъ въ трeтій чaсъ, ви1дэ и4ны стоsщz на т0ржищи пр†здны, |
|
4
|
4
|
| and to them he said, Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. | и3 тBмъ речE: и3ди1те и3 вы2 въ віногрaдъ м0й, и3 є4же бyдетъ прaвда, дaмъ вaмъ. Nни1 же и3д0ша. |
|
5
|
5
|
| And they went their way. Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise. | Пaки же и3зшeдъ въ шестhй и3 девsтый чaсъ, сотвори2 тaкоже. |
|
6
|
6
|
| And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle; and he saith unto them, Why stand ye here all the day idle? | Во є3диныйженaдесzть чaсъ и3зшeдъ, њбрёте друг‡z стоsщz пр†здны и3 глаг0ла и5мъ: что2 здЁ стоитE вeсь дeнь прaздни; |
|
7
|
7
|
| They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right ye shall receive. | Глаг0лаша є3мY: ћкw никт0же нaсъ наsтъ. Глаг0ла и5мъ: и3ди1те и3 вы2 въ віногрaдъ (м0й), и3 є4же бyдетъ прaведно, пріи1мете. |
|
8
|
8
|
| And when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the laborers, and pay them their hire, beginning from the last unto the first. | Вeчеру же бhвшу, глаг0ла господи1нъ віногрaда къ пристaвнику своемY: призови2 дёлатєли и3 дaждь и5мъ мздY, начeнъ t послёднихъ до пeрвыхъ. |
|
9
|
9
|
| And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a denarius. | И# пришeдше и5же во є3диныйнaдесzть чaсъ, пріsша по пёнzзю. |
|
10
|
10
|
| Now when the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise received every man a denarius. | Пришeдше же пeрвіи мнsху, ћкw вsщше пріи1мутъ: и3 пріsша и3 тjи по пёнzзю: |
|
11
|
11
|
| And when they received it, they murmured against the householder, | пріeмше же роптaху на господи1на, |
|
12
|
12
|
| saying, These last have spent but one hour, and thou hast made them equal unto us, who have borne the burden of the day and the scorching heat. | глаг0люще, ћкw сjи послёдніи є3ди1нъ чaсъ сотвори1ша, и3 рaвныхъ нaмъ сотвори1лъ и5хъ є3си2, понeсшымъ тzготY днE и3 вaръ. |
|
13
|
13
|
| But he answered and said to one of them, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a denarius? | Џнъ же tвэщaвъ речE є3ди1ному и4хъ: дрyже, не њби1жу тебE: не по пёнzзю ли совэщaлъ є3си2 со мн0ю; |
|
14
|
14
|
| Take up that which is thine, and go thy way; it is my will to give unto this last, even as unto thee. | возми2 твоE и3 и3ди2: хощy же и3 семY послёднему дaти, ћкоже и3 тебЁ: |
|
15
|
15
|
| Or is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good? | и3ли2 нёсть ми2 лёть сотвори1ти, є4же хощY, во свои1хъ ми2; ѓще џко твоE лукaво є4сть, ћкw ѓзъ блaгъ є4смь; |
|
16
|
16
|
| So the last shall be first, and the first last. For many are called, but few chosen. | Тaкw бyдутъ послёдніи пeрви, и3 пeрвіи послёдни: мн0зи бо сyть звaни, мaлw же и3збрaнныхъ. |
|
17
|
17
|
| And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples apart in the way, and he said unto them, | (За? п7№.) И# восходS ї}съ во їеrли1мъ, поsтъ nбанaдесzте ўчн7к† є3ди6ны [њс0бь] на пути2 и3 речE и5мъ: |
|
18
|
18
|
| Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and scribes; and they shall condemn him to death, | сE, восх0димъ во їеrли1мъ, и3 сн7ъ чlвёческій прeданъ бyдетъ ґрхіерeємъ и3 кни1жникwмъ: и3 њсyдzтъ є3го2 на смeрть, |
|
19
|
19
|
| and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall rise again. | и3 предадsтъ є3го2 kзhкwмъ на поругaніе и3 біeніе и3 пропsтіе: и3 въ трeтій дeнь воскrнетъ. |
|
20
|
20
|
