|
Chapter 35
|
Глава 35
|
|
1
|
1
|
| And the word of the Lord came to me, saying, | І було до мене слово Господнє: |
|
2
|
2
|
| Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it, | сину людський! поверни лице твоє до гори Сеїр і проречи на неї пророцтво |
|
3
|
3
|
| and say to it, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O mount Seir, and I will stretch out my hand against thee, and will make thee a waste, and thou shalt be made desolate. | і скажи їй: так говорить Господь Бог: ось, Я — на тебе, горо Сеїр! і простягну на тебе руку Мою і зроблю тебе порожньою і безлюдною. |
|
4
|
4
|
| And I will cause desolation in thy cities, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the Lord. | Міста твої перетворю на руїни, і ти сама спустієш і пізнаєш, що Я Господь. |
|
5
|
5
|
| Because thou hast been a perpetual enemy, and hast laid wait craftily for the house of Israel, with the hand of enemies with a sword, in the time of injustice, at the last: | Оскільки у тебе вічна ворожнеча, і ти віддавала синів Ізраїлевих до рук меча під час нещастя їх, під час остаточної загибелі: |
|
6
|
6
|
| Therefore, as I live, saith the Lord God, verily thou hast sinned even to blood, therefore blood shall pursue thee. | за це — живу Я! — говорить Господь Бог, — зроблю тебе кров’ю, і кров буде переслідувати тебе; оскільки ти не ненавиділа крови, то кров і буде переслідувати тебе. |
|
7
|
7
|
| And I will make mount Seir a waste, and desolate, and I will destroy from off it men and cattle: | І зроблю гору Сеїр порожнім і безлюдним степом і знищу на ній того, хто приходить, і того, хто повертається. |
|
8
|
8
|
| and I will fill thy hills and thy valleys with slain men, and in all thy plains there shall fall in thee men slain with the sword. | І наповню висоти її вбитими її; на пагорбах твоїх і в долинах твоїх, і в усіх рівчаках твоїх будуть падати убиті мечем. |
|
9
|
9
|
| I will make thee a perpetual desolation, and thy cities shall not be inhabited any more: and thou shalt know that I am the Lord. | Зроблю тебе пустелею вічною, і в містах твоїх не будуть жити, і пізнають, що Я Господь. |
|
10
|
10
|
| Because thou saidst, The two nations and the two countries shall be mine, and I shall inherit them; whereas the Lord is there: | Оскільки ти говорила: ці два народи і ці дві землі будуть мої, і ми заволодіємо ними, хоч і Господь був там»: |
|
11
|
11
|
| therefore, as I live, saith the Lord, I will even deal with thee according to thine enmity, and I will be made known to thee when I shall judge thee: | за те, — живу Я! — говорить Господь Бог, — зроблю з тобою за мірою ненависти твоєї і заздрости твоєї, яку ти виявила з ненависти твоєї до них, і явлю Себе їм, коли буду судити тебе. |
|
12
|
12
|
| and thou shalt know that I am the Lord. I have heard the voice of thy blasphemies, whereas thou hast said, The desert mountains of Israel are given to us for food; | І пізнаєш, що Я, Господь, чув усі знущання твої, які ти промовляла на гори Ізраїлеві, говорячи: «спустіли! нам віддані на поживу!» |
|
13
|
13
|
| and thou hast spoken swelling words against me with thy mouth: I have heard them. | Ви величалися переді Мною язиком вашим і множили промови ваші проти Мене; Я чув це. |
|
14
|
14
|
| Thus saith the Lord; When all the earth is rejoicing, I will make thee desert. | Так говорить Господь Бог: коли вся земля буде радіти, Я зроблю тебе пустелею. |
|
15
|
15
|
| Thou shalt be desert, O mount Seir, and all Idumea; and it shall be utterly consumed: and thou shalt know that I am the Lord their God. | Як ти раділа тому, що наділ дому Ізраїлевого спустів, так зроблю Я і з тобою: спустошена будеш, горо Сеїр, і вся Ідумея разом, і пізнають, що Я Господь. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.