| Then came to him the mother of the sons of Zebedee with her sons, worshiping him, and asking a certain thing of him. | ТогдA приступи2 къ немY мaти сы6ну зеведewву съ сын0ма свои1ма, клaнzющисz и3 просsщи нёчто t негw2. |
|
21
|
21
|
| And he said unto her, What wouldest thou? She saith unto him, Command that these my two sons may sit, one on thy right hand, and one on thy left hand, in thy kingdom. | Џнъ же речE є4й: чесw2 х0щеши; Глаг0ла є3мY: рцы2, да сsдета сі‰ џба сы6на мо‰, є3ди1нъ њдеснyю тебє2, и3 є3ди1нъ њшyюю (тебє2), во цrтвіи твоeмъ. |
|
22
|
22
|
| But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I am about to drink? or to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able. | Tвэщaвъ же ї}съ речE: не вёста, чесw2 пр0сита: м0жета ли пи1ти чaшу, ю4же ѓзъ и4мамъ пи1ти, и3ли2 кRщeніемъ, и4мже ѓзъ кRщaюсz, кrти1тисz; Глаг0ласта є3мY: м0жева. |
|
23
|
23
|
| And he saith unto them, My cup indeed ye shall drink; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized: but to sit on my right hand, and on my left hand, is not mine to give; but it is for them for whom it hath been prepared of my Father. | И# гlа и4ма: чaшу ќбw мою2 и3спіeта, и3 кRщeніемъ, и4мже ѓзъ кRщaюсz, и4мате крести1тисz: ґ є4же сёсти њдеснyю менє2 и3 њшyюю менє2, нёсть моE дaти, но и5мже ўгот0васz t nц7A моегw2. |
|
24
|
24
|
| And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren. | И# слhшавше дeсzть, негодовaша њ nбою2 бр†ту. |
|
25
|
25
|
| But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them. | Ї}съ же призвaвъ и5хъ, речE: вёсте, ћкw кн‰зи kзы6къ госп0дствуютъ и4ми, и3 вели1цыи њбладaютъ и4ми: |
|
26
|
26
|
| But it shall not be so be among you: but whosoever would become great among you shall be your minister; | не тaкw же бyдетъ въ вaсъ: но и4же ѓще х0щетъ въ вaсъ вsщшій бhти, да бyдетъ вaмъ слугA: |
|
27
|
27
|
| and whosoever would be first among you shall be your servant: | и3 и4же ѓще х0щетъ въ вaсъ бhти пeрвый, бyди вaмъ рaбъ: |
|
28
|
28
|
| even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. | ћкоже сн7ъ чlвёческій не пріи1де, да послyжатъ є3мY, но послужи1ти и3 дaти дш7у свою2 и3збавлeніе за мн0гихъ. |
|
29
|
29
|
| And as they went out from Jericho, a great multitude followed him. | (За? п7в7.) И# и3сходsщу є3мY t їеріхHна, по нeмъ и4де нар0дъ мн0гъ. |
|
30
|
30
|
| And behold, two blind men sitting by the wayside, when they heard that Jesus was passing by, cried out, saying, Have mercy on us, Lord, thou son of David. | И# сE, двA слэпц† сэд‰ща при пути2, слы6шавша, ћкw ї}съ мимох0дитъ, возопи1ста, глагHлюща: поми1луй ны2, гDи, сн7е дв7довъ. |
|
31
|
31
|
| And the multitude rebuked them, that they should hold their peace: but they cried out the more, saying, Have mercy on us, Lord, thou son of David. | Нар0дъ же прещaше и4ма, да ўмолчи1та: w4на же пaче вопіsста, глагHлюща: поми1луй ны2, гDи, сн7е дв7довъ. |
|
32
|
32
|
| And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I should do unto you? | И# востaвъ ї}съ возгласи2 | и3 речE: что2 х0щета, да сотворю2 вaма; |
|
33
|
33
|
| They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. | Глаг0ласта є3мY: гDи, да tвeрзетэсz џчи нaю. |
|
34
|
34
|
| And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and straightaway their eyes received sight, and they followed him. | Млcрдовавъ же ї}съ прикоснyсz џчію и4ма: и3 ѓбіе прозрёста и4ма џчи, и3 по нeмъ и3д0ста. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